BEGLEC MCD 580 - Leitor de áudio portátil

MCD 580 - Leitor de áudio portátil BEGLEC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MCD 580 BEGLEC em formato PDF.

📄 26 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice BEGLEC MCD 580 - page 23
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Leitor de áudio portátil CD/MP3
Marca BEGLEC
Modelo MCD 580
Formatos lidos CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3
Formatos MP3 suportados MPEG1 Layer3, MPEG2 Layer3, MPEG2.5 Layer3, CBR e VBR
Memória anti-choque 10 segundos
Loop sem emenda Sim
Início instantâneo Sim
Pesquisa de posição Até 1/75 de segundo (quadro)
Controle de velocidade (Pitch) +/- 8%, +/- 12%, +/- 16%
Fader start/stop Sim, compatível com Synq e Pioneer
Auto cue -48dB
Programação 20 faixas
Função Relay Reprodução alternada de 2 leitores
Saída digital S/PDIF (RCA)
Exibição LCD: tempo decorrido/restante/total, pitch
Dimensões (leitor) 482 x 88.8 x 262.5 mm
Dimensões (controlador) 482 x 88.8 x 97 mm
Peso (leitor) 5 kg
Peso (controlador) 1.75 kg
Alimentação AC 230 V, 50 Hz, 20 W
Nível de saída 2.0 Vrms ±1 dB @ 1 kHz
Resposta de frequência 20 - 20.000 Hz ±0.4 dB
Distorção harmônica + ruído 0.01% @ 1 kHz, 0 dB
Relação sinal/ruído > 90 dB (IHF-A)
Temperatura ambiente máx. 45°C
Tipo de laser Sony KSM-213CCM, 780 nm
Manutenção Pano macio ligeiramente úmido, evitar produtos voláteis
Segurança Não abrir, uso interno, não expor à umidade
Acessórios incluídos Painel de controle, cabos cinch, cabo mini-DIN8, cabos jack 3.5 mm
Peças de reposição Fusível principal (substituição por técnico qualificado)

Perguntas frequentes - MCD 580 BEGLEC

Como ler um CD MP3 no MCD 580 ?
Insira o CD MP3 no carregador. O leitor detecta automaticamente os arquivos MP3 e os reproduz continuamente. O CD pode conter até 999 arquivos MP3 em 255 pastas. Use as teclas TRACK SEARCH para navegar entre as faixas.
Como usar a função Loop (loop) ?
Durante a reprodução, pressione LOOP para definir o início do loop (o indicador pisca). Pressione novamente para definir o fim (indicador aceso) : o loop se repete. Pressione uma terceira vez para sair do loop.
Como programar uma sequência de reprodução de várias faixas ?
Pressione PROGRAM (indicador aceso). Escolha a primeira faixa com as teclas TRACK SEARCH e pressione PROGRAM. Repita até 20 faixas. Inicie a reprodução com PLAY/PAUSE. A sequência se repete em loop. Para parar, pressione e segure PROGRAM.
Como sincronizar o tempo de dois leitores MCD 580 ?
Use as teclas PITCH BEND (+ ou -) para acelerar ou desacelerar temporariamente a reprodução. Solte para retornar à velocidade inicial. Você também pode girar a JOG WHEEL no modo de reprodução para uma mudança progressiva do tempo.
Como gravar um ponto CUE personalizado ?
Coloque o leitor em PAUSE. Use a JOG WHEEL para encontrar o quadro (frame) exato. Pressione PLAY/PAUSE para gravar o novo ponto CUE (o indicador CUE pisca duas vezes). Em seguida, pressione CUE para retornar instantaneamente.
O que fazer se formar condensação dentro do leitor ?
Se o aparelho passar de um ambiente frio para quente, pode formar condensação. Desligue o leitor e aguarde algumas horas em temperatura ambiente antes de usá-lo novamente. Evite usar o aparelho em condições úmidas.
Como limpar o leitor de CD ?
Limpe o gabinete com um pano macio ligeiramente úmido. Para o disco, use um produto específico para CD. Não use benzeno, tíner ou outros solventes. Evite introduzir água no interior do aparelho.
Quais tipos de CD são compatíveis com o MCD 580 ?
O leitor lê CD-DA de áudio, CD-R (graváveis) e CD-RW (regraváveis). Para CD-R/RW, use de preferência a opção 'disc at once' ou 'track at once'. Discos multi-session lerão apenas a primeira sessão.
Como usar a função Relay para reprodução alternada ?
Insira um disco em cada leitor. Mantenha pressionada a tecla PROGRAM de um dos leitores e pressione SGL para ativar o modo Relay. Ambos os leitores entram em modo simples. Inicie a reprodução de um leitor; as faixas se sucedem alternadamente. Para desativar, pressione novamente PROGRAM e SGL.
O que significa a exibição SLEEP e como sair dela ?
A exibição SLEEP aparece após cerca de 15 minutos de inatividade (pause ou CUE). Isso permite economizar o motor e o laser. Para acordar o leitor, pressione CUE ou PLAY/PAUSE. A tela volta ao normal e o aparelho está pronto.

Perguntas dos utilizadores sobre MCD 580 BEGLEC

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Leitor de áudio portátil em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MCD 580 - BEGLEC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MCD 580 da marca BEGLEC.

MANUAL DE UTILIZADOR MCD 580 BEGLEC

Tente recicular a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu País.

OPERATION MANUAL

CONTROLES Y FUNCIONES

UNIDAD PRINCIPAL

BEGLEC MCD 580 - UNIDAD PRINCIPAL - 1

  • Reprodução completeness of MP3 (máx. 999 ficheiros MP3 / 255 pastas num CD)
    MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
    MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
    MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
  • Suporta os modelos bitrate CBR e VBR.
  • Léos formatos CD-DA, CD-R, e CD-RW
  • Memória anti-choque 10 segundos
  • Seamless loop
  • Instant start
  • Busca por frame de 1/75 segundos, también em MP3
  • Escalade Pitch +/-8% +/-12% +/-16%, également em MP3
  • Pitch bend atraves de jog wheel e botões para misturas perfeitas
  • Fader start/stop (back cue)
  • Função Auto cue (-48dB)
  • Busca em 4 velocidades differs
  • Indicador seleccionavel de tempo decorrido, restante e total
  • Indicador de pitch
  • Single/continuous play
  • Função Relay play permite reprodução consecutiva eminous leitores
  • Saida Coaxial digital S/PDIF audio RCA
  • Proteção de transporte de 60 segundos
  • Reprodução programável de 20 faixas

ANTES DE UTILIZAR

Verifique o conteudo:

Certifique-se que a caixa contentem os seguintes artigos:

  • Unidade MCD580
  • Unidade de controlo
  • Manual do'utilizar
    2 cabos rca
    1 cabo mini-DIN8
  • 2 cabos mono jack 3.5mm para fader start

CUIDADOS NO MANUSEAMENTO

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA:

BEGLEC MCD 580 - INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA: - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

BEGLEC MCD 580 - CAUTION - 1

ATENÇA: De forma a fazer o risco deCHOque eletrico, não remove peças da unidade. Não tente fazer reparacoes. Contacte pessoal qualificado.

com um relâmpago no interior alerta para a interior do produits que poderá constituiir

BEGLEC MCD 580 - CAUTION - 2

O*simbolo composto por um triangulo equilatero presença de voltagem perigosa não isolada no risco dechoque eletrico.

BEGLEC MCD 580 - CAUTION - 3

O*simbolo composto por um triangulo equilatero com um punto de exclamacao alerta o utilizador para a presenca de instruções importantes de utilisaçao e manutencao do produits.

BEGLEC MCD 580 - CAUTION - 4

Este=simbolo significa:utilizaçãounicamente em espacos fechados.

Este symbolo significa: Leia instruções.

BEGLEC MCD 580 - CAUTION - 5

Este symbolo significa: Aparelho Classe II

  • De modo a evacitar risco de fogo ouCHOque electrico, nao exponha este produits a chuva ou humidade.
  • De forma a evitar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quente aguarde algo tempo de modo a que haja uma energia à temperatura. A condensação pode aferar o desempenho daunities ou até danificá-la.
  • Esta unidade destinata-se uniquamente a utilização em espacços fechados.
  • Não introduza objects de metal nemVERTI liquidos no interior do produits, correrá risco deCHOque eletrico ou poder danificar o produits. Caso某个 objecto estranho entre em contacto com o interior da unidade, desigue-a de imeditado da corrente.
  • Não coloquechasas descobertas (tais comovelas acases) sobre a unidade.
  • Não cubra os orificções de ventilação ou a equipe pode sobrequecer.
  • Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularamente.
  • Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
  • Esta unidade deverá ser operada uniquamente por pessoas experimentes.
  • Temperatura ambiente de funcionaamento maxima é de 40^ . Não utilize esta unidade a temperatas ambientes mais elevadas.
  • As distâncias minimas para a ventilação suficiente são 5cm.
  • Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizear durante longos periodos de tempo ou antes de efetuar manutenção.
  • A instalação électrique deve ser effectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de segurança em instalacoes electrolyicas e mecanicas do seu pais.
  • Certifique-se que a voltagem a utilizesn não é superior à voltagem indicaa no paine traseiro da unidade.
  • A tomada de corrente devera permanecer acesivel para que a unidade possa ser desligada da corrente.
  • O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desígue a união e substitua imeditamente o cabo caso este aparece algo dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou pessoal qualificado de modo à évitar um acidente.
  • Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
  • quando o interruptor de poder está no posicao de repouso, esta unidade não está disconnectada completenessamente dos canos principais!
  • De forma a não correr risco deCHOque elctrico nao abra a cobertura da unidade. A excepcao do fusivel, não existem peças que possam ser substituencias pelo usostror.
  • Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outras como as mesmas caracteristicas!
  • Em caso de problemas sérios de functimento, interrompa a'utilisation da unidade e contacte imeditamente o seu revendedor.
  • Caso sera necessario Transportar a unidad utilize a embalagem original.
    Por motivos de seguranca, sao proibidas quaisquer alteracoes nao autorizadas a unidade.

GUIA DE INSTALLACION:

  • Colocar ou utilizes aunities durante longos periodos de tempo perto de fontes de calor, tais como amplificadores, holofotes, etc., irá afecto or desempeno daunities e poderá até danificá-la.
  • Reduza ao minimum o perigo de pancadas e vibrações durante o transporte da unidade.
  • Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir a evaciação do calor produzido pela unidade.
  • De forma a evitar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quente aguarde algo tempo de todo a que fazer uma ambientação à temperatura. A condensação pode aferar o desempenho daunities.
  • Escolha com cuidado o local da instalacao. Evite a presence de fontes de calor. Evite locais onde ha a presence de vibrações, poeira ou humidade.
  • O leitor irá funcionalmente quando colocado numa superficie com a inclinação Tmaxa de 15^ .
  • Tenha cuidado ao manusear CDs, não oça com as eles susas ou molhadas.
    Discos sujosdeferao ser limpos companos proprios e produits delimpeza indicados.
  • Não utilize CDs danificados (riscados ou com deformações), poderão prejudicar a unidade.
  • De modo a evacitar risco de fogo ouCHOque electrico, nao exponha este produits a chuva ou humidade.
  • De forma a evitar o risco deCHOque eletrico, nao retire a cobertura da unidade. Caso surja algo problema, contacte o seu revendedor.
  • Não introduza objectos de metal ouVERTA liquidos no interior do produits, correrá risco de什麽 eletrico ou poder a danificar o produits.
  • Este leitor de CD utilizes um laser semiconductor. De modo a desfrutar de musica de uma forma estavel, utilize esta unidade num local com uma temperatura compreendida entre os 5^ e 35^ .
  • Este leitor de CDs sédeferá ser alterado ou reparado por pessoal Qualified.
  • Esta unidade pode causar interferência na receção de rádio ou televisão.

LIMPEZA DO LEITOR DE CD:

Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em agua. Evite introduzir água dentro da unidade. Não utilize liquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.

LIGACOES

  • Ligue o cabo mini-DIN8 entre a unidade de controlo e a unidade principal (leitor de CD)
  • Utilize os cabos rca fornecidos para ligar as saidas AUDIO do leitor de CD às entradas CD ou line da sua unidade de mistura.
  • Ligue également o cabo fader start se a sua unidade de mistura audio tiver entradas para fader start. (compativel com Synq® ou Pioneer®)
  • Ligue o cabo da Alimentação.

CONTROLOSE FUNÇÖES

UNIDADE PRINCIPAL

BEGLEC MCD 580 - UNIDADE PRINCIPAL - 1

  1. INTERRUPTOR ON/OFF: Liga e desliga o leitor de CD.
  2. GAVETA CD: pressione os botões OPEN/CLOSE para Abrir a gaveta do CD e introduza o CD.
  3. Botão OPEN/CLOSE: Pressione para Abrir e fechar a gaveta do CD. Estes Botoes são desactivados durante a reprodução. A gaveta fecha automaticamente antes 60 seg. por razões de segurança.

BEGLEC MCD 580 - UNIDADE PRINCIPAL - 2

  1. Conector do CONTROLO: ligue este conector à unidade de controlo, através do cabo mini-DIN8 fornecido.
  2. Saía ÁUDIO: Saía para os sinais audio provenrientes do leitor de CD. Utilize o cabo rca/ra para ligar esta saía a una entrada CD/line da sua unión de mistura.
  3. Conector SAIDA DIGITAL: Utilize este conector para ligar o sinal digital (frmato S/PDIF) à entrada de um amplificador digital ou gravador digital (ex: Mini disc)
  4. FONTE ALIMENTACAO: Use o cabo de alimentacao fornecido para ligar o leitor de CD a uma tomada de 230V AC.

BEGLEC MCD 580 - UNIDADE PRINCIPAL - 3
UNIDADE DE CONTROLO

  1. SEARCH WHEEL (ANEL EXTERIOR): Este controlo tem 4 posições (para a frente e paraTRS) de velocidade de busca nas música. Quanto mais rodar o controlo (para a frente ou paraTRS), mais depressa é avançar ou recuar na música.
  2. JOG WHEEL (ANEL INTERIOR): O jog wheel tem 2 funções,DEPENDENDO do modo que estiver autilizar.

  3. O jog wheel referencia como um controlo de busca de frame (1/75 seg) quando o CD não está a reproduzir mas quando não está em pausa ou como punto cue estabelecido. Para estabelecer novo punto cue, gire o jog wheel e de seguida pressione PLAY quando tiver definindo a posicao certa. Pressione CUE para regressar ao "CUE POINT" (Ponto Cue).

  4. Durante a reprodução o jog wheel altera temporariamente o pitch da música até +/-16%. Ao girar o jog na direção dos ponteiros do relógio iráacularer a velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade érà diminui. A variedão de pitched é determinada pelas velocidades a que girar o jog.

  5. Botoes TRACK SEARCH: Estes botões são utilizados para selecionar a faixa a reproduzir. Forward skip (faixa segunte) e back skip (faixa anterior). Pressione o botão +10 parakatrar 10 faixas de uma vez.

  6. Botão CUE: Ao pressionar o botão CUE durante a reprodução irá voltar imeditamente à posicao em que a reprodução foi iniciada. A reproduçãoakra meca imeditamente a partir do punto cue programado quando o botão CUE for pressionado. O leitor de CD regressao ao punto cue assimass que o botão CUE é solto. Colocando a unidade em modo passua (o LED PLAY/PAUSE pesca), o botao search eou o jog wheel éutilido para estabelecer um punto inicial Differente. Ao pressionar o botão "PLAY/PAUSE"

seguido do botão "CUE", pode confirmar este novo punto cue. O LED CUE irá meter-se aceso desde que o botão cue é pressionado até que o CD volta à posicao em que a reproducao foi iniciada.

  1. Botão PLAY/PAUSE: Tempre que pressiona o botão PLAY/PAUSE, o leitor de CD muda de play (reprodução) para pause (pausa) e vice-versa.
  2. Botoes PITCH BEND (+/-16%): A velocidade aumento quando o botão "+" é pressionado e volta à velocidade normal quando o botão é solto. A velocidade decresce quando o botão "-" é pressionado e volta ao pitch original quando o botão é solto. Estes botoes podem ser realizados para sincronizar as batidas de das faixas.
  3. Botão PITCH: este botão permit e activar e desactivar a funcção Pitch. Se quiser alterar a escalá de ajuste de velocidade (+/0, +/-12%, +/-16%), pressione e mantinha pressiono o botão PITCH e em seguida pressione o botão PITCH bendl + para fazer escolha.
  4. Cursor PITCH: Pressione o botão PITCH (o LED do PITCH acende-se). A velocidade pode ser alterada até +/-16% movendo o cursor. A velocidade não se alterará se o LED do PITCH estiverapagado.
  5. Botão OPEN/CLOSE: Pressione para Abrir e fechar a gaveta do CD na fronte da unidade principal. Este Botão é desactivado durante a reprodução. A gaveta conta automaticamente antes 60 seg. por razões de segança.
  6. Botão TIME: o botão TIME alterna entre tempo decorrido, tempo restante numa seleção, e tempo total restante num CD. (standard = restante/faixa)
  7. Botão SGL/CTN: Com este botão pode selecionar entre "single track mode" e "continuous play".

  8. Continuous play: O CD está reproduzido na sua totalidade sem interrupção. (Geralmente realizado em bares)

  9. Single track: O leitor pára no fim de cada faixa e aguarda no inizio da faixa segunte. O leitor irá aquardar na primeiranota musical de cada faixa..

  10. Botão PROGRAM: é possivel programar até 20 faixas em cada deck. Após a programação, as faixas são reproduzidas pelo ordem de programação. Não temsite utilizear a funcção relay de modo a fazer uma sequência pré-programada nos dois decks. Siga os seguentes passos para efetuar a programação:

  11. Pressione o botão "PROGRAM" uma vez, o LED que se encontrar ao lado do botão acende-se e o display minhaCESSAMAG "--P-01 00".

  12. Seleciona a primarya faixa da sua sequencia e pressione o botao PROGRAM. A primarya faixa foi programada, o display minha a mensagem "--P-02 01"
  13. Seleciona a segunda faixa da sua sequencia e pressione o botao PROGRAM. A segunda faixa foi programada, o display minha conversação --P-03 02"
  14. Repita把这些 passos até terminar.
  15. Em seguida pressione simplesmente o botão "PLAY/PAUSE" para.iniciar a sequência. A primaia faixa da sua sequência começa a ser reproduzida e o display minha a mensagem""P-01"

A sequência programada sera reproduzida repetidamente até que o modo de programação está cancelado, tendo para thiso de pressionar o botão PROGRAM durante dois segundos. O LED ao lado do botão PROGRAM desliga-se e a programação é apagada.

  1. Display LCD: Mostra toda a informação importante necessária durante a reprodução. Encontrará mais informação no proxies capitulo.
  2. Botão LOOP: permite utilizes loops na reprodução. Siga os seguições passos paracriar um loop:

  3. Certifique-se que a faixa está a ser reproduzida.

  4. Pressione o botão loop para definir o início do loop: o LED começa a piscar.
  5. Pressione novamente o botão loop para definir o fim do loop: o LED mantém-se aceso e a música meça a ser reproduzida em modo loop.
  6. Pressione o botão loop uma vez mais para parar o modo loop: o LED apaga-se.

BEGLEC MCD 580 - UNIDADE PRINCIPAL - 4

  1. Conectores FADERSTART: Se utilizes uma mesa de mistura com a funcao fader start, use o cabo mono mini tipo jack / jack fornecido para ligar o leitor ao fader start da mesa de mistura. Tenha em atencao que este conector nunca deve ser ligado a qualquer tipo de voltagem.
    Atença: este controlo remoto é apenas compatível com algumas pesas de mistura (compáveis com Synq® ou Pioneer®).
  2. Conector do CONTROLO: Ligue a unidade principal a este conector atraves do cabo mini-DIN8 fornecido.

DISPLAY LCD

BEGLEC MCD 580 - DISPLAY LCD - 1

  1. TRACK: Indica o número da faixa a ser reproduzida.
  2. BARRA DO TEMPO: Demonstra o tempo restante ou o tempo decorrido dependendo da opção的选择ada no botão TIME. Começa a pizarar no fim de cada faixa de forma a alertar o'utilizar para que aja antecipadamamente.
  3. MINUTOS: Mostra informação sobre os minutos da faixa a ser reproduzida.
  4. SEGUNDOS: Mostra informação sobre os segundos da faixa a ser reproduzida.
  5. FRAMES: Mostra informação sobre os frames da faixa a ser reproduzida. (1 frame = 1/75° seg.)
  6. SINGLE/CONTINUE: "single" surge quando aunities está definira para reproducir apenas uma faixa de cada vez. quando esta在网络 não é boa, o CD sera reproduzido continuamente na sua totalidade. Esta função é controlada pelo botão SGL/CTN.
  7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: Mostra que o tempo indica no主義ismo é o tempo elapsed (decorrido), remaining (restante), ou tempo total restante.
  8. INDICADOR DE PITCH: Indica a percentagem de mudança de pitch (velocidade) da faixa.

COMO UTILIZAR...

A maioría das funções normais foram explicadas no capítulo anterior "controlos e funções". Neste capítulo varmos abordar as funções que requirem mais algumas explicações.

- REPRODUZIR FICHEiros MP3:

O leitor de CD detecta automaticamente se um CD contém ficheiros MP3. O MCD580 tem a capacidade de ler diferentes formatos de MP3, mas devido a limitações do display, não é possivel GPLT (titleda cançao/inteprete/ ...). O CD pode conter até 999 ficheiros MP3 divididos por um maior de 255 pastas. quando os ficheiros MP3 está divididos por pastas separadas, o MCD580 ia listar todos os ficheiros como se não existisse pastas.

Os ficheiros MP3 poderao ter as seguients extensions: .mp3~ .MP3~ .mP3~ .Mp3. Consulte as especificações para verificar que ficheiros MP3 são permitidos.

- REPRODUZIR CD-R e CD-RW:

Além de reproduzir CDs normais de audi, o MCD580 también reproduz CD-R (CD gravavel) e CR-RW (CD regravavel). Lembre-se que deve utilize sempre as opções de gravacao "disc at once" e "track at once" no seu gravador! Se o CD for multi-sesso, o MCD580 so ira reproduzir a primarya sessao:

Se a primeira sessao é CD-DA, so podera reproducir as faixas CD-DA.
Se a primeira sessao é MP3 so podera reproducir ficheiros MP3.

- MODOSLEEP:

O leitor de CD desiga automaticamente o transporte e o laser après 15 minutos ( quando no modo pausa ou cue).Esta caracteristica prolonga a vida do motor e do laser. Durante o modo sleep o meustrador indica aulary "SLEEP". Para voltar a activar o leitor, basta pressionar o botao cue ou play, o meustrador volta ao normal e sua预料o a receivebre instruções.

- FUNCAORELAY:

A funcão Relay permite a reprodução consecutiva em bois decks, perfeito para bares, etc.

  • Coloque um CD em cada um dos leitores.
  • Ligue osdoesfadersdo canal das entradas correspondentesdeCDna mesa de mistura.
  • Pressione e mantenha pressionado um dos botões PROGRAM, em seguida pressione o botão SGL à esquerda para activar a função Relay. Ambos os leitores são colocados em modo single e os他们在 de faixes em ambos os leitores irão encontrar a piscar nos displays.
  • Inicie a reprodução num dosinous leitores.
  • Alternadamente sera reproduzida uma faixa de cada leitor, até que a função Relay soit desactivada. Pode em qualquermomento colocar um novo CD no leitor que aguarda em modo pausa. Desta forma podecriar umprograma infinito,perfeito para usar embares,etc.
  • Para parar a funcao Relay, pressione novamente os botoes PROGRAM e SGL até que a informacao sobre as faixas pare de piscar.

GUARDAR UM PONTO CUE:

Coloque o leitor no modo pausa e utilize o jog/shuttle wheel para procurar o sitio exacto para o punto cue. Apos encontrar o sitio pretendido, pressione o botão PLAY/PAUSE para definir o novo punto cue (o LED do Cue pesca das vezes indicando que o novo punto cue fos definido e a reprodução recomeça a partir deste punto cue novo)

Após a programação do cue point, basta pressionar o botão CUE para o'utilizar.

ALTERACHO DE PITCH:

Esta funcao é'utilizada para sincronizar na perfeicao as batidas de das faixas. Pode ser feito de das forma:

  • Botoes PITCH BEND: A velocidade,aumenta ou diminui respectivamente,ensquanto mantiver pressionados os botoes PITCH BEND+ ou PITCH BEND-.
  • JOG WHEEL: Durante a reprodução o JOG WHEEL irá temporariamente alterar o pitch da música, ao girar o jog no sentido dos poteiros do relógio aumento a velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade diminui. A velocidade a que girar o jog irá determinar a percentagem de alteração de pitch.

ESPECIFICAÇÖES

Fonte de Alimentação:

AC 230 V, 50Hz

Consumo de energia:

20W

Nível de sáda:

Resposta em Frequência:

20-20.000Hz (+ / - 0.4dB)

THD + noise:

0.01% @ 1kHz, 0dB

S/N Ratio (IHF-A):

90dB @ 1kHz.

Tempo aaccesso min. (faixa segunte):

<2seg

Tempo acessosomax.(faixa 1 20

<4seg

Sistema de laser:

Captação 3pontos Sony KSM-213CCM 780nm

Busca Electrónica:

Extensões ficheiro possíveis:

.mp3\~.MP3\~.mP3\~.Mp3

ISO9660:

Amostragem mono/estéreo:16-22,05 - 24kHz

Bitrates:

8-160Kbps

Modos Bitrate:

CBR (Bitrate constante) ou VBR (Bitrate variavel)

MPEG2,5 Layer3:

Aromostragem mono/estereo:8- 11,025 - 12kHz

Bitrates:

8-160Kbps

Modos Bitrate:

CBR (Bitrate constante) ou VBR (Bitrate variavel)

Dimensoes:

U. Principal 482(L) x 88,8(A) x 262.5(D) mm

U. Controlo 482(L) x 88,8(A) x 97(D) mm

Peso:

U. Principal 5Kg

U. Controlo 1,75Kg

Estas informacoes estáu sujeitas a alteracoes sem avisado.

Pode fazer download da versao mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BEGLEC

Modelo : MCD 580

Categoria : Leitor de áudio portátil