INDESIT FIM 53 KA IX - Forno embutido

FIM 53 KA IX - Forno embutido INDESIT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho FIM 53 KA IX INDESIT em formato PDF.

📄 76 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice INDESIT FIM 53 KA IX - page 42
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre FIM 53 KA IX INDESIT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FIM 53 KA IX - INDESIT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FIM 53 KA IX da marca INDESIT.

MANUAL DE UTILIZADOR FIM 53 KA IX INDESIT

Instruções para a utilização

FORNO

Índice

Instruções para a'utilisation,1

Advertência,5

Assistência,9

Descrição do aparecido,10

Descrição do aparecido, 12

Instalacao,42

Inicioeutilização,44

Programas,44

Manutenção e custados,47

DE

Deutsch

Bedienungsanleitung

BACKOFEN

Inhaltsverzeichnis

ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acesseisais aquecem muito durante autilização. É preciso ter atençao e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não esteejam a ser vigiadas. O presente aparecido pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conheçimentos, caso sejamADEquadamente viigiadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheçimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilência.

Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.

Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.

ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparecido esteja desligado antes de substituír a lâmpada, para fazer a possibídia deCHOques electrolycicos.

!Quando,inseriragrelha,assegure-se de queobloqueioestejavoltadopara cima e na parte posterior da cavidade.

DE

Hinweise

! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.

Comunique:

  • o tipo de avaria;
  • o modelos da boa (Mod.);
  • o número de série (S/N);

Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.

DE

Kundendienst

Descrição do aparecido

Vista de Conjunto

1 POSICÁO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de esccorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de commandos

INDESIT FIM 53 KA IX - Vista de Conjunto - 1

DE

Descrição do aparecido

Painel de commandos

1 Selector PROGRAMAS
2 Selector do CONTADOR DE MINUTOS
3 Selector do TERMOSTATO
4 Indicador luminoso do TERMOSTATO
5 Programador ELECTRONICO

  • Ha somente em algunos modelos.

DE

Programa HORNO TRADICIONAL

Substituição da lâmpada

INDESIT FIM 53 KA IX - Substituição da lâmpada - 1

Para substituir a lampada de iluminação doorno:

  1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
  2. Desenrosque a lampada e troque-a por outra analoga: potencia 25 W, engate E 14.
  3. Retire a tampa (veja a figura).

! Não utilizes a lâmpada doorno como iluminação de ambientes.

Instalação

É importante guardar este folheto para poder consulá-lo a qualquer momento. No caso de vendα,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o functimento e sobre as respectivas advertências.

! Leia com atençao as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.

Posicionamento

! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).

!Ainstalação deve ser realizada tão esseis instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.

! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanentemente ventilado segundo a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os seguiços requisitos:

Encaixe

Para garantir um bom funciona do aparelho é necessário que o|móvel sera decharacteristicas adequadas:

  • os painéis adjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
  • no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
  • para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deveter as seguientes medidas:

INDESIT FIM 53 KA IX - Encaixe - 1

!Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolycas.

As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.

Ventilacao

Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre das ripas demadeira, ou sobre uma tábia com uma abertura deleo menos 45 x 560 mm.(veja as figuras).

INDESIT FIM 53 KA IX - Ventilacao - 1

INDESIT FIM 53 KA IX - Ventilacao - 2

Colocar no centro e prender

Para prender o aparelho no molev: abra a porta doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.

INDESIT FIM 53 KA IX - Colocar no centro e prender - 1

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o Unternehmen de uma ferramenta.

Ligação eletrica

Os fornos equipados com cabo de fornecimento com这只是pólo, são preparados para functionar com但现在a tensão e frequência de fornecimento indicadas na placadet identificacao situada no aparelho (veja a seguir).

Montagem do cabo de fornecimento

INDESIT FIM 53 KA IX - Montagem do cabo de fornecimento - 1

  1. ParaAbrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas acos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).
  2. Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde 1一 (veja a figura).
  3. Prenda o cabo no respective grampo.
  4. Fecha a tampa da caixa dos terminals.

Ligação do cabo de fornecimento à rede electrolytica

Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo指示a na placacde identificacao (veja ao lado). No caso de um ligaço directa à rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minimae entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaço à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemple, a parte traseira doorno).

! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.

Antes de effetuar a ligação, certifique-se que:

  • a tomada tenha uma ligação à terra e sera em conformidade com a leição;
  • a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maxima de potência da boa, indica na placar de identificacao;
  • a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificacao;
  • a tomada está compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não企业提供 extensions nem tomas multiplas.

! DepoS de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.

! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por技术和 autorizados (veja a Assistencia Técnica).

!AEmpresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.

PLACA DAS CHARACTERISTICAS
Medidas*largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm
Volume*Litros 58
Medidas**largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm
Volume**Litros 60
Ligações eletricasTensão de 220-240V~ 50/60Hz (veja a placas das caracteristicas) potência maior absorvida 2250W
ETIQUETA DE ENERGIADirecta 2002/40/CE acerca dos fornos electricos. Norma EN 50304 Modelos com ventilação para refrigeração: Consumo de energia com convecção natural funciona de aquecimento: Tradicional Consumo de energia da declaração de Classe com convecção forçada funciona de aquecimento: Cozedura Múpla Modelos sem ventilação para Refrigeração: Consumo de energia com convecção Forçada funciona de aquecimento: Cozedura Múpla Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Natural funciona de aquecimento: Tradicional
CEEste aparecido está em conformidade com as següentes Directivas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatible Electromagnética) e posteriores 修改es - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores 修改es. - 2012/19/CE e posteriores 修改es.
  • Apenas para modelos com guiás integradas.
    ** Apenas para modelos com guiás em fio.

Inicio e uso

INDESIT FIM 53 KA IX - Inicio e uso - 1

ATENÇA Oorno está equipado com umsystema debloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estasressaiamdo forno (1). Para retiringcompletamente as grelhas,tal comoindicado no desenhobasta levantálas,segurando-as pela parte

da frente, e puxá-las (2).

! Quando o acenderPGA primeira vez, aconsehamos de fazer functionalo ororno vazioelo menos durante umahora, com o termosto posto atemperatura maxima e a porta fechada. Pode apagar, atrir a portodorno e ventilar a sala. O odor que se sente delve-se a evaporacao das substancias empregadas para proteger oorno.

Inicio doorno

  1. Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
  2. Para escolher a temperatura rode o selector do TERMÓSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
  3. O indicator luminoso do TERMOSTATO aceso indica a fase de aquecimento até a temperatura definida.
  4. Durante a cozedura é sempre possível:
  5. modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
  6. modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
  7. interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
    ! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
    ! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grelha fornecida.

Ventilacao de arrefecimento

Para obter uma reducao das temperatas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painei de comandos, a porta doorno e a parte inferior da porta doorno.

! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona até oorno arrefecer suficientemente.

Luz doorno

Acende-se se for seleccionado mediatede selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.

  1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER uma volta quase inteira na direção dos ponteiros do relógio.
  2. Volte na direção Contrária ao ponteiros do relógio, configure o tempo que desejar, fazendo coincidir o selector TIMER com o tempo indicado no painei deCOMMANDS.
  3. O timer é um controle de minutos: quando tiver passado o tempo, toca um sinal acústico.

!O timer não comanda o fromo para acender-se ou apagar-se.

Programas

Programas de cozedura

! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60^ e MAX., excepto:

  • GRILL (é aconseilhavel configurar somente em MÁX.);
  • GRATIN (é aconsehlhével não ultrapassar a temperatura de 200^ ).

Programa de FORNO TRADICIONAL

Activam-se osinous elementos aquecedores inferior esuperior. Com esta cozedura tradicional é melhorutilizaruma unica prateleira: com mais de um tabuleiro havará ma distribuição da temperatura.

Programa de COZEDURA MULTIPLA

Activam-se todos os elementos aquecedores (superior, inferior e circular) e entra em funciona a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o arcoze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utilizes simultaneamente bois tabuleiros no máximo.

Programa do FORNO DE CIMA

Acende-se o elemento aquecedor superior.Esta funcao pode ser realizada para retoques na cozedura.

Programa de GRILL

Acende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imeditamente a superficie dos alimentos que, como obstruem a saida dos liquidos, mantém o interior mais macio. A cozedura no grill é especialmente aconselhada para os pratos que necessitarem de alta temperatura na superficie: bifes de vitela ou vaca, entrega, filés, hambúrgueres et, ... Alguns exemplos de Utilização estápresentados na parágrafo "Conselhos práticos para a cozedura". Coza com a porta doorno fechada.

Programa de GRATIN

Activa-se o elemento aquecedor superior e começam a funciona a ventoinha. Une a irradiação tírmica

  • Ha somente em algunos modelos.

unidireccional com a circulacao forcadao do ar no interior do forno. Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Coza com a porta do forno fechada.

Conselhos práticos para cozedura

! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebam directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.

! Nas cozeduras de GRILL e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatorio, coloque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).

COZEDURA MULTIPLA

  • Utilize as posições 2 e 4, colocque na 2 os alimentos que necessitarem de mai calor.
  • Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.

GRILL

  • Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
  • É aconsehlável configurar o;nével de energia no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu Functionamento é controlado por um termóstato.

PIZZA

  • Para cozer bem uma pizza utilize o programa de COZEDURA MULTIPLA.
  • Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha doorno.

Se utilizes a bandeja pingadeira augmentará os tempos de cozedura e dificilmente está obtida uma pizza crocante.

  • No caso de pizzas com muita cobertura é aconsehlável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.

Tabela de cozedura

ProgramasAlimentosPeso (Kg.)Posicao das prateleirasPre aquecimento (minutos)Temperatura aconselhadaDuração da cozedura (minutos)
Forno TradicionalPato131520065-75
Carne de vitela ou vaca assada131520070-75
Carne de porco assada131520070-80
Biscoitos (de massa tenra)-31518015-20
Tortas doces131518030-35
Cozedura MúplaPizza (em 2 prateleiras)12 e 4).1523015-20
Lasanha131018030-35
Cordeiro121018040-45
Frango assado com batatas1+12 e 4).1520060-70
Cavala121018030-35
Plum cake121017040-50
Bignés (em 2 prateleiras)0.52 e 4).1019020-25
Biscoitos (em 2 prateleiras)0.52 e 4).1018010-15
Pão-de-ló (em 1 prateleira)0.521017015-20
Pão-de-ló (em 2 prateleiras)12 e 4).1017020-25
Tortas salgadas1.531520025-30
Forno de cimaRetoques na cozedura-3/415220-
GrillLinguado echasas145Max8-10
Espetinhos de calamares e camarão145Max6-8
Filé de bacalhau145Max10
Verduras na grelha13 o 45Max10-15
Bife de vitela145Max15-20
Costeletas145Max15-20
Hambúrgueres145Max7-10
Cavala145Max15-20
Tostasn.° 445Max2-3
GratinadoFrago na grela1.52520055-60
Chocas1.52520030-35

! Pode-se configurar, quando oorno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.

  1. Premir varias vezes a tecla até o icone e osTRS algarismos do VISOR piscarem;
  2. com as teclas "+" e "-" regule a hora; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passaragem mais rapidamente para fazer a configuração.
  3. Aguarde 10 segundos ou corregue novamente na tecla para fixar a programação.

Programe o controle de关键时刻

!Esta função não interrompe a cozedura e prescinde do uso doorno; permite apenas actionar o sinal acústico quando terminarem os minutos programados.

  1. Premir varias vezes a tecla até o icone e osTRS algarismos do VISOR piscarem;
  2. com as teclas “+” e “-” regule o tempo desejado; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passaragem mais rapidamente para fazer a configuração.
  3. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação.

Em seguida sera做不到 a contagem regressiva no final da qual tocará o sinal acústico.

Programação da cozedura

! É possével programar somente depuis de ter selecciónado um programa de cozedura.

Programação da duração da cozedura

  1. Carregue varias vezes na tecla até o icone e os primeirosTRS algarismos piscarem no VISOR;

  2. Ha somente em algunos modelos.

  3. Com as teclas "+" e "-" regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, osnyder passarao mais rapidamente para faculdar a configuraçao.

  4. Aguarde 10 segundos ou corregue novamente na tecla para fixar a programação.
  5. Depois que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico. Para interrompê-lo, corregue numa tecla qualquer.
  6. Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma)duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.

Programar o fim de una cozedura

!A programação do fim da cozedura é possível somente进驻 de ter definido uma duração para a cozedura.

  1. Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
  2. Em seguida premir a tecla até o icone e os quatre algarismos do VISOR piscarem;
  3. Com as teclas "+" e -regule a hora do fim da cozedura desejada; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
  4. Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação.
  5. Depois que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico. Para interrompê-lo, carregue numa tecla qualquer.
    Os icones e acesos avisam que foi realizada uma programação. No DISPLAY sãoestradas a hora de final de cozedura e a duração alternadas.
  6. Exemplo: são 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora. Planeia-se as 12:30 como hora de final. O programa inicia automatamente às 11:30.

Como anular uma programação

Para anular uma programação:

  • Em seguida premir a tecla até o icone da configuração a ser anulada e os algarismos do VISOR piscarem; Carregue na tecla “—” até que no visor apareçam os valores 00:00.
  • Mantenha pressionadas contemporaneamente as teclas “+” e “—”;这是我 do anulam-se todas as programações efectuadas, inclusivo o controle de minutos.

Precauções e conselhos

! Este aparecido foi projecto e fabricado em conformidade com as normas internzonais de segurar. Estas advertencias são fornecidas por razões de segurar e devem ser lidas com atençao.

Segurarçageral

  • Este aparecido foi concebido para utilizes de tipo não professional no Ambito de moradas.
  • Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
  • Para deslocar o aparelho pegue-o semprePEGOS espécíficos manipulos, situados ao lados doorno.
  • Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
  • Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruções presentadas neste folheto. Qualquer outras uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsavel pelos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrazonais.
  • Durante o uso deste aparelho, os elementos aqueductores e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedos e mantenha as crianças afastadas.
  • Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
  • Não tape as aberturas de ventilação e de eliminacao de calor.
  • Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
  • Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
  • Não forre o fazer doorno com folhas de aluminio.
  • Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertidamente colocado a funciona, poderia incendiar-se.
  • Assegure-se sempre que os.selectores estejam na posicao " "一 " " quando não estiver autilizar o aparelho.
  • Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
  • Não realizé limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
  • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
  • Não coloque objectos sobre a porta doorno aberta.
  • Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
  • Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que sera vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
  • O aparecido não é destinado a ser colocado em等功能amento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distência separado.

Eliminação

  • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
  • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) prévê que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compões em impedir potécios danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits para lembrar o deter de colecta selectiva.

Para maiores informações sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.

Economia e respeito do meio ambiente

  • Utilizando oorno nos horas a partir do fim da tarde, às vezes primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de absorção das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definição dos programas, especialmente a "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutenção eeguardados), possibilhamorganizar-se para isto.
  • É recomendável realizar as cozeduras de GRILL e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
  • Mantenha as guarinoções eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.

Manutenção eeguardados

Antes de realizar qualquer operacao, deslige o aparelho da alimentacao eletrica.

Limpeza do aparelho

  • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empecue produits especialicos. É aconselhado enxaguar com água abundante einoxugar(beforea das limpeza. Não empecgue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
  • O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência depuis de cada utilização, quando acredem o morno. Utilizeágua quente e detergente, enxagua e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
  • Os acesssA3rios poder ser lavados como quaisquer utensÁlios, inclusive numa mAjquina de lavar loiA§a, excepto as guias corrediA§as.
  • Aconseha-se não evaporar detergentes directamente na zona dos comandos, mas utilizerar uma esponja.

! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.

Limpeza da porta

Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.

Para una limpeza mais cuidadasa é possivel desmontar a porta doorno:

INDESIT FIM 53 KA IX - Limpeza da porta - 1

  1. abra a porta inteiramente (veja a figura);

INDESIT FIM 53 KA IX - Limpeza da porta - 2

  1. levante e rode as alavancas situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);

INDESIT FIM 53 KA IX - Limpeza da porta - 3

  1. secure a porta dosinouslados exteriores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Em seguida puxe a porta para arente e retire-a do seu lugar (veja a figura).

Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais proxies (veja a Assistência técnica). É aconsehuntavel não usar o forno antes do meu ter sido reparado.

Substituição da lâmpada

INDESIT FIM 53 KA IX - Substituição da lâmpada - 1

Para substituir a lampada de iluminação doorno:

  1. Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
  2. Desenosque a lampiea e troque-a por outra análega: potência 25 W, entate E 14.
  3. Retire a tampa (veja a figura).

! Não utilize a lâmpada doorno como iluminação de ambientes.

Installation

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : INDESIT

Modelo : FIM 53 KA IX

Categoria : Forno embutido