MCD 580 - Leitor de áudio portátil BEGLEC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MCD 580 BEGLEC em formato PDF.
| Tipo de produto | Leitor de áudio portátil CD/MP3 |
| Marca | BEGLEC |
| Modelo | MCD 580 |
| Formatos lidos | CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3 |
| Formatos MP3 suportados | MPEG1 Layer3, MPEG2 Layer3, MPEG2.5 Layer3, CBR e VBR |
| Memória anti-choque | 10 segundos |
| Loop sem emenda | Sim |
| Início instantâneo | Sim |
| Pesquisa de posição | Até 1/75 de segundo (quadro) |
| Controle de velocidade (Pitch) | +/- 8%, +/- 12%, +/- 16% |
| Fader start/stop | Sim, compatível com Synq e Pioneer |
| Auto cue | -48dB |
| Programação | 20 faixas |
| Função Relay | Reprodução alternada de 2 leitores |
| Saída digital | S/PDIF (RCA) |
| Exibição | LCD: tempo decorrido/restante/total, pitch |
| Dimensões (leitor) | 482 x 88.8 x 262.5 mm |
| Dimensões (controlador) | 482 x 88.8 x 97 mm |
| Peso (leitor) | 5 kg |
| Peso (controlador) | 1.75 kg |
| Alimentação | AC 230 V, 50 Hz, 20 W |
| Nível de saída | 2.0 Vrms ±1 dB @ 1 kHz |
| Resposta de frequência | 20 - 20.000 Hz ±0.4 dB |
| Distorção harmônica + ruído | 0.01% @ 1 kHz, 0 dB |
| Relação sinal/ruído | > 90 dB (IHF-A) |
| Temperatura ambiente máx. | 45°C |
| Tipo de laser | Sony KSM-213CCM, 780 nm |
| Manutenção | Pano macio ligeiramente úmido, evitar produtos voláteis |
| Segurança | Não abrir, uso interno, não expor à umidade |
| Acessórios incluídos | Painel de controle, cabos cinch, cabo mini-DIN8, cabos jack 3.5 mm |
| Peças de reposição | Fusível principal (substituição por técnico qualificado) |
Perguntas frequentes - MCD 580 BEGLEC
Perguntas dos utilizadores sobre MCD 580 BEGLEC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Leitor de áudio portátil em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MCD 580 - BEGLEC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MCD 580 da marca BEGLEC.
MANUAL DE UTILIZADOR MCD 580 BEGLEC
Tente recicular a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu País.
OPERATION MANUAL
CONTROLES Y FUNCIONES
UNIDAD PRINCIPAL

- Reprodução completeness of MP3 (máx. 999 ficheiros MP3 / 255 pastas num CD)
MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz) - Suporta os modelos bitrate CBR e VBR.
- Léos formatos CD-DA, CD-R, e CD-RW
- Memória anti-choque 10 segundos
- Seamless loop
- Instant start
- Busca por frame de 1/75 segundos, también em MP3
- Escalade Pitch +/-8% +/-12% +/-16%, également em MP3
- Pitch bend atraves de jog wheel e botões para misturas perfeitas
- Fader start/stop (back cue)
- Função Auto cue (-48dB)
- Busca em 4 velocidades differs
- Indicador seleccionavel de tempo decorrido, restante e total
- Indicador de pitch
- Single/continuous play
- Função Relay play permite reprodução consecutiva eminous leitores
- Saida Coaxial digital S/PDIF audio RCA
- Proteção de transporte de 60 segundos
- Reprodução programável de 20 faixas
ANTES DE UTILIZAR
Verifique o conteudo:
Certifique-se que a caixa contentem os seguintes artigos:
- Unidade MCD580
- Unidade de controlo
- Manual do'utilizar
2 cabos rca
1 cabo mini-DIN8 - 2 cabos mono jack 3.5mm para fader start
CUIDADOS NO MANUSEAMENTO
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA:

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATENÇA: De forma a fazer o risco deCHOque eletrico, não remove peças da unidade. Não tente fazer reparacoes. Contacte pessoal qualificado.
com um relâmpago no interior alerta para a interior do produits que poderá constituiir

O*simbolo composto por um triangulo equilatero presença de voltagem perigosa não isolada no risco dechoque eletrico.

O*simbolo composto por um triangulo equilatero com um punto de exclamacao alerta o utilizador para a presenca de instruções importantes de utilisaçao e manutencao do produits.

Este=simbolo significa:utilizaçãounicamente em espacos fechados.
Este symbolo significa: Leia instruções.

Este symbolo significa: Aparelho Classe II
- De modo a evacitar risco de fogo ouCHOque electrico, nao exponha este produits a chuva ou humidade.
- De forma a evitar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quente aguarde algo tempo de modo a que haja uma energia à temperatura. A condensação pode aferar o desempenho daunities ou até danificá-la.
- Esta unidade destinata-se uniquamente a utilização em espacços fechados.
- Não introduza objects de metal nemVERTI liquidos no interior do produits, correrá risco deCHOque eletrico ou poder danificar o produits. Caso某个 objecto estranho entre em contacto com o interior da unidade, desigue-a de imeditado da corrente.
- Não coloquechasas descobertas (tais comovelas acases) sobre a unidade.
- Não cubra os orificções de ventilação ou a equipe pode sobrequecer.
- Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularamente.
- Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
- Esta unidade deverá ser operada uniquamente por pessoas experimentes.
- Temperatura ambiente de funcionaamento maxima é de 40^ . Não utilize esta unidade a temperatas ambientes mais elevadas.
- As distâncias minimas para a ventilação suficiente são 5cm.
- Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizear durante longos periodos de tempo ou antes de efetuar manutenção.
- A instalação électrique deve ser effectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de segurança em instalacoes electrolyicas e mecanicas do seu pais.
- Certifique-se que a voltagem a utilizesn não é superior à voltagem indicaa no paine traseiro da unidade.
- A tomada de corrente devera permanecer acesivel para que a unidade possa ser desligada da corrente.
- O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desígue a união e substitua imeditamente o cabo caso este aparece algo dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou pessoal qualificado de modo à évitar um acidente.
- Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
- quando o interruptor de poder está no posicao de repouso, esta unidade não está disconnectada completenessamente dos canos principais!
- De forma a não correr risco deCHOque elctrico nao abra a cobertura da unidade. A excepcao do fusivel, não existem peças que possam ser substituencias pelo usostror.
- Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outras como as mesmas caracteristicas!
- Em caso de problemas sérios de functimento, interrompa a'utilisation da unidade e contacte imeditamente o seu revendedor.
- Caso sera necessario Transportar a unidad utilize a embalagem original.
Por motivos de seguranca, sao proibidas quaisquer alteracoes nao autorizadas a unidade.
GUIA DE INSTALLACION:
- Colocar ou utilizes aunities durante longos periodos de tempo perto de fontes de calor, tais como amplificadores, holofotes, etc., irá afecto or desempeno daunities e poderá até danificá-la.
- Reduza ao minimum o perigo de pancadas e vibrações durante o transporte da unidade.
- Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir a evaciação do calor produzido pela unidade.
- De forma a evitar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quente aguarde algo tempo de todo a que fazer uma ambientação à temperatura. A condensação pode aferar o desempenho daunities.
- Escolha com cuidado o local da instalacao. Evite a presence de fontes de calor. Evite locais onde ha a presence de vibrações, poeira ou humidade.
- O leitor irá funcionalmente quando colocado numa superficie com a inclinação Tmaxa de 15^ .
- Tenha cuidado ao manusear CDs, não oça com as eles susas ou molhadas.
Discos sujosdeferao ser limpos companos proprios e produits delimpeza indicados. - Não utilize CDs danificados (riscados ou com deformações), poderão prejudicar a unidade.
- De modo a evacitar risco de fogo ouCHOque electrico, nao exponha este produits a chuva ou humidade.
- De forma a evitar o risco deCHOque eletrico, nao retire a cobertura da unidade. Caso surja algo problema, contacte o seu revendedor.
- Não introduza objectos de metal ouVERTA liquidos no interior do produits, correrá risco de什麽 eletrico ou poder a danificar o produits.
- Este leitor de CD utilizes um laser semiconductor. De modo a desfrutar de musica de uma forma estavel, utilize esta unidade num local com uma temperatura compreendida entre os 5^ e 35^ .
- Este leitor de CDs sédeferá ser alterado ou reparado por pessoal Qualified.
- Esta unidade pode causar interferência na receção de rádio ou televisão.
LIMPEZA DO LEITOR DE CD:
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em agua. Evite introduzir água dentro da unidade. Não utilize liquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.
LIGACOES
- Ligue o cabo mini-DIN8 entre a unidade de controlo e a unidade principal (leitor de CD)
- Utilize os cabos rca fornecidos para ligar as saidas AUDIO do leitor de CD às entradas CD ou line da sua unidade de mistura.
- Ligue également o cabo fader start se a sua unidade de mistura audio tiver entradas para fader start. (compativel com Synq® ou Pioneer®)
- Ligue o cabo da Alimentação.
CONTROLOSE FUNÇÖES
UNIDADE PRINCIPAL

- INTERRUPTOR ON/OFF: Liga e desliga o leitor de CD.
- GAVETA CD: pressione os botões OPEN/CLOSE para Abrir a gaveta do CD e introduza o CD.
- Botão OPEN/CLOSE: Pressione para Abrir e fechar a gaveta do CD. Estes Botoes são desactivados durante a reprodução. A gaveta fecha automaticamente antes 60 seg. por razões de segurança.

- Conector do CONTROLO: ligue este conector à unidade de controlo, através do cabo mini-DIN8 fornecido.
- Saía ÁUDIO: Saía para os sinais audio provenrientes do leitor de CD. Utilize o cabo rca/ra para ligar esta saía a una entrada CD/line da sua unión de mistura.
- Conector SAIDA DIGITAL: Utilize este conector para ligar o sinal digital (frmato S/PDIF) à entrada de um amplificador digital ou gravador digital (ex: Mini disc)
- FONTE ALIMENTACAO: Use o cabo de alimentacao fornecido para ligar o leitor de CD a uma tomada de 230V AC.

UNIDADE DE CONTROLO
- SEARCH WHEEL (ANEL EXTERIOR): Este controlo tem 4 posições (para a frente e paraTRS) de velocidade de busca nas música. Quanto mais rodar o controlo (para a frente ou paraTRS), mais depressa é avançar ou recuar na música.
-
JOG WHEEL (ANEL INTERIOR): O jog wheel tem 2 funções,DEPENDENDO do modo que estiver autilizar.
-
O jog wheel referencia como um controlo de busca de frame (1/75 seg) quando o CD não está a reproduzir mas quando não está em pausa ou como punto cue estabelecido. Para estabelecer novo punto cue, gire o jog wheel e de seguida pressione PLAY quando tiver definindo a posicao certa. Pressione CUE para regressar ao "CUE POINT" (Ponto Cue).
-
Durante a reprodução o jog wheel altera temporariamente o pitch da música até +/-16%. Ao girar o jog na direção dos ponteiros do relógio iráacularer a velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade érà diminui. A variedão de pitched é determinada pelas velocidades a que girar o jog.
-
Botoes TRACK SEARCH: Estes botões são utilizados para selecionar a faixa a reproduzir. Forward skip (faixa segunte) e back skip (faixa anterior). Pressione o botão +10 parakatrar 10 faixas de uma vez.
- Botão CUE: Ao pressionar o botão CUE durante a reprodução irá voltar imeditamente à posicao em que a reprodução foi iniciada. A reproduçãoakra meca imeditamente a partir do punto cue programado quando o botão CUE for pressionado. O leitor de CD regressao ao punto cue assimass que o botão CUE é solto. Colocando a unidade em modo passua (o LED PLAY/PAUSE pesca), o botao search eou o jog wheel éutilido para estabelecer um punto inicial Differente. Ao pressionar o botão "PLAY/PAUSE"
seguido do botão "CUE", pode confirmar este novo punto cue. O LED CUE irá meter-se aceso desde que o botão cue é pressionado até que o CD volta à posicao em que a reproducao foi iniciada.
- Botão PLAY/PAUSE: Tempre que pressiona o botão PLAY/PAUSE, o leitor de CD muda de play (reprodução) para pause (pausa) e vice-versa.
- Botoes PITCH BEND (+/-16%): A velocidade aumento quando o botão "+" é pressionado e volta à velocidade normal quando o botão é solto. A velocidade decresce quando o botão "-" é pressionado e volta ao pitch original quando o botão é solto. Estes botoes podem ser realizados para sincronizar as batidas de das faixas.
- Botão PITCH: este botão permit e activar e desactivar a funcção Pitch. Se quiser alterar a escalá de ajuste de velocidade (+/0, +/-12%, +/-16%), pressione e mantinha pressiono o botão PITCH e em seguida pressione o botão PITCH bendl + para fazer escolha.
- Cursor PITCH: Pressione o botão PITCH (o LED do PITCH acende-se). A velocidade pode ser alterada até +/-16% movendo o cursor. A velocidade não se alterará se o LED do PITCH estiverapagado.
- Botão OPEN/CLOSE: Pressione para Abrir e fechar a gaveta do CD na fronte da unidade principal. Este Botão é desactivado durante a reprodução. A gaveta conta automaticamente antes 60 seg. por razões de segança.
- Botão TIME: o botão TIME alterna entre tempo decorrido, tempo restante numa seleção, e tempo total restante num CD. (standard = restante/faixa)
-
Botão SGL/CTN: Com este botão pode selecionar entre "single track mode" e "continuous play".
-
Continuous play: O CD está reproduzido na sua totalidade sem interrupção. (Geralmente realizado em bares)
-
Single track: O leitor pára no fim de cada faixa e aguarda no inizio da faixa segunte. O leitor irá aquardar na primeiranota musical de cada faixa..
-
Botão PROGRAM: é possivel programar até 20 faixas em cada deck. Após a programação, as faixas são reproduzidas pelo ordem de programação. Não temsite utilizear a funcção relay de modo a fazer uma sequência pré-programada nos dois decks. Siga os seguentes passos para efetuar a programação:
-
Pressione o botão "PROGRAM" uma vez, o LED que se encontrar ao lado do botão acende-se e o display minhaCESSAMAG "--P-01 00".
- Seleciona a primarya faixa da sua sequencia e pressione o botao PROGRAM. A primarya faixa foi programada, o display minha a mensagem "--P-02 01"
- Seleciona a segunda faixa da sua sequencia e pressione o botao PROGRAM. A segunda faixa foi programada, o display minha conversação --P-03 02"
- Repita把这些 passos até terminar.
- Em seguida pressione simplesmente o botão "PLAY/PAUSE" para.iniciar a sequência. A primaia faixa da sua sequência começa a ser reproduzida e o display minha a mensagem""P-01"
A sequência programada sera reproduzida repetidamente até que o modo de programação está cancelado, tendo para thiso de pressionar o botão PROGRAM durante dois segundos. O LED ao lado do botão PROGRAM desliga-se e a programação é apagada.
- Display LCD: Mostra toda a informação importante necessária durante a reprodução. Encontrará mais informação no proxies capitulo.
-
Botão LOOP: permite utilizes loops na reprodução. Siga os seguições passos paracriar um loop:
-
Certifique-se que a faixa está a ser reproduzida.
- Pressione o botão loop para definir o início do loop: o LED começa a piscar.
- Pressione novamente o botão loop para definir o fim do loop: o LED mantém-se aceso e a música meça a ser reproduzida em modo loop.
- Pressione o botão loop uma vez mais para parar o modo loop: o LED apaga-se.

- Conectores FADERSTART: Se utilizes uma mesa de mistura com a funcao fader start, use o cabo mono mini tipo jack / jack fornecido para ligar o leitor ao fader start da mesa de mistura. Tenha em atencao que este conector nunca deve ser ligado a qualquer tipo de voltagem.
Atença: este controlo remoto é apenas compatível com algumas pesas de mistura (compáveis com Synq® ou Pioneer®). - Conector do CONTROLO: Ligue a unidade principal a este conector atraves do cabo mini-DIN8 fornecido.
DISPLAY LCD

- TRACK: Indica o número da faixa a ser reproduzida.
- BARRA DO TEMPO: Demonstra o tempo restante ou o tempo decorrido dependendo da opção的选择ada no botão TIME. Começa a pizarar no fim de cada faixa de forma a alertar o'utilizar para que aja antecipadamamente.
- MINUTOS: Mostra informação sobre os minutos da faixa a ser reproduzida.
- SEGUNDOS: Mostra informação sobre os segundos da faixa a ser reproduzida.
- FRAMES: Mostra informação sobre os frames da faixa a ser reproduzida. (1 frame = 1/75° seg.)
- SINGLE/CONTINUE: "single" surge quando aunities está definira para reproducir apenas uma faixa de cada vez. quando esta在网络 não é boa, o CD sera reproduzido continuamente na sua totalidade. Esta função é controlada pelo botão SGL/CTN.
- ELAPSED, TOTAL REMAIN: Mostra que o tempo indica no主義ismo é o tempo elapsed (decorrido), remaining (restante), ou tempo total restante.
- INDICADOR DE PITCH: Indica a percentagem de mudança de pitch (velocidade) da faixa.
COMO UTILIZAR...
A maioría das funções normais foram explicadas no capítulo anterior "controlos e funções". Neste capítulo varmos abordar as funções que requirem mais algumas explicações.
- REPRODUZIR FICHEiros MP3:
O leitor de CD detecta automaticamente se um CD contém ficheiros MP3. O MCD580 tem a capacidade de ler diferentes formatos de MP3, mas devido a limitações do display, não é possivel GPLT (titleda cançao/inteprete/ ...). O CD pode conter até 999 ficheiros MP3 divididos por um maior de 255 pastas. quando os ficheiros MP3 está divididos por pastas separadas, o MCD580 ia listar todos os ficheiros como se não existisse pastas.
Os ficheiros MP3 poderao ter as seguients extensions: .mp3~ .MP3~ .mP3~ .Mp3. Consulte as especificações para verificar que ficheiros MP3 são permitidos.
- REPRODUZIR CD-R e CD-RW:
Além de reproduzir CDs normais de audi, o MCD580 también reproduz CD-R (CD gravavel) e CR-RW (CD regravavel). Lembre-se que deve utilize sempre as opções de gravacao "disc at once" e "track at once" no seu gravador! Se o CD for multi-sesso, o MCD580 so ira reproduzir a primarya sessao:
Se a primeira sessao é CD-DA, so podera reproducir as faixas CD-DA.
Se a primeira sessao é MP3 so podera reproducir ficheiros MP3.
- MODOSLEEP:
O leitor de CD desiga automaticamente o transporte e o laser après 15 minutos ( quando no modo pausa ou cue).Esta caracteristica prolonga a vida do motor e do laser. Durante o modo sleep o meustrador indica aulary "SLEEP". Para voltar a activar o leitor, basta pressionar o botao cue ou play, o meustrador volta ao normal e sua预料o a receivebre instruções.
- FUNCAORELAY:
A funcão Relay permite a reprodução consecutiva em bois decks, perfeito para bares, etc.
- Coloque um CD em cada um dos leitores.
- Ligue osdoesfadersdo canal das entradas correspondentesdeCDna mesa de mistura.
- Pressione e mantenha pressionado um dos botões PROGRAM, em seguida pressione o botão SGL à esquerda para activar a função Relay. Ambos os leitores são colocados em modo single e os他们在 de faixes em ambos os leitores irão encontrar a piscar nos displays.
- Inicie a reprodução num dosinous leitores.
- Alternadamente sera reproduzida uma faixa de cada leitor, até que a função Relay soit desactivada. Pode em qualquermomento colocar um novo CD no leitor que aguarda em modo pausa. Desta forma podecriar umprograma infinito,perfeito para usar embares,etc.
- Para parar a funcao Relay, pressione novamente os botoes PROGRAM e SGL até que a informacao sobre as faixas pare de piscar.
GUARDAR UM PONTO CUE:
Coloque o leitor no modo pausa e utilize o jog/shuttle wheel para procurar o sitio exacto para o punto cue. Apos encontrar o sitio pretendido, pressione o botão PLAY/PAUSE para definir o novo punto cue (o LED do Cue pesca das vezes indicando que o novo punto cue fos definido e a reprodução recomeça a partir deste punto cue novo)
Após a programação do cue point, basta pressionar o botão CUE para o'utilizar.
ALTERACHO DE PITCH:
Esta funcao é'utilizada para sincronizar na perfeicao as batidas de das faixas. Pode ser feito de das forma:
- Botoes PITCH BEND: A velocidade,aumenta ou diminui respectivamente,ensquanto mantiver pressionados os botoes PITCH BEND+ ou PITCH BEND-.
- JOG WHEEL: Durante a reprodução o JOG WHEEL irá temporariamente alterar o pitch da música, ao girar o jog no sentido dos poteiros do relógio aumento a velocidade, ao girar no sentido contrário a velocidade diminui. A velocidade a que girar o jog irá determinar a percentagem de alteração de pitch.
ESPECIFICAÇÖES
Fonte de Alimentação:
AC 230 V, 50Hz
Consumo de energia:
20W
Nível de sáda:
Resposta em Frequência:
20-20.000Hz (+ / - 0.4dB)
THD + noise:
0.01% @ 1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A):
90dB @ 1kHz.
Tempo aaccesso min. (faixa segunte):
<2seg
Tempo acessosomax.(faixa 1 20
<4seg
Sistema de laser:
Captação 3pontos Sony KSM-213CCM 780nm
Busca Electrónica:
Extensões ficheiro possíveis:
.mp3\~.MP3\~.mP3\~.Mp3
ISO9660:
Amostragem mono/estéreo:16-22,05 - 24kHz
Bitrates:
8-160Kbps
Modos Bitrate:
CBR (Bitrate constante) ou VBR (Bitrate variavel)
MPEG2,5 Layer3:
Aromostragem mono/estereo:8- 11,025 - 12kHz
Bitrates:
8-160Kbps
Modos Bitrate:
CBR (Bitrate constante) ou VBR (Bitrate variavel)
Dimensoes:
U. Principal 482(L) x 88,8(A) x 262.5(D) mm
U. Controlo 482(L) x 88,8(A) x 97(D) mm
Peso:
U. Principal 5Kg
U. Controlo 1,75Kg
Estas informacoes estáu sujeitas a alteracoes sem avisado.
Pode fazer download da versao mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com