IF 63KA IX - Forno embutido INDESIT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IF 63KA IX INDESIT em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno embutível |
| Marca | Indesit |
| Modelo | IF 63KA IX |
| Dimensões (L x A x P) | 43.5 x 32.4 x 40.6 cm |
| Volume líquido | 58 L |
| Alimentação elétrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potência máxima absorvida | 2800 W |
| Número de programas de cozedura | 6 (Tradicional, Multicozedura, Pizza, Churrasco, Gratinado, Pastelaria) |
| Programador eletrónico | Sim, com temporizador e programação de duração e fim de cozedura |
| Iluminação interior | Sim, lâmpada 25 W, casquilho E14 |
| Número de níveis de cozedura simultâneos | Até 3 conforme o programa |
| Porta desmontável | Sim, para facilitar a limpeza |
| Sistema de segurança | Desligamento automático no fim da cozedura, sistema de paragem das grelhas, ventilação de arrefecimento |
| Material do interior | Esmalte fácil de limpar |
| Acessórios fornecidos | Grelha, tabuleiro para fritos, bandeja esmaltada (conforme modelo) |
| Reparabilidade | Lâmpada e vedante da porta substituíveis |
Perguntas frequentes - IF 63KA IX INDESIT
Perguntas dos utilizadores sobre IF 63KA IX INDESIT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IF 63KA IX - INDESIT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IF 63KA IX da marca INDESIT.
MANUAL DE UTILIZADOR IF 63KA IX INDESIT
Instruções para a utilização
FORNO
Indices
Instruções para a'utilisation,1
Adverténcias,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Descrição do aparecido,9
Instalacao,38
Inicio e'utilização,40
Programas,40
Oprogramador electrico,42
Precauçôes e conselho,43
Manutenção e cuidados,44

Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Inhaltsverzeichnis
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acesseveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não esteyam a ser viigiadas. O presente aparecido pode serutilizzato por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conhecelimentos, caso sejamADEquadamente viigiadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheicao dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilancia.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparecido esta desligado antes de substituir a lampada, para fazer a possibídia deCHOQUES ELECTRICOS.
! quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
DE
Hinweise
! No烟花爆竹 never a tíncicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalia;
Elmodelo de laquina (Mod.)
El numero de series (S/N)
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
o modelos da这其中 (Mod.);
o numero de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placac de identificacao situada no aparelho.
DE
Kundendienst
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICÂO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de commandos
DE
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Selector PROGRAMAS
2 Programador ELECTRONICO
3 Selector do TERMOSTATO
4 Indicador luminoso do TERMOSTATO
DE
Programa HORNO TRADICIONAL
Substituição da lampada

Para substituir a lampada de iluminação do fromo:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Desenosque a lampada e troque-a por outra análoga: potência 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
! Não utilize a lampada do fome como iluminação de ambientes.
Instalacao
! É importante guardar este folheto para poder consulçá-lo a qualquer momento. No caso de vend,cessão ou mudança,assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funciona e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: há informations importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
!As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
!A instalacao deve ser realizada segudo estas instruções e por pessoal professional especialico. Uma instalacao errada pode causar danos a pessoas, animais ou objects.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanentemente ventilado segundo a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os seguiços requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparecido é necessário que o|móvel sera de caracteristicas adequadas:
- os painéis adjacentes ao fosmo devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris de madeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalação sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o|móvel deve ter as seguintes medidas:

!DepoS de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes eléctricas. As declarações de consumo indicadas na placá das caractéristicas foram medidas com este tipo de instalação.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das rivas de madeira, ou sobre uma tábia com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras).


Para prender o aparelho no molev: abra a porta doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com这只是 pólo, são preparados para funcir com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificação situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbriracaixa de terminais forma alavanca comuma chave de parafuso nas linguetas acoslados da tampa:puxe e abra a tampa (veja a figura).
- Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde 1一 (veja a figura).
- Prenda o cabo no respectivo grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos terminals.

Ligação do cabo de fornecimento à rede electrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para acao indica na placac de identificacao (veja ao lado).No caso de um ligaao directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3mm .na dimenso certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (a ligaao a terra nao deve ser interrompida poel interruptor).O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que en nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por example, a parte traseira do forno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligation, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a leiiseração;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia de potência da boa, indica na placar de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificação;
- a tomada está compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas multiplas.
! DepoS de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo delve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadé se estas regras não foram obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm |
| Volume* | Litros 58 |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm |
| Volume** | Litros 60 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220-240V~ 50/60Hz (veja aplaces das caractésticas) potência Tmaxa absorvida 2800W |
| Rótilo Energético e Conceção Ecológica | Directiva EU no 65/2014 integrando a Direita 2010/30/EU. Regulamento EU no 66/2014 integrando a Directa 2009/125/EC. Regulamento EN 60350-1 Regulamento EN 50564 Consumo de energia com convecção Natural - funcão de aquecimento: Tradicional; Consumo energia declaração Classe com convecção Forçada - funcão de aquecimento: Pastelis. |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguitoes Direitas da Comunidade Europeia: 2006/95/CE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores 修改 - 2004/108/CE de 15/12/04 (Compatible Electromagnética) e posteriores 修改 - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores 修改. 2012/19/UE e posteriores 修改. |
- Apenas para modelos com guiás integradas.
** Apenas para modelos com guias em fio.
Inicio e'utilização

ATENÇA O fromo está equipado com umsystema debloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estasressaiamdo forno(1). Para retiringcompletamente as grelhas, tal como indicado no desinho, basta levanta-las, segurando-as pela parte darente, e puxá-las (2).
! quando o acenderça pela primarya vez, aconselhamos de fazer funcional o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Pode apagar, partir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substancias empregadas para proteger o forno.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Para escolher a temperatura rode o selector do TERMÓSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
- O indicator luminoso do TERMOSTATO aceso indica a fase de aquecimiento até a temperatura definida.
- Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modifier a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
! Nunca encoste objectos noundo doorno,para evitar ricos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a greha fornecida.
Ventilacao de refecimento
Para obter uma reducao das temperatas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o painei de comandos, a porta do forno e a parte inferior da porta do forno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona até oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Acende-se se for seleccionado mediatedo selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.
Programas
Programas de cozedura
! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60^ e MAX., excepto:
- BARBECUE (é aconseilhavel configurar somente em MAX.);
- GRATIN (é aconsehlável não ultrapassar a temperatura de 200^ ).
Programa de FORNO TRADICIONAL
Activam-se osinous elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradiconal é melhorutilizaruma unica prateleira:com mais de um tabuleiro havara ma distribuiacao da temperatura.
Programa de COZEDURA MULTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecendores (superior, inferior e circular) e entra em funcaoamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o arcoze e cora os alimentados de maneira uniforme. É possivel utilizez simultaneamente bois tabuleiros no maximo.
Programa do FORNO PARA PIZZA
Activam-se os elementos aquecudos inferior e circular e entra em等功能amento a ventoinha.Esta combinacao possibila um aquecimento rápido doorno, com um grande fluxo de calor principalmente por baixo. Seutilizar mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior.
Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta doorno fechada.
Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e começam a funcionala a ventoinha. Une a irradiação tímeica unidirecional com a circulação forca do ar no interior doorno. Este modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Coza com a porta doorno fechada.
Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em functimento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no inferior doorno.Esta funcao é indica para a cozedura de comida delicadas, (especialmente doces que necessitarem de levedacao) e algumas preparacoes "mignon" em 3 prateleiras simultaneamente.
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebam direcamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
!Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas como espeto rotatorio, Coloque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
Utilize as posicaoes 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem demais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconseilhável configurar o;nével de energia no maximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funciona é controlado por um termóstato.
PIZZA
Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha do fomo.
Se utilizes a bandeja pingadeira aumento os times de cozedura e dificilmente sera obtida una pizza crocante.
- No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
PT
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso (Kg.) | Posicao das prateleiras | Pre aquecimento (minutos) | Temperatura aconselhada | Duração da cozedura (minutos) |
| Forno Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas doces | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Cozedura Múpla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasanha | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frango assado com batatas | 1+1 | 2 e 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-ló (em 1 prateleira) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-ló (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Barbecue | Linguado e chocas | 1 | 4 | 5 | MAX | 8-10 |
| Espetinhos de calamares e camarão | 1 | 4 | 5 | MAX | 6-8 | |
| Filé de bacalhau | 1 | 4 | 5 | MAX | 10 | |
| Verduras na grelha | 1 | 3 ou 4 | 5 | MAX | 10-15 | |
| Bife de vitela | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Costeletas | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Hambúrgueres | 1 | 4 | 5 | MAX | 7-10 | |
| Cavala | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Tostas | n.° 4 | 4 | 5 | MAX | 2-3 | |
| Gratinado | Frago na grelha | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 55-60 |
| Chocas | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 30-35 | |
| Forno para Pizza | Pizza | 0.5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 10 | 220 | 25-30 | |
| Frango | 1 | 2 ou 3 | 10 | 180 | 60-70 | |
| Forno para Pastéis | Tortas doces | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 2 ou 3 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum cake | 0.7 | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Pão-de-ló | 0.5 | 3 | 15 | 160 | 25-30 | |
| Crépes rechecadas (em 2 prateleiras) | 1.2 | 2 e 4 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Queques pequenos (em 2 prateleiras) | 0.6 | 2 e 4 | 15 | 190 | 20-25 | |
| Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) | 0.4 | 2 e 4 | 15 | 210 | 15-20 | |
| Bignés (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merengues (em 3 prateleiras) | 0.5 | 1 e 3 e 5 | 15 | 90 | 180 |
Os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em funcção dosproprios gostos pessoas.
Para cozedura no grill ou no gratinado necessario colocar a bandeja pingadeira sempre na 1a prateleira a partir de baixo.
! Pode-se configurar, quando o fromo estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
Depois de ligar a rede eletrica ou depuis de um corte de corrente o icone
e os quatre algarismos do VISOR piscam.
- Premir varías vezes a tecla até o icone e os tres algarismos do VISOR piscarem;
- Com as teclas "+" e -regule a hora; se manter pressionadas as teclas, osnyder passarao mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou correque novamente na tecla para fixar a programação.
Programe oships de minutos
! Esta funcao nao interrompe a cozedura e prescinde do uso doorno; permite apenas actionar o sinal acustico quando terminarem os minutos programados.
- Premir varías vezes a tecla até o icone e os tíres algarismos do VISOR piscarem;
- Com as teclas “+” e “—” regule o tempo desejado; se manter pressionadas as teclas, os números passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou corregue novamente na tecla para fixar a programação.
Em seguida está como a contagem regressiva no final da qual tocará o sinal acústico.
Programação da cozedura
! É possível programar somente(before de ser seleccionado um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Carregue varias vezes na tecla até o icone e os primeiros tíse algarismos piscarem no VISOR;
- Com as teclas "+" e "-" regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, osnyder passarao mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou correque novamente na teça para fixar a programação.
- Depois que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico. Para interrompê-lo, carrgue numa tecla qualquer.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
!A programação do fim da cozedura é possível semente(before de ter definindo uma duração para a cozedura.
- Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
- em seguida premir a tecla até o icone e os quatro algarismos do VISOR piscarem;
- Com as teclas "+" e "--" regule a hora do fim da cozedura desejada; se manter pressionadas as teclas, osnyder passarao mais rapidamente para faciar a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou correque novamente na teça para fixar a programação.
- Depois que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico. Para interrompê-lo, carregue numa tecla qualquer.
Os icones e acesos avisam que foi realizada uma programacao. No DISPLAY sào àserdas a hora de final de cozedura e a duração alternadas.
- Exemplo: são 9:00 horas e é programada uma)duração de 1 hora. Planeia-se as 12:30 como hora de final. O programa inicialá automaticamente às 11:30.
Como anular uma programação
Para anular uma programação:
- Em seguida premir a tecla até o icone da configuraçao a ser anulada e os algarismos do VISOR piscarem; Carregue na tepla “—” até que no visor apareçam os valores 00:00.
- Mantenha pressionadas contemporaneamente as teclas “+” e “—”;这是我 do anulam-se todas as programações efectuadas, inclusivo o controle de minutos.
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurarca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não profissional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigosoarethá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparecido pegue-o sempre pelos especialicos Manipulos, situados ao lados doorno.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folho. Qualquer outras uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigo. O fabricante não poderá ser considerado responsavellos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrationais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecções e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedmos e mantenha ascriçanas afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes. - Não forre o财运 doorno com folhas de alúnbio.
- Não guarde material inflamível no fromo: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Assegure-se sempre que os.selectores estejam na posicao " " /o" quando não estiver autilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para deslugar a ficha da tomada elétrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes ter desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não colque objetivos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que sera vigiadas por uma pessoa responsavel pela sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em funciona por meio de um temporizador externo ou por umsysteme de commando à distênciaeparado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) prévê que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os
compoem e impedir potecuais danos à saúde e ao meio ambiente. O*símbolo da liéira cancelada está indicado em todos os produits para lemarbr o aver de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Sempre que posível,evinar pré-aquecer o forno e tentar sempre enchê-lo. Abrir a porta do forno não pouco quando possível porque o calor perde-se de cada vez que é aberta. Para economizar uma quantidade significativa de energia,desligue simplesmente o forno 5 a 10关键时刻 antes do fim do seu tempo planeado de cozedura e use o calor que o forno continua a produzir.
- Os programas automaticos são baseados em produits alimentares normais.
- Manter as vedações limpas e sem sujidade para prevenir perdas de energia da porta
- Se você tem um contrato de eletricidade tarifa programada, a opção "atraso cozinhar", está mais fácil de poupar dinheiro movendo operação para periços de tempo mais baratos.
! Este produits satisfaz os requisitos impostos pela nova Direcixa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, deslige o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
- As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guaríncões de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue Produtos tíscíficos. É aconselho enxaguar com água abundante e exhugar antes da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência antes de cada'utilisation, quando acredem estiver morno. Utilize água quente e detergente, enchágue e exhugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acessA³rios poder ser lavados como quaisquer utensÁlios, inclusivemuma mAjquina de lavar loiA§a, excepto as guias corrediAsas.
- Aconseha-se não evaporar detergentes directamente na zona dos comandos, mas utilize a uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enchugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afladas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa é possivel desmontar a porta doorno:

- abra a porta inteiramente (veja a figura);

- levante e rode as alavancas situadas nas das dobradiças (veja a figura);

- secure a porta dosinousdois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Em seguida puxe a porta para arente e retire-a do seu lugar (veja a figura).
Verificacao das guarinocoes
Verifique periodically o estado da guanção ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais proxies (veja a Assistência Tecnica). É aconselhavel não usar oorno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lampada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Desenosque a lampada e troque-a por outra análoga: potência 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
! Não utilizes a lampada doorno como iluminação de ambientes.