FX 1700 - Máquina de névoa BEGLEC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FX 1700 BEGLEC em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de névoa |
| Marca | BEGLEC |
| Modelo | FX 1700 |
| Alimentação | CA 230V, 50Hz |
| Consumo | 1700 watts |
| Fusível | 10A, disjuntor térmico com auto-reset |
| Saída de névoa | 21.000 pés cúbicos/min (aprox. 595 m³/min) |
| Tempo de aquecimento | Aproximadamente 8 minutos |
| Capacidade do reservatório | 5 litros |
| Dimensões (C × L × A) | 435 × 280 × 290 mm |
| Peso | 10 kg |
| Elemento de aquecimento | Fundido sob pressão de 1600 W |
| Bomba | Alta pressão |
| Controle remoto incluído | Sim, com timer (duração e intervalo ajustáveis) |
| Controle remoto sem fio opcional | RC-1 (alcance máx. 25 m) |
| Utilização | Apenas em interiores, sobre superfície estável |
| Temperatura ambiente máx. | 40°C |
| Temperatura das paredes máx. | 85°C (não tocar) |
| Distância de segurança dos objetos | Mínimo 1 metro |
| Limpeza recomendada | A cada 100 horas: solução de água destilada/vinagre branco (80/20) |
| Proteção | Não expor à chuva ou umidade |
| Garantia | Não cobre danos por uso incorreto |
Perguntas frequentes - FX 1700 BEGLEC
Perguntas dos utilizadores sobre FX 1700 BEGLEC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de névoa em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FX 1700 - BEGLEC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FX 1700 da marca BEGLEC.
MANUAL DE UTILIZADOR FX 1700 BEGLEC
Tente recicular a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu País.
OPERATION MANUAL
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO
Obrigado por ter adquirido este produits da JB Systems. De modo a tirar total proveito das possibiliidades deste produits, por favor leia this manual com atenção.
CHARACTERISTICAS
Esta unidad está protegida contra interFERencias rádio. Este produit cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produit foi comprovada e asdeclarções e documento relevantes foram efectuados pelo fabricante.
-Esta unidad destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e éutilizada em sistemas de expectáculos deluz.
- Maquina de fumo muito poderosa e versátil.
- Bomba de alta pressão para uma forte saída de fumo
- Equipado com uma resistência de 1600W
- Remoto controlo com temporizador incluido
- Controlo remoto sem fios RC-1 optionalmente disponible
- Extremamente fiavel
ANTES DE UTILIZAR
- Antes de utilizesa esta unidad verifique se existem danos provocados durante o transporte. Casa existam danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
- Importante:Esta unidade deixou a)nossa fabrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É imprescindivel que outilizar siga as instruções de segurar e avisos descriços neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização Incorrecta não serao cobertos pela garantia. O revendedor não sera responsavel por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções destemanual.
- Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça estemanual.
Verifique o conteudo:
Certifique-se que a caixa contento seguinta artigos:
- Manual do utiliser
- Unidade FX1700
- Controlo remotocom temporizador
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA:

CAUTION
SK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENÇAO: De forma a evacitar o risco deCHOque electrico, não remove peças da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado.

O*símbolo composto por um triángulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a presence de voltagem perigosa não isolada no interior do produits que poderá constituir risco dechoque eletrico.

O*símbolo composto por um triángulo equilátero com um punto de exclamação alerta outilizar para a presence de instruções importantes de utilização e manutençao do produits.

Este*simbolo significa:utilizaçãounicamente em espacos fechados.
Este"simbolo significa:Leia instruções.
Esthe sibolo significa: a distancia minima aes objectos. A distancia minima entre a saida de fumo e os objectos deve ser superior a 1 metro. NUNCA aproxime as mao da saida de fumo, pois este sai muito quente podendo causar queimaduras graves!!
Proteja o ambiente. Recycle o material della embalagem.
- De modo a evacitar risco de fogo ou什麽 electrico, não exponha este produit a chuva ou humidade.
- De forma a evitar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quente aguarde algo tempo de modo que在一que uma ambientação à temperatura. A condensação pode aferá o desempenho daunities ou até danificá-la.
- Esta unidade destinata-se uniquamente a'utilisation em espacços fechados.
- Não introduza objects de metal nemVERTA liquidos no interior do produits, correrá risco de什麽 eletrico ou poder danificar o produits. Caso algobjecto estranho entre em contacto com o interior da unidade, desigue-a de imeditado da corrente.
- Coloque esta unidad num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou láquidos.
- Não cubra os orificios de ventilação ou aunities podem sobrequecer.
- Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularamente.
- Mantenha esta unidade fora do alcance dascriancas.
-Esta unidad deverá ser operadaunicamente por pessoas experimentes. - Temperatura ambiente de funcionaamento maxima é de 40^ . Não utilize esta unidade a temperatas ambientes mais elevadas.
- A temperatura da superficie da unidade pode alcantar os 85^ . Não toque na cobertura da unidade com eles descobertas durante oestrutura.
- Assegure-se de que coloca sempre a unidade numa superficie estável. Nunca instale a boaica acima do publico, poi pode ocorro algumas fugas de liquido pela saida de fumo.
- Deixe o aparecido arrefecererca de 10 minutos antes de fazer algo tipo de manutenção.
- Desligue o aparecido da corrente sempre que este não é utilizado por um periodo longo de tempo ou quando tiver que efectuar manutenção.
- Certifique-se que a voltagem a utilizesn não é superior à voltagem indica no pailne traseiro da unidade.
- O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desígue a união e substitua imeditamente o cabo quando este aparece algo dano. Devera ser substituído pelo fabricante,igo açente autorizado ou pessoal qualificado de modo a Severity.
- Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
- Esta unidade devera estar ligada à Terra de forma a respeitar as regras de segurança.
- De forma a não correr risco deCHOque eletrico nao abra a cobertura da unidade.
- Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outras como as mesmas caracteristicas!
- Em caso de problemas sérios de functimento, interrompa a'utilização da unidade e contacte imeditamente o seu revendedor.
- The housing must be replaced if they are visibly damaged.
- Caso sera necessario Transportar a unidad utilize a embalagem original.
- Por motivos de segurarça, são proibidas quando alterações não autorizadas à unidade.
DESCRICA:
- INTERRUPTOR DE ALIMENTACAO: Utilido para ligar e desligar aquina.
- ENTRADA DE CONTROLLO REMOTO: Utilido para ligar o controlo remoto forncido ou o controlo remoto sem fios optional.
- BOTÃO DO FUSÍVEL: Trata-se de um disjuntor automatico. quando o fusível disparar localize e resolve o problema que provocou disparo. quando o problema estiver resolves, pressione o botão para reactivar o disjuntor.
- CABO DE ALIMENTação: para se ligar a uma tomada com ligation à terra.

INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO
- Coloque a boa numa superficie lia e muito estável. Assegure-se de que ninguém consugue colocar as mês em fronte da saída de fumo. O fumo sai muito quente e pode fazer queimaduras graves!!!
- Assegure-se de que o tanque de liquido não se encontrar vazio. Utilize sempre liquido de fumo de boa qualidade. Fecha o tanque imeditamente para prevenir a entrada de lixo para o reservatório
- Assegure-se de que liga a boaina a uma tomada com ligação à terra.
- Ligue a máquina e espere cerca de 8 minutes. (tempo de aquecimento)
Com o controlo remoto fornecido:
- Ligue o conector especial de 5 pin (1) à entrada de controlo remoto nas Trudeau daquina.
- Operação manual: quando a boaquina estiver prenta autilizar, acende-se o LED verde sobre o botão de "manual fogging" (4). A boaquina produz fumo quando se pressionar este botão. (após algo tempo o LED verde desligar-se-á para indicar que a boaquina está a aquecer novamente e durante este tempo não pode produzir fumo)
- Operação continua: pressione o botão (5) → o LED vermelho acende-se e a boaça produz fumo continuamente. Pressione o botão novamente para parar.
- Operação temporizada: pressione o botão "timers on/off" (6) às acender o LED vermelho. A boaquina produz fumo em intervalos de tempo regulares de acordo com os parâmetros (2) e (3):

- Botão de duração (2): utilizesdo para determinar a duração de cada saía de fumo (amplitude = 0,5s ~ 10s)
- Botão de intervalo (3): utilizes para determinar o tempo (intervalo) entre saidas consecutivas (amplitude = 9s ~ 280s)
Com o controlador sem fios optional RC-1:
Ligue o conector especial de 5 pin (1) à entrada de controlo remoto nas traseiras da区内: o LED vermelho (3) acende-se.
Utilizando a superficie magnética (2) do receptor remoto fixe-o nas traseiras daquina de fumo.
- Quando amaids estiver pronta a utiliser, acende-se o LED verde (4).
- A boa, produz fumo quando se pressionar algo um dois botões (5) no controlador sem fios. (após algo um tempo o LED verde deslagir-se-a para指示 que a boa está a aquecer novamente e durante este tempo não pode produzir fumo)

Nota: a distência Tmaxima entre o controlador sem fios e a boaça é de circa de 25 m.
MANUTENÇAO
- Desligue o cabo de alimentacao da corrente e aguarde que a unidade arrefeca.
Durante a inspeção deverá verificar os seguintes pontos: - Todos os parafusos realizados nas peças da unidade e na instalaçãodeeraoestarapertadosfirmamente e não poderao estar corroidos.
- A cobertura da unidade, os pontos de fixação e as和地区 de instalação (tecto, armação, etc.) nãodeeraoDSPresentar qualquer deformação.
- O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for detectado o mais pouco dano.
Limpar aquina:
Para prevenir obstruções no aquecedor, bomba e tubos, a boa deve ser limpa com regularidade: às vezes cada 100h de utilizesçao continua é uma boa referencia.
Desligue aquina
- Retire o bocal (peça metálica por onde o fumo sai)
- Retire o liquido de fumo do tanque.
- Encha o tanque comerca de 1 litro de una solución contendo 80% de agua destilada e 20% de vinagre branco.
- Ligue a boa e espere circa de 8关键时刻 (tempo de aquecidoamento)
- Coloque a boa, em modo de operacao continua ate que o tanque esta vazio,
- Volte a colocar o bocal no sitio
- Remova algunos eventuels resíduos da soluão de limpeza e volta a enchir o tanque com liquido de fumo.
Nota: a limpeza deve ser feita no exterior: a solucao de vinagre produz um cheiro mucho intenso!
Atença: Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade está efetuada por pessoal qualificado!
ESPECIFICAÇÖES
Fonte de Alimentação: AC 230V, 50Hz
Fusível: 10A disjuntor tírmico "auto reset"
Saía: 21000 cubic ft/min
Tempo de aquecimento: 8 min
Tamanho do tanque: 5L
Dimensoes: 435 x 280 x 290 mm
Peso: 10 kg
Estas informacoes estao sujeitas a alteracoes sem aviso previo
Pode fazer download da versão mais recente deste manual noypasso: www.beglec.com