201042 - Telêmetro a laser BUSHNELL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 201042 BUSHNELL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 201042 BUSHNELL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Telêmetro a laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 201042 - BUSHNELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 201042 da marca BUSHNELL.
MANUAL DE UTILIZADOR 201042 BUSHNELL
Uma Fusão avançada de)nossa mais refina技术支持.
Com a técnica mais eficiente,/DDo novo Fusion 1600 ARC compreende o melhor dos binoculos Bushnell com os recursos do lider mundial em telemetros a laser. Cada detalhe é ampliado com rico contraste e enimr clareza de margem a margem usingo-se a extraordinaria otica completeness multi-revestida e prismas BK4.Apertando-se o botao, e mostrada a distancia exata ao seu alvo desde 10a 1.600 jardas.Com Compensacao Embutida de Valores de Angulos, o Modo de Arco (BOW) fornece a linha de visada, graus do angulo e a distancia real horizontal e o Modo RIFLE forneche linha de visada, graus do angulo e dados de "que da projetil"/ "hold-over".With new Vivid Display TechnologyTM, RainGuardHD anti-fog coating and a fully waterproof design to ensure reliability and clarity in all conditions, it's the best of all worlds.
Este livro lhe ajudar a obter um desempenho o tempo, explicando os ajustes e recursos, bem como cuidar esse instrumento. Para garantir o desempenho e a durabilitadde ideais, leia estas instruções antes de usar seu telemetro a laser Fusion 1600 ARCT^TM
COMO FUNCIONA NOSSA TECNOLOGIA DIGITAL
O Fusion ™ 1600 ARC ™ emite pulsos de energia infravernelho, invisíveis e seguros para os olhos. O microprocessor digital avançado do Fusion 1600 ARC e o chip ASIC (Circuito Integrado de Aplicação Específica)的结果在 leituras sempre instantâneas e precisas. A sofisticada Tecnologia digital calcula instantaneamente as distâncias, medindo o tempo que leva cada pulso para ir do telémetro até o alvo e voltar.
PRECISAO DE MEDICAO
A precisão de medico do Fusion 1600 ARC é ± uma jarda / metro na maior das circunstancias. O alcance máximo do instrumento depende da refletividade do alvo. A distência maior para a maior dos objetivos é de 1000 jardas / 914 metros, quando que para objetos altamente reflexivos a distência maior é de 1600 jardas / 1463 metros. Nota: Distências mámes maior ou menores podem ser consugidas, dependendo das propriedades reflexivas do alvo específico e das condições ambientais no momento da medicação da distência ao objecto.
A cor, acontecimiento da superficie, tamanho e forma do objeto alvo afetam o alcance e a refletividade. Quanto mais brillhante a cor do objeto, maior o alcance da medicao. Branco é altoamento reflexivo, por exemplo, e permite intervalos maiores que a cor preta, que é a menos reflexiva de todas. Um acontecimiento brillhante propria maior alcance do que um opaco. A distência a um objeto pouco é mais dificil de ser medida do que um objeto maior. O ângulo com o objeto also muito influencia a medicação. Mirar um objerto num ângulo de 90 graus (em que a superficie a ser medida está perpendicular ao trajeto dos pulsos de energia emitida) propicia boa leitura da distência, quando que um ângulo, por及其他 lado, fornece medicação limitada. Além disso, as condições de iluminação (como a quantidade de luz do sol) afetarão as capacidades de medicação de distência da unidade. Quanto menos luz, (tal como em céu nublado), maior sera a distência maior da unidade. Por及其他 lado, dias muito ensolarados diminuição o alcance máximo de medicação da unidade.
INSERCAO DABATERIA
O espo da bateria está localizzato entre os cilindros da objetiva. Simplesmente retire a tampa da bateria girando-a no sentido anti-horárioe insira uma bateria de litio de 3 volts no compartmento da bateria, com o terminalnegativo em primeiro lugar e entao recoloque a tampa da bateria.
NOTA: Recomenda-se trocar a pilha pelo menos uma vez a cada 6 vezes.
AJUSTE DO FOCO DE EXIBICAO E DA DIOPTRIA
Antes de você Use o telemetro, devem ser feitos uma só vez, eles ajustes simples para assegurar a obtenção de focos precisos de objetivos somente usingo botao de fico principal dos binóculos. Esteprocesso compensarais quisquer variações na visao do uso:
- Deixe as viseiras de borracha na posicao "para cima" se você não estiver usingo oculos ou gire-a parra boa se você estiver de oculos. Agarre os lados direito e esquerdo dos binoculos e afaste ou aproxime-os juntos quando olhar pelobinóculos para fazer o esplacemento da ocular até que na sua vista haja uma unica imagem circular.
- Ao olhar pelo binóculos, aparez o botão da energia para ligar a exibicao. Olhe apenas pelo lado direito do binóculos e você está um circulo vermelho de mira no centro. Aponte os binóculos num fundo plano.
- Gire o foco de exibicao (viseira direita) até que a reticula circular apareça tao nítida quando possivel no seu olho direito. Isto compensa qualquer differenca entre sua visaoe o foco correto para o laser.
-
Em seguida, continuando a usar apenas o lado direito, focalize um objeto distante (de preferência, um que tenha poucoicos detalhes, tal com uma árvore ou sinal) e ajuste o botão de focalização do centro até que ele apareça tão não quando possível em seu olho direito.
-
Finalmente, olhe para o mesmo objecto atraves do lado esquerdo do binóculos e gire o ajuste de dioptria (viseira da esquerda) até que ele fique nítido em seu olho esquerdo (não toque o botão de foco do centro ao fazer也是如此). Isto compensa qualquerDIFFERência de visao entre seu olhos direito e esquerdo.
Umazajstado, anote o numero a esquerda e o numero a direita dos tubos do binoculo em que ficam alinhadas as marcas de ndice com cada viseira. Com o foco de exibicao e o ajuste de dioptria mantidas nessas posicao, você sera capaz de obter visao nítida de objectos a qualquer distancia polo simples ajuste do botao de foco do centro ao olhar po binoculos. nao ha necessidade de reajustar o foco de exibicao ou fazer o ajuste de dioptria, a menos que você compaillh o binoculos com otheru usualo ou se os olhos ficarem cansados apso longo perdo do uso.
RESUMO OPERACIONAL
Ao olharelo binóculo,desaperte o botao power imeditamente para atrar a Exibicao Viva ("Vivid").Coloque o circulo de mira (localizado no centro do campo de visao) sobre um alvo aleo menos 10 jardas de distancia,aperte e mantenha apertado o botao de alimentacao ante que a leitura da distencia sera boastra proxima da parte de baixo da tela em exibicao.Fios cruzados circumdando o circulo de mira indicam que o laser está sendo transmitido.Uma vez obtida a distancia,vocepode liberar o botao de alimentacao.Os fios cruzados que circumdarn o circulo de mira desaparecerao assim que o botao de alimentacao for liberado (isto é,o laser nao está mais sendo transmitido).Nota: Uma vez ativado, o LCD permanecerato ativo e exibirra a medicacao da distancia por 30 segundos.Vocepode apertar de novo o botao de alimentacao a qualquer momento para focal um novo alvo. Como qualer other dispositivo a laser, não se recomenda olhar diretamente as emissoes por periodos prolongados de tempo com lentes de ampliação. O tempo maior em que o laser é transmitido (acento) é de 10 segundos. Para reativá-lo,aperte novamente o botao.
INDICadores DE EXIBICÇÃO VIVID
Sua Tela Vivid 1600 Arc incorpora os seguiates indicadores iluminados:
Modos de Compensação do Alcance do Ângulo
Modo Rifle (1)
Modo Arco (2)
Indicator de Duração de Bateria (3)
Mirando o Círculo (4)
Laser Ativo (5)
Modos de Mirar
Modo "BullsEye" (6)
Modo "Brush" (7)
Exibicao Numérica Primária minha a Distencia da Linha de Visada (8)
Medida de "Holdover"/Queda de projetil para Modo Rifle
MOA (9)
CM (10)
IN (11)
SD = Distancia de Visada Variavel (12)
Exibicao Numerica Secundaria (13)
(Comuta do modo Inclinação em Graus para Holdover / Queda de Projétil no modo Rifle)
(Comuta do Modelo Inclinação em Graus para Distência Horizontal Real no Modelo Arco)

COMPENSACHO DALCANCE DO ANGULO
O Fusion 1600 ARC é um binóculo com telemetro a laser bastante avançado que tem um inclínômetro com base num acelerômetro embutido que minha digitalmente o ângulo exato de -90 a + 90 graus de elevação e +/- 1,0 grau de precisão. O Bushnell® Fusion 1600 com ARC™ soluciona um problema que os caçadores enfrontam há anos. O problema: Os caçadores'utilizando arco e rifle tem grandes dificuldades com ângulos extremos de aclives e declives,.POis eles ângulos alteram a distência horizontal verdadeira ao alvo. A Solutção: O inclínômetro integrado do ARC fornece o ângulo de elevação para compensar a distência quando os objetivos-alvo se encontrar em aclives ou declives. Os dados são posterioramente combinados com fórmulas balísticas com algoimros internos.
MODOS ARC (COMPENSACAO ANGULAR DA DISTANCIA)
Modo Arco (): Exibe a distência da LINHA de visada, grau de elevação e distência horizontal verdadeira entre 10 e 99 metros/jardas e uma inclinação maior de +/- 90^ .
Modo Rifle: Calcula e exibe a distência daque do projet, em centímetros ou polegadas ou MOA, no alvo. Essa distência é estabelecida pela distência da LINHA de visada ao alvo, grau de elevação e quando seclassicas específicas de balística do calibre e da energia. Ao determinar a distência ao alvo, a LINHA de visada, o grau de elevação e aqueça do projet/holdover em polegadas ou centímetros ou MOA serão exibidos de 100 a 800 metros/ jardas com inclinação maior de +/- 90^ . O uso é possible para rífles com a espoleta no centro da base e os两大 groupes de balística (identificados por A, B, C, D, E, F, G e H) para rífles com a espoleta no centro da base e os两大 groupes de balística (identificados como I e J) para pôlvora negra/ armas de antecarga com cada formula representando uma determinada combinação de calibre e projétés. Os groupos balísticos são selecionados pelo uso é不错 de configuração (SETUP).
Modo Regular ( rE6): Este modo não fornece o grau de elevação ou distência equivalente, mas apenas a distência da LINHA de visada.
INDICADOR DE DURAÇÃO DE BATERIA
Indicator de bateria:
Carga completa

2/3 de tempo de duração da bateria remanescente

1/3 de tempo de duração da bateria remanescente

O Indicador de Bateria pisca - A bateria precisea ser substituía e a unidad não sera operável.
O Fusion 1600 ARC pode ser utilizdo para medir distancias em jardas ou em metros. Osindicadores da unidade de medida ficam localizados na parte inferior direita do LCD.
LASER ATIVO
Fios cruzados Around o círculo de mira indicam que o laser está sentido transmitido. Uma vez obtida a distência, você pode liberar o botão de alimentação. Os fios cruzados que Surroundam o círculo desaparecerçao quando o botão de alimentação para liberado (isto é, quando o laser não estiver mais sentido transmitido).
MODOS SELETIVOs DE MIRA ("TARGETINGTM")
O Fusion 1600 ARC foi especialmente projetado visando os caçadores. Os modos seleiros de mira permitem que você ajuste os parâmetros de desempinho da unidade para adequá-la à situação e ambiente espécíficos. Para passar de um modo a outras, apareça uma vez o botão POWER para ligar a unidade. Ao olhar pela ocular, apareço o botão MODE e solte-o rapidamente. Os不同类型ados de mira disponíveis e os indicadores de modo está relacionados abaixo:
Padrao com SCAN Automática (Indicator LCD - nenhum) Este ajuste permitte que a maioria dos alvos fiquem em distancias de até 1600 jardas. Usado para alvos moderadamente reflexivos, que são típicos da maioria das situacoes
de distanciamento. A distancia minima no modo padrão é de 10 jardas. Para usar o recurso de scan automatico, basta pressionar o botao POWER por aproximamente 3 segundos e movimentar o telemetro de objeto a objeto mantendo esse botao pressionado. O SCAN automatico permite fazer medidas continuas atualizadas da distancia à medida que se mira objetos diversos.
BullsEye (Indicator LCD ©) Este modo avançado permit a fácil captação de��enços alvos e opera sem obter inadvertamente distâcia e alvos de fundo que tenham maior forca do sinal. quando mais de um objeto tiver sido captado, a distância do objecto mais proxies sera exibida e um reticularo circundar o indicator BullsEye, informando ao usuario que a distância do objecto mais proxies é a que aparece no LCD.
Uma vez nesse modo, aperte o botão POWER para ligar a unidade. Em seguida, alanhe o reticular circular com o objeto (p.ex., cervo) cuja distência Pretenda medir. Pressione e Maintainha o botão POWER pressionado, movimento o laser lentamente sobre o cervo às é que os fios do reticular circumdém o indicator BullsEye. Se o feixe de laser reconhecer mais de um objeto (como, por exemplo, o cervo e arvores ao fundo), sera exibida a distência do objeto mais proxies (neste caso o cervo) e os fios do reticular ficarão em volta do indicator BullsEye, informando ao usuario que a distência é o objeto mais proxies está sendo exibida no LCD (Figura 1). Há situações em que o feixe laser identifica aspenas um objeto em seu trajeto. Neste caso, a distência está boaada, mas como não se obtém a distência de mais de um objeto,
umAroundoindicatorBullsEye.

Figura 1
DICA: Ao aperture o botao POWER, você pode movimentar lentamente o dispositivo de objeto a objerto e, intencionalmente, forçar o laser a atingir various objetos, para assegurar que somente os objetos mais proxies sejam reconhecido pelo laser.
Brush™ (Indicator LCD) Este modo avançado permit que objetivos como ramos de árvores sejam ignorados de modo que somente a distência dos objetos no fundo sejam exibidos. quando mais de um objerto tiver sido captado, a distência do objecto mais afastado é visualizada e um circulo circunfarto o indicator Brush™, informando ao uso que a distência ao objecto mais longinho está sentido exibida no LCD.
Uma vez nesse modo, aperte o botão POWER para ligar a unidade. Em seguida,(ALinne o reticularo circular com o objerto cuja distância pretenda medir. Em seguida,aperte e mantenha pressionado o botão POWER e movimento o laser lentamente para o objerto desejado ate um circulo envolver o indicator Brush. Se o feixe de laser reconhecer mais de um objeto (como por exemple o galho de arvore e um cervo ao fundo), sera exibida a distância do objerto mais distante (neste caso, o cervo) e um circulo envolverá o indicator Brush, informando ao usuario que o LCD está exibindo a distância ao objerto mais distante (Figura 2).Há situações em que o feixe laser identifica apenas um objerto em seu trajeto. Neste caso, a distância sera maiorada,mas como não se obtém a distância de mais de um objerto,um circulo não circundará o indicator Brush.

Figura 2
DICA: Ao aperture o botao POWER, você pode movimentar lentamente o dispositivo de objeto a objerto e, intencionalmente, forcar o laser a atingir various objetos, para assegurar que somente os objetos mais distantes sejam reconhecidos pelo laser.
Umazesligado odispositivo,a unidade sempre returnaracomo padrao,ao ultimo mode usado.
CONFIGURAÇÃO DO MENU - SELEÇÃO BRILHO DE EXIBÇÃO, DO ARCO, RIFLE, MODOS REGULARES, UNIDADE DE MEDIDA, DISTÂNCIA DE VISADA E CORREÇÃO BALISTICA
BRILHO DA EXIBICAO
A Tecnologia (Vivid Display Technology) melhor acenuadamente contraste, claridade e a transmissao de luz, quando o aumento do brilho da leitura digital torna legveis as leituras de distancia em ambientes de pouca luz.
Existem quatro configurações de intensidade para escolher e está é a primarya configuração dentro do menu SETUP (Configuração). Prima o botão MODE (Modo) por 3 segundos para entra no menu SETUP. A configuração de brilho existente ficará piscando (ex. brot 1, brot 2, brot 3 ou brot 4), premindo o botão MODE alternáre entre as quatro configurações de brilho. “brot 1” é a intensidade mais baixa quando “brot 4” é a maior clara.
Simplemente, aparez o botão de modo MODE até que o ajuste desejado de brilho está exibido e seleciono-o apertando e soltando o botão POWER.
HádoesmosoARC(Compensao angular da distência)eumodo REGULAR.OsdoismosoARC São o modo ARCO e o modo RIFLE.
Para seleccionar entre these Modes, ligue primeiro a unidade "ON" premindo e libertando o botao POWER
(Alimentação). A seguir, prima e mantenha o botão MODE por这几 segendos para entrada no menu SETUP. O brinho é exibido primarye e pode ser alterado premindo o botão MODE ouAceito premindo o botão POWER. Depois prima o botão de alimentação até que veja o modo de compensação indicado com o símbolo “ARCO” (12) ,o símbolo “RIFLE" ( ) aceso com um dos grupos balísticos (A até J) exibido e piscando ou sem indicatores aceses e a mensagem (rE6) piscando.
Pode-se passar por cada um desses modelos pressionando e soltando o botão "mode". A ordem em que os modelos aparecem é a其次是: ARCO, RIFLE A, RIFLE B, RIFLE C, RIFLE D, RIFLE E, RIFLE F, RIFLE G, RIFLE H, RIFLE I, RIFLE J, REG, etc. quando a seleção de arco é exibida, oicone ARCO ("BOW") pescaré e quando uma seleção RIFLE: for exibida, oicone "RIFLE" e oroupo balístico está o pescando. quando (rE6) for exibido, a mensagem (rE6) pescará dentro da exibização.
Após excitado o modo de compensação da distência desejado, seleciono o mesmo apertando e soltando o botão POWER. Depois dessa seleção, a atual unidade de medida, "Y" para jardas ou "M" para metros, piscará no LCD e o icone SETUP não está acesso. Pressionar o botão MODE alternaré entre as unidades de medida. quando a undidade desejada de medida for exhibida, aparez o botão POWER para aceitar a unidade de medida.
Se o usuario escolher o modo RIFLE e ter determinado a unidade de medida, o usuario tem两大 outras opções:
- Visada Variével (Variable Sight-In, VSI TM) - permite que oçaçador com rifle encontrar entre quatre distâncías de Visada (100, 150, 200 ou 300 jardas ou metros) e fornece dados holdover / quede de projet em pôlegadas, centímetros ou MOA. Indicador "SD" (Distáncia de Visada) se ligar e o número atual da Distáncia de Visada piscará dentro da exibização (tal como 100, 150, 200 ou 300). As opções "Sight Distance" (Distáncia de Visada") podem ser alternadas de modo circular apertando e liberando o botão de modo ("mode"). Uma vez exibida a Sight Distance" (Distáncia de
- E, finally, se o modo RIFLE for escolhido e estando a unidade de medida e a destancia de visada selecionadas, você tem a opção de determinar como você gostaria que hold-over/queada do projetil ("bullet-drop") sera exibido. Se a unidade de medicação são jardas, você pode escolher entre polegadas e MOA. Piscara "CM" para centímetros ou "IN" para polegadas na exibicao e o icone de configuraçao "SETUP" está iluminado. Uma vez exibida a unidade desejada de medida, selecao-a apertando e soltando o botão POWER. Se a unidade medida selecionada anteriormente for METros, quando seu "hold over"/queça de projetil sera muitoado em centímetros.
Ao returnar ao modo de operacao normal, o modo de compensacao e a unidade de medida atuais sera identificadas na exibicao, como indicado abaixo.

Menu de configuração (SETUP)

Menu Operacional Normal
Ao desligar automaticamente, a unidade sempre returna à operação normal (ou está, na direção oposta à CONFIGURAÇÃO), o最後 modo ARCO ativo (ARCO ("BOW"), RIFLE ou REGULAR) e muito ou最後 modo de seleção de MIRA ativo (SCAN padrão, BULLSEYE ou BRUSH). Se o aparecido desligar quando se encontrar no menu de configuração SETUP, ele sempre returna ao(s)ultimate(s) modulo(s) não ativo(s).
Uma vezasnadaa distancia,continue pressionando o botao POWER por aproximamente 2 segundos,enquanto mantem o círculo de mira no objeto e mantendo a unidade tao estavel quanto possivel para permitir que o inclinometro tenha tempo suficiente para medir a inclinação. Entao libere o botao de alimentacao POWER.Assim que soltar o botao de alimentacao,a linha de visada sera exibida junto com a unidade de medida.Além da linha da distancia visada e da unidade de medida,a inclinação em graus sera exibida por aproximamente 1,5segundos e entao automaticamente é comutada para o alcance compensado.A linha da distancia de visada,a unidade de medida e a mudanca automatica da medida em graus do angulo para o alcance compensado continuarao por 5 segundos, quando entao automaticamente é desligada a exibicao.
EXEMPLO DO MODO ARCO
A linha de visada é 32 jardas, o ângulo de -44 graus e a distência com compensação angular é 23 jardas. Em vez de atrirar a 32 jardas, atire a 23 jardas. Se o tiro fosse feito considerando-se 32 jardas, ele passaria por cima do cervo devido ao grande ângulo.

Linha de Visada = 32Y Angulos em Graus = -44^


Linha de Visada = 32Y Distança Compensada = 23Y
No caso do modo ARCO, a distência da红线 de visada sera exibida no display numérico principal, ao passo que a inclinação e distência horizontal são exibidas em displays numéricos secundários. Por meio de intensivos testes e entreprises com importantes caçadores professionis, a Bushnell conclusuiu que não eram necessários diversosroupos de balística de arco. Os caçadores estáicos interestedados na distência horizontal Verdadeira porque é assim que praticam seu tiros e, uma vez em posseessa informação, poder fazer os ajustes necessários. Acrescentar outros dados de arqueiro, lem da distência horizontal, pode criar maior confusão e incertezas.
Muitas pessoas creem que tiros feitos em aclves e declives se comportam de maneira distinta em funcdo da gravidade. Entretanto, a differenca nao se deve a gravidade, mas mais a aberracao do systema de mirautilizado nos arcos.O ponto de mira de um arco se encontra diversos centimetros acima do eixo mecanico da flecha. Por example, ao mirar 23 graus em um plano inclinado, a seta se encontra em um angulo differente.
EXAMPLEDO MODORIFLE
A linha de visada é 376 jardas, o ângulo de -33 graus e a quaida do projetil/holdover é 28 polegadas. O ARC não apenas leva em consideração os dados de balística com base no calibre e projetés na faixa de 100 a 800 jardas de distência, como también compensava por quaisquer ângulos que afetem a quaida do projetil.

Linha de Visada = 376 Jardas Angulos em Graus = -33^


Linha de Visada = 376 Jardas Holdover/Queda do Projétil = 28 pogladas
Quando no modo RIFLE, o grupo de balística aparecerá no campo numérico de quedo do projettil toda vez que o display numérico principal exhibir tranços (ou seja, alvo não adquirido). Ao captar o alvo no modo RIFLE, a distência da红线 de visada sera exibida nos displays numéricos secundários. O icone "IN" (referente à medida em polegadas) ficar é luminado proxies ao display numérico de quedo do projettil, se a unidade estiver configurada em jardas (Y). Se a unidade estiver configurada em metros (M), a quedo do projettil sera calculada e visualizada em centímetros e icone "IN" está desligado. Se a "quedo do projettil" / "hold over" ler "10", isto significica que a distência compensada está algo da que pode ser exibida, e/ou algo dos calcculos balisticos e o uso é precisará manter baixo.
MODO REGULAR
Este modo não fornece o grau de elevação ou distência equivalente, mas apenas a distência da LINHA de visada. O símbolo continua para aparecido abaixo do display numérico da LINHA de visada, mas não nenhuma informação no display numérico secundário.
Os engenheiros da Bushnell workings haram com programas de balística da Sierra® Bullets e reuniram muitos dos calibres e projétêis mais conheçados em oitoroupos: A, B, C, D, E, F, G e H. Após definir o calibre e o projétil que serausutilizados para os tiros, basta examinar a tabela para determinar o groupe de balística correspondente. No caso de arma de antecarga, travailhamos com os projétêis PowerBelt para incorpolar dados de balísticas em doisgroupos: I e J.
COMBINACOES POPULARES DE CALIBRE DE CARGA
Federal Cartridge 224, dia 22-250, Rem 55 gr, Bear Claw em 3600 fps G
Federal Cartridge 224, dia 22-250, Rem 60 gr, Partition em 3500 fps
Remington Arms 224, dia 22-250, Remington Arms 50 gr V-Max em 3725 FPS. H
Remington Arms 224, dia 22-250, Remington Arms 55 gr, PSP em 3680 FPS. G
Winchester 224, dia 22-250, Rem 55 gr., Ballistic Silvertip em 3680 FPS H
Winchester 224, dia 22-250, Rem 55 gr., PSP em 3680 FPS G
Federal Cartridge 277, dia 270, Win 150 gr Ballistic Tip em 3060 fps F
Federal Cartridge 277, dia 270, Win 150 gr, Partition em 3000 fps
Remington Arms 277, dia 270, Win 140 gr, PSPCL Ultra em 2925 FPS E
Remington Arms 277, dia 270, Win 150 gr, SPCL em 2850 FPS D
Winchester 277, dia 270, Win 150 gr, Partition Gold em 2930 FPS E
Winchester 277, dia 270, Win 150 gr, PP-Plus em 2950 FPS E
Federal Cartridge 308, dia 30-06, Spring 180 gr, AccuBond em 2700 FPS D
Federal Cartridge308, dia 30-06, Spring 180 gr, Bear Claw em 2700 FPS D
Remington Arms 308, dia 30-06, Springfield 180 gr, A-Frame em 2700 FPS D
Remington Arms 308, dia 30-06, Springfield 180 gr, BRPT 180 gr, em 2700 FPS D
Winchester 308, dia 30-06, Sprg 180 gr, FailSafe em 2700 FPS D
Winchester 308, dia 30-06, Sprg 180 gr, Partition Gold em 2750 FPS D
Federal Cartridge 308, dia 300, WSM 180 gr, AccuBond em 2960 fps
Federal Cartridge 308, dia 300, WSM 180 gr, Bear Claw em 3025 fps
Winchester 308, dia 300, WSM 180 gr, Ballistic Silver Tip em 3010 FPS
Winchester 308, dia 300, WSM 180 gr, Fail Safe em 2970 FPS
Remington Arms 308, dia 300, R.S.A.U.M 180 gr, PSPCL Ultra em 2960 FPS E
Remington Arms 308, dia 300, Wby Mag 180 gr, PSPCL em 3120 FPS
Acima se enamralguns exemplos das combinacoes de calibre /projeteis mais��idas. Uma lista completa de aproximamente das mil combinacoes de calibres e cargas, podem ser entrainadas no site da Bushnell (www.bushnell.com).
Após estabelec e grupo de balística correspondente ao calibre e projetil usados, seleção esseroupo (Veja a CONFIGURAÇÃO DE MENU acima). A formula interna determinar o valor da queda do projetil / holdover em centímetros ou polegadas, com base na distância, ângulo e balíticas do calibre e projetil.
Esta avançada technologia digital permite que oçaçador ou atrirador saiba exatamente a posção na qual a arma deve ser mantida para um tiro eficaz. As informações tem o propósito de servir com ferramenta ou guía auxiliar e não devem substituir a praticá e familiaridade com seu rifle, cartucho e projetil. Incentivamos a praticá de tiros a发展目标as para descobrir o desempinho de seu rifle, cartucho e projetil sob condições diversas. Fique sempre atento para o que está à fronte do projetil: se não tiver certeza, não atire.
EXAMPLE
Vocé possui um 300 WSM e está utilizesando as següntes munições da marca Winchester: projetil Ballistic Silver Tip 180 g a uma velocidade de disparo de 3010 fps (pés por segundo).Esta combinação se enquadrna no Grupo Balístico “F”. Àpos configurar o telemetro no grupo balístico “F”, defina a distência e mira do rifle com mira telescópica a 100 jardas. Se você atrar em um alvo a 317 jardas, a queda do projetil sera 9 polegadas. Se o tiro for em um ángulo de acive de 27 graus, a queda do projetil corrigida sera 8 polegadas.
O QUE FAZER SE O CALIBRE ESPECIFICO NAO CONSTAR NA LISTA?
Embora tenhamos envidado esforços para inclui o maior número de calibres escaras em nossas tabelas de balísticas, novos projeteis são continuamente desenvolvidos. Além disso, eles atrirados carregam suas munições com projeteis de caracteristicas singulares. Mesmo que o projetil não se encontrar em nossas tabelas de balística, àsinda assim pode-se usar o recurso de queda do projetil do telémetro a laser. Como no exemple acima, a mira de seu rifle está a 100 jardas. Dispare a 300 jardas, sem ajustar o rifle com mira telescópica. Meça a queda do projetil a partir do punto de mira. Usando esta queda, seleção o grupo de balística abaixo. Se atrirar a maiorores distâncias, sugere-se vericar a queda do projetil a 500 jarda. Devido a enorme variedade de cilindros, pergamas e cargas manuais, delve-se testar Completely o ajuste de
balística antes de se engajar na atividade de caça propriamente dita. Talvez está necessário的选择ar um grupo para cima ou para baixo, dependendo dos testes.
Prismas de teto de vidro BAK-4, que são entao connectados por fase com meu revestamento proprietario PC-3*. Isto compensa os desvios de fase de raios luz de modo a propicair o maximum de clareza e resolucao muito nítidas.
TECOLOGIA XTR
Com o mais recente desenvolvimento do desempenho otico, esta Tecnologia exclusiva da Bushnell Empresa camadas multiplas de revestimentos antireflexivos para maximizar a transmissao de luz
HD RAINGUARD
As superficies exteriorores da objetica e das lentes oculares são revestidas com HD RainGuard. RainGuard é um revestimento para lente hidrofólico (repelete de agua), patenteado e permanente da Bushnell que evita que o embaçamento causado pela condensação oriunda de chuva, serene, neve ou de sua和个人a respiração se forma em gotéricas bem menores do que nos revestimentos comuns. Gotéricas menores uniformes dispersam muito menos luz, o que resulta numa visao mais clara e brillhante.
| ESPECIFICATIONS | 10x42 | 12x50 |
| Peso | 31 gramas | 32.7 gramas |
| Precisão de Medicao | +/- 1 jarda | +/- 1 jarda |
| Distáncias | 10-1600 Jardas / 10-1463 Metros | 10-1600 Jardas / 10-1463 Metros |
| Ampliação | 10x | 12x |
| Diámetro da Objetiva | 42 mm | 50 mm |
| Revestimentos Øticos | Volle Mehrfachvergütung | Volle Mehrfachvergütung |
| Revestimento HD de Proteção contra Chuva | Sim | Sim |
| Tela | Tela Vermelho Vivo | Tela Vermelho Vivo |
| Fonte de alimentação | Lítio 3 volt | Lítio 3 volt |
| Campo de Visão | 305 pés @ 1000 jardas / 101metros a 1000 metros | 252 pés @ 1000 jardas / 84 metros a 1000 metros |
| Alívio dos Olhos em uso Prolongado | 18 mm | 16 mm |
| Saúda da pupila | 4,2 mm | 4.2 mm |
| À prova d'água | Sim | Sim |
Inclui bateria,estojo e alca
LIMPEZA
Sopre levamente toda a sujeira ou sedimentos nas lentes (ou use uma escova macia para lentes). Para remove sujeira ou marcas deixadas pelos dedos, limpe com tecido de algodão macio, esfregando em movimento circulares. O uso de um pano grosso ou a esfregação desnecessária poderá arranhar a superficie da lente e, eventualmente, causar danos irreversíveis. Para uma limpeza mais completeness, pode ser usedo pano para lentes do tipo fotografico e fluido de limpeza de lentes do tipo fotografico ou alcoul isopropílico. Aplique sempre o fluido no pano de limpeza - nunca diretamente sobre a lente.
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
Seu produit Bushnell® possui garantia contra defeitos nos materiais e mão-de-obra por bois anos après a data de compra. No caso de defeitos dentro do期内o de garantia, a Empresa se reserva o direito de converter ou substituir o produits, desde que o envio soit feito por meio de postagem pré-paga.Esta garantia não cobre danos causados pelo uso indevido, manejo inadequado e a instalacao ou manutencao realizada por qualquer othera企业提供 ou individuo que não sera o Departamento de Servicos Autorizados da Bushnell (Bushnell Authorized Service Department).
Toda devolução feita segudo esta garantiadeerincluir os itens relacionados abaixo:
1) A cheque/ordem bancária no valor de US10.00 para cobrir os custos de postagem e manuseio
2) Name e endereço para devolução do produits
3) Explicação do defeito
4) Prova de data de compra
5) O produit deve ser bem embalado em uma caixa robusta para evitar danos em transito, com as taxas de postagem pré-pagas para o endereço relacionado a seguir:
Para produits acquiridos fora dos Estados Unidos ou Canada, entre em contaço com seu revendedor local para obter informacoes especialicas da garantia.
Na Europa, vocêsandem podicontatarabBushnell no endereço:
Centro Europeu de Serviços
Esta garantia concede-lhe direitos legais espécíficos.
O comprador poderá terouts reditos que variam conforme o País para País.
Se a unidade não liga - o LCD não se illumina:
- Aperte o botão de alimentação ("POWER").
- Verifique a bateria e, se necessario, substitua a.thisa.
Se houver falta de energia para a unidade (o display fica em branco ao tentar energizar o laser):
- A bateria está fracá ou é de baixa qualidade. Troque a bateria por uma bateria tíio de 3 volts de boa qualidade.
Se a leitura da distência do alvo não puder ser obtida:
- Verifique se o Display está iluminado.
- Verifique se o botão de forca está abaixado.
- Certifique-se de não havar nada, como sua maior ou dedo, bloqueando a objetiva (as lentes mais proxies ao alvo) que étem e recebam os pulsos de laser.
- Assegure manter aunities estavel ao pressionar o botao de alimentacao.
NOTA: A ultima leitura de distancia nao necessita ser apagada antes de se passar para um novo alvo. Basta mirar no novo alvo usinga reticula do LCD, aperture o botao liga/deslga e mantelo pressionado a nova distancia ser exibida.
As espécificações, instruções e operação desses produits estáu sujeitas a alterações sem avis prévio.
NOTA DO FCC
Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um disposito digital Classe B, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos paraOferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e uso de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial nas radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que não ocorrerrao casos de interferência em determinadas instalações. Se este equipamento causar interferência prejudicial na recepçao de rádio ou televisão (a qual pode ser determinada ligando-se e desligando-se o equipamento), tente corrigir o problema adotando uma ou mais das medidas segunte:
- Reoriente ou reposizione a antenna receptora.
- Aumente a separacao entre o equipamento e o receptor.
- Conecte o equipamento em uma tomada que faça parte de um circuito diferente daquele onde o receptor se encontrar conectado.
- Consulte umrepresentante ou um的技术ico experiente em radio/televisao para auxilio.
O cabo de interferência blindado deve ser uso com o equipamento paracemprimir os limites de dispositivo digital segudo a Sub-parte B da Parte 15 das Regras da FCC.