DYNAMO 250 - Refletor BEGLEC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DYNAMO 250 BEGLEC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DYNAMO 250 BEGLEC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Refletor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DYNAMO 250 - BEGLEC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DYNAMO 250 da marca BEGLEC.
MANUAL DE UTILIZADOR DYNAMO 250 BEGLEC
Tente recicular a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu País.
OPERATION MANUAL
Obrigado por ter adquirido este produit da JB Systems. De modo a tirar total proveito das possibilidades deste produits, por favor leia this manual com atenção.
CHARACTERISTICAS
Esta unidade está protegida contra interFERencias rádio. Este produit cumpre as exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produit foi comprovada e asdeclarções e documents relevantes foram efectuados pelo fabricante.
-Esta unidad destina-se a produir efeitos luminos decorativos e é utilizes en sistemas de expectáculos deluz.
- Scanner DMX compacto e de design atractivo para DJs moveris
- Ligue o controlador optional CA-8 para obter um funciona mais acessivel
- Modo master/slave com programas incorpored + microfone
- Possibilitadede controlo atraves de iLEAD,SM1612 ou qualquer autre Controlador DMX
10 Gobos multicolor
- Efeito de vibração de Gobo
- Funcão blackout e strobe variavel
- Controlo DMX de 4 canais: pan, tilt, obturador/vibracao de gobo, gobo/cor
- Arrefecimento por ventoinha e proteção electrónica contra sobreaquecimiento
- Focagem ajustavel
DYNAMO: Equipado com um espelho plano varredor de 90^ e com uma lampada EFP 100W / 12V
DYNAMO 250: Equipado con una lampsada mais brillhante ELC para mais saida de luz
DYNAMO 250 BARREL: Igual ao DYNAMO 250 mas com um reflector em forma de cilindro, os feixes de luz cobrem uma area larga de 180^
ANTES DE UTILizar
- Antes de utilizesa est unidad verifie se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam danos aparentes, nao utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
- Importante:Esta unidade deixou a)nossa fabrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É imprescindivel que o uso autoris giga as instruções de segurar e avisos descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização Incorrecta não sera cobertos pela garantia. O revendedor não sera responsavel por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções destemanual.
- Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça estemanual.
Verifique o conteudo:
Certifique-se que a caixa content os seguintes artigos:
DYNAMO, DYNAMO 250 ou DYNAMO 250 Barrel
- Cabo de alimentação
- Lampada EFP 100W/12V (DYNAMO) ou ELC 250W/24V (DYNAMO 250 & DYNAMO 250 barrel)
- Manual do'utilizar
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA:

ATENÇA: De forma a fazer o risco dechoque eletrico, não remove peças da unidade. Não tente fazer reparações. Contacte pessoal qualificado.

O*símbolo composto por um triangulo equátero com um relâmpago no interior alerta para a presence de voltagem perigosa não isolada no interior do produits que poderá constituir risco dechoque electrico.

O*símbolo composto por um triángulo equilátero com um punto de exclamação alerta outilizarao para a presence de instruções importantes de utilização e manutençao do produits.

Este=simbolo significa:utilizaçãounicamente em espacos fechados.
Este sibolo significa: Leia instruções.

Este)'sbolo determina: a distancia minima dos objetos iluminados. A distancia minima entre o projector e o objecto iluminado deve ser mais de 1 medidor.
- Proteja o ambiente. Recicle o materialonga embalagem.
- Os efeitos luminos novos podem por vezes produzir algo fumo e/ou cheiro desagradavel. Essistupaque é normal e temporária.
- De modo a evacitar risco de fogo ouCHOque eletrico, nao exponha este produits a chuva ou humidade.
- De forma a evitar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quando agarde algo tempo de modo a que Hajia uma energia à temperatura. A condensação pode afercar o desempenho daunities ou até danificá-la.
- Esta unidade destinata-se uniquamente a utilização em espacços fechados.
- Não introduza objects de metal nem verta liquidos no interior do produto, correrá risco de何时que eletrico ou poderá danificar o produits. Caso algobjecto estranho entre em contacto com o interior daunities,DSLigue-a de imeditado da corrente.
- Coloque esta unidad num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou liquidos.Esta unidad deverá ser instalada apelos menos 50cm de distência de paredes circundentes.
- Não cubra os orificios de ventilação ou aunities podem sobrequecer.
- Evite locais com poeiras. Limpe aunities regularamente.
- Mantenha estaunities forado alcancdascriencias.
- Esta unidade deverá ser operada uniquamente por pessoas experimentes.
- Temperatura ambiente de funcionaamento maxima é de 40^ . Não utilize esta unidade a temperatas ambientes mais elevadas.
- A temperatura da superficie da unidade pode alcantar os 85^ . Não toque na cobertura da unidade com eles descobertas durante o funcimento.
- Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a area de instalação da unidade durante a instalação e manutençao.
- Aguarde circa de 10 horas para que a unidade arrefeca antes de substituir a lâmpada ou de effetuar a manutenção.
- Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utiliser durante longos periodos de tempo, antes de substituir a lâmpada ou de effectuar manutenção.
- A instalação eletrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de seguranca em instalacoes eletricas e mecanicas do seu pais.
- Certifique-se que a voltagem a utilizesn não é superior à voltagem indicaa no pailen traseiro da unidade.
- O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desígue a união e substituía imeditamente o cabo caso este aparece algo dano. Devera ser substituído pelo fabricante,igo agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a Severity.
- Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
- Esta unidade devera estar ligada à Terra de forma a respeitar as regras de segurança.
- Não ligue a unidade a reguladores de intensidade.
- Utilize sempre um cabo de segurar aprovado ao instalar a unidade.
- De forma a não correr risco deCHOque eletrico nao abra a cobertura da unidade. A excepcao da lampada e do fusivel, não existem peças que possam ser substituidas pelo usostrador.
- Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outras com as mesmas caracteristicas!
- Em caso de problemas sérios de funciona, interrompa a'utilização da unidade e contacte imeditamente o seu revendedor.
- A cobertura e as lentes deverão ser substituções caso aparecem danos visíveis.
- Caso seja necessário transportar a unidade utilize a embalagem original.
- Por motivos de segurar, são proibidas quando alteracoes não autorizadas à unidade.
Importante: Nunca olhe direcamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na presence de pessoas epilepticas.
DESCRÊÇÄO:

- Lente optica com ajuste de focagem manual
- Suporte de suspensão com 2 parafusos de aperto em eles lados para fixar a unidade e um orifácio para aplicação de um gancho de montagem.
- Fonte de alimentacao com conector IEC e suporte de fusivel integrado. Ligue o cabo de alimentacao fornecido a este conector.
- Compartimento da lampada. Desaperte o parafuso para aceder ao compartmento.
- Microfone interno
- Conector Jack 14 "utilizzato para ligar o controlador optional CA-8.
- Interruptores DIP switch, realizados para definir o endereço inicial da unidade.
- Entrada DMX: conductor XLR macho de 3 Pins正常使用 para ligar cabos DMX universais.Esta entrada recebe informacoes de um controlador DMX ou de outra unidade Dynamo durante o modo master/slave.
- Saida DMX: conector XLR fêmea de 3 Pins正常使用 para ligar o Dynamo a outras unidade nacadeia DMX ou a outros Dynamo em modo master/slave.
- DYNAMO & DYNAMO 250: Espelho de varrimento.
- DYNAMO 250 Barrel: Reflector em forma de cilindro
COLOCAR/SUBSTITUIR AS LAMPADAS

Em caso de substituição da lampada ou manutenção, aguarde 10关键时刻 às desligar a unidade. Desígue sempre a unidade da corrente antes de efetuar a manutenção! Utilize sempre peças suplentes com as vezes caracteristicas (lampadas, fusíveis, etc). Utilize uniquamente peças originais.
- Desligue ou cabo de alimentação da corrente.
- AguardeURTcda 10 minutoq para que a unidade arrefeca.
- Utilize uma chave de parafusos para desaparafusar o parafuso que fecha o compartmento da lampada da unidade. (ver número 4 no capitulo "Descrição")
- No interior irá ver o conector da lâmpada. Com cuidado, retire o conector da lâmpada do compartmento.
- Ao retiring a lâmpada usada, segure o conector. Não puxe o cabo!
- Secure o conector e insira cuidadosamente a lampie da nova.
Atenção! Verifique o rótilo na parte de trás da unidade ou consulte as espécificações descritas neste manual para saber que lámpada deve utilizes. Nunca instale lámpadas com nivel de watts superior ao indicado! Lámpadas com nivel de watts superior geram temperatas que a unidade não está preparada para supiar. Caso a unidade utilize um transformador de lámpada, este éra danificar-se devoa a sobrecarga de corrente.
- Não toque na lampada com as más descobertas, caso contrário irá diminuir drasticamente a sua duração! Caso toque na lampada com as más, limpe-a utilizesindo um pano e alcool antes de efetuar a instalação.
- Coloque a nova lâmpada no interior da unidade. Certifique-se que os fios não tocam na lâmpada.
- Feche o compartmento da lampada e aperte o parafuso.
- Operação conclusão!
INSTALAÇÃO EM SUSPENSAO
- Important: A instalação deve ser effectuada unicoamente por pessoal qualificado. Uma instalação incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade. Para efectuar uma instalação em suspensão é necessária muita experiencia! Respeite os limites de cargo, utilize materiais de instalação aprovados e inspecco a unidade instalada regularamente de forma a assegurar a seguranga.
- Certifique-se que sob a area de instalação da unidade não irao passar pessoas durante a instalação e manutenção.
- Coloque esta unidad num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou liquidos.Esta unidad deverá ser instalada apelos menos 50cm de distência de paredes circundentes.
- A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de和地区 onde as pessoas possam passar ou sentar-se.
- Antes de proceder à instalación certificque-se que a área selectionada pode suportar uma energia minima de 10 vezes o peso da unidade.
- Na instalação, utilize sempre um cabo de segança aprovedo com capacidade para suportar 12 vezes o peso da união.这条 medida de segança secundáriadehyde ser instalada de forma que nenhum parte da instalação possa cair mais de 20~cm caso o punto de apoio principal ceda.
- A equipe deverá ser fixa firmamente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e não deverá ser efetuada!
- Não cubra os orificios de ventilação ou aunities podem sobraquecer.
- Outilizador da unidade devera certificar-se que a instalação é aprovada em termos de seguranca e em termos tecnicos por uma persona qualificada antes de efectuar a primarya utilização. A instalação devar ser inspeccionada todos os anos por um专业技术e qualificado de forma a certificar-se que a seguranca está asseguirada.
FUNCTIONAMENTO DO DYNAMO
1. Standalone 1 unidade:
Ligue simplemente a unidade à corrente e ponha música a tocar. A unidade irá fazer a funcional automaticamente ao ritmo da música.
2. Duas ou mais unidades em modo master/slave:
Ligue dues ou mais unidades em conjunto utilizing cabos de microfone balanceados XLR de boaolemidade. A unidade que nao tiver qualquer cabo ligado a entrada ira funcir como master; as restantes seront unidas slaves.
Não se esqueça de configurar os endereços DMX da mesma forma:
- Unidade master: o endereço DMX inicial tem OBRIGATORIAMENTE de ser definido como 001. (primeiro interruptor = ON, os restantes = OFF)
- Unidades slave: endereço DMX inicial poderá ter qualquer valor EXCEPTO 001 (exemplo: colque os primeiros 3 interruptores na posão ON)
E possivel inverter o funciona de una unidade slave alterando a posicao do interruptor n^10 Experimente e veja o efeito. Mudar a posicao do interruptor DIP-switch n^10 na unidade master nao provocar qualcar alteracao.
3. Ligue o controlador optional CA-8 para obter controlo adicional:
O controlador CA-8sole podesserutilizado em modostandalone ou master/slave.Ligue o controlador a entrada jack da primarya unidade (master).Em seguida podera controlar todasas unidases ligadas:
- BOTAO STANDBY:
Pressione este botão para activar/desactivar o modo blackout em todas as unidasigadas. O LED está aceso quando a função está activa. Àpóscerpta de 30 segundos

em modo blackout, a lâmpada sera desligada automaticamente de forma a prolongar a sua duração.
- BOTÖES MODE/FUNCTION:
Com o botão MODE é possível selecionar 3 modelos发展目标:
- LED apagado: Com o botão FUNCTION pode的选择器 3 funções de strobe发展目标.
- O LED está a pizar: com o botão FUNCTION pode的选择ar 12 sequências de movimento X/Y differs.
- LED acesso: os movimento do feixe luminoso são aktivados por som. Com o botão FUNCTION pode selecionar o gobo/a cor pretendida.
4. Controlo através de controlador universal DMX:
O protocolo DMX é um sinal de alta velocidade amplamente utilizado para controlar equipamento de luz Intelligente. É necessario ligar o controlador DMX e todos os efeitos luminosemcadeiautilizando cabobalanceando XLR M/F de boa qualidadede forma a evacitar que os efeitos luminos tenham um comportamento estranho devo de interferencias,deverautilizar um terminal de 90 a 120 no final daCADEia.Nunca utilize secondores do cabem Y,essa solucao nao ira funcional!


Terminais reduzem erros de sinal e de modo a evaporar problemas de transmissao e interferencia é sempre aconsehlável ligar um terminal DMX. (Resistência 120 ohm 1/4W) entre pin 2 (DMX-) e pin 3 (+) do ultimate aparelho.

Cada efeito luminoso na cadeia tem de ter o seuignon endereço inicial DMX de forma a poder descodificar os comandos do controlador a ela destinados.
- Como configurar os interruptores DIPswitch de forma a obter os enderecos iniciais correctos:
No poinl traseiro do DYNAMo podera ver que cada um dos primeiros 9 interruptores corresponde a um certo valor (value):
| Dip | #1 | #2 | #3 | #4 | #5 | #6 | #7 | #8 | #9 |
| Value | 1 | 2 | 4 | 8 | 16 | 32 | 64 | 128 | 256 |
Poderar combarosvaloresdestesinterruptoresDIPswitchdeformaaobterqualerendereçoinitial entre1e512:
Endereço inicial = 01 → switch 1=ON valuores: 1
Endereço inicial = 05 → switch 1 + 3 = ON valores: 1 + 4 = 5
Endereço inicial = 09 → switch 1 + 4 = ON valores: 1 + 8 = 9
Endereço inicial = 13 → switch 1 + 3 + 4 = ON valuores: 1 + 4 + 8 = 13
Endereço inicial = 62 → switch2+3+4+5+6=ON valuores: 2+4+8+16+32 = 62
- CONFIGURAÇÃO DMX DO DYNAMO, DYNAMO 250 & DYNAMO 250 BARREL:
| DMX512 CONFIGURATION | |||||
| CHANNEL 1 | CHANNEL2 | CHANNEL 3 | CHANNEL 4 | ||
| PAN | TILT | SHUTTER | GOBO | ||
| Barrel | Flat | Barrel | Flat | 248-255 Open | 255 Fastest speed Gobo change |
| Stopped | 132-247 shaking | 128 Slowest speed Gobo change | |||
| 117-127 White | |||||
| 105-116 Blue+Magenta | |||||
| 094-104 Red | |||||
| 082-093 Magenta | |||||
| Stopped | 16 Slowest speed shutter | 070-081 Red+Yellow+Green+Blue | |||
| 059-069 Pink | |||||
| 047-058 Green | |||||
| 035-046 Blue+Red+Green | |||||
| Stopped | 008-015 Open | 024-034 Blue | |||
| 012-023 Yellow | |||||
| 000-007 Blackout | 000-011 White | ||||
MANUTENÇAO
- Certifique-se que sob a area de instalacao da unidade não irao passar pessoas durante a manutencao.
- Desligue o cabo de alimentacao da corrente e aguarde que a unidade arrefeca.
Durante a inspecção deverá verificar os següentes pontos:
- Todos os parafusos realizados nas peças da unidade e na instalaçãodeeraoestarapertadosfirmamente e não poderao estar corroidos.
- A cobertura da unidade, os pontos de fixação e as和地区 de instalação (tecto, armação, etc.) não deverçaoDSPresentar qualquer deformação.
- Caso una lente après danos visieurs como fendas ou ricos profundos, devera ser substituía imeditamente.
- O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for detectado o mais pouco dano.
- As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orificios de ventilaçãodeerão ser limpos todos os mezes.
- Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidade uma vez por ano.
-
De forma a optimizar a proejecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos periodicamente. A regularidade das limpeças depende do ambiente em que está instalada a unidade: um ambiente humido, com fumo ou poeiras dará origem a uma maior accumulação de impurezas nas ópticas da unidade.
-
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza da unidade.
- Seque sempre as peças preocupadosamente.
- Limpe as ópticas externas pelo menos uma vez em cada 30 dias.
- Limpe as opticas internasengo menos uma vez em cada 90 dias.
Atença: Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade está efetuada por pessoal qualificado!
ESPECIFICAÇÖES
Fonte de Alimentação:
AC 230V,50Hz
Fusível:
250V 3.15A fusão rápida (20mm vidro)
Controlo de som:
Microfone interno
Ligaoes DMX:
Pode fazer download da versão mais recente deste manual noypass: www.beglec.com