IMAGEVIEW - Câmera digital BUSHNELL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IMAGEVIEW BUSHNELL em formato PDF.
| Tipo de produto | Câmera digital com luneta terrestre integrada |
| Marca | BUSHNELL |
| Modelo | IMAGEVIEW |
| Resolução do sensor | 5 megapixels (interpolada para 8 MP) |
| Zoom óptico (ocular) | 15x a 45x |
| Ampliação fixa da câmera | Aproximadamente 22x |
| Zoom digital | 4x (em incrementos de 0,1x) |
| Alimentação | 2 pilhas AA (alcalinas ou lítio recomendadas, NiMH possível) |
| Memória interna | Aproximadamente 15 fotos (5 MP) |
| Armazenamento externo | Cartão de memória SD até 4 GB (sem MMC) |
| Tela LCD | Levantável, para visualização e menus |
| Conectividade | Porta USB (cabo fornecido) para transferência de arquivos |
| Conector para disparador remoto | Sim, cabo fornecido |
| Formatos de arquivo | Fotos: JPG; Vídeos: AVI (VGA 640x480, 20 fps) |
| Funções de vídeo | Gravação de vídeo contínua até o esgotamento da memória |
| Autonomia (desligamento automático) | Ajustável: 1, 3, 5 minutos ou desativado |
| Ajuste dióptrico | Sim, para compensar diferenças de visão do usuário |
| Montagem em tripé | Sim (tripé de mesa incluso) |
| Limpeza das lentes | Com um pano de microfibra, após remover poeira com ar comprimido |
| Período de garantia | 2 anos (exceto Estados Unidos e Canadá, contactar o revendedor local) |
| Conteúdo da caixa | ImageView, cabo USB, disparador remoto, tripé de mesa, manual |
Perguntas frequentes - IMAGEVIEW BUSHNELL
Perguntas dos utilizadores sobre IMAGEVIEW BUSHNELL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Câmera digital em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IMAGEVIEW - BUSHNELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IMAGEVIEW da marca BUSHNELL.
MANUAL DE UTILIZADOR IMAGEVIEW BUSHNELL
Guia de Peças e Controles

1) Para usar o viewedo como esopo pado de localiza oacople- o a um tripé (um peuono tripé vem incluido),ajuste o controde deslizante (F) para a posicao "Eyepiece", o olhe pela viseira (a viseira de borracha pode ser abaixada se você usar oculos). O punto indicoe de ajuste de dioptria da viseira (J) deve serajsado a posicao "0" . Aponte o esopo para seu objeto e ajuste o botao de foco (0) ate que ele apareca nitido. O zoom da viseira (N) ) podser seajsado em qualer ampliação desejada na potencia de 15x a 45x. Reajuste o foco se você inciar na potencia baixa e amplie para um ajuste maior.
2) Para a configuração da camera digital, insira das baterias AA (não incluidas) no compartmento (I), observando asscaras de polaridade. Acople o cabo do disparador remoto incluindo na tomada (K) para emitir o balanco do escopeo ao tirarotos. O escopeo do viewed tem memória interna queguardaracerca de 15otos (na resolucao padrao de 5MP).Entretanto, os conteudos da memoria interna podem serperidosseas bacterias foremremovidasouelas ficarem muchiocrasdauroarmazenamento,equepeode preferirusrum cartao SD paraaugentar emmuchaisu capacidadede armazenamento.Insira seu cartao SD (face por cima,nola direita)naabertura(M).Na colocacao do cartao em se lugar,um estalido sera ouvido.Empurre o cartao levamente para retirar.VocepodeuscartoesSDeviteuscartoesMMCcomcapacidadeatede4GB.Levanteo mostradorLCD(G),eapoteo botao deligr/ desligar(A)brevemente e oLED of illumination(H)se luminaré.Se o cartao SD quevoceshereiuse anteriormente emoutrosdispositivos,formate-oofterdesbartofofo.Observequeisto apagaraodososarquivosdo seu cartao (oumemoria internalsequahouver cartao presente)-certificque-se dequevocécopia de todos os arquivos quequeira guardar.Aperte o botao de MODO(B) paraentrno menuofCaptura("Capture")(Fig.1),entaoapeteobotaoSNAP(Eparaentrno menudeconfiguraOg.(Fig.2). "Formatar"eprimeia opao-aperteobotoadOK(D),entaoa tecla da seta“parabaixo”Cpara selecionar“Executar”,eaperte OK.AperteobotoadMODO para sairedostodosmnus.
3) quando você estiver prento para bater uma Foto, comute o controle deslizante (F) para "Cârma". Note: suasotos ficarao pretas se o controle deslizante for deixado à esquerda da posicao da Viseira ("Eyepiece"). A camera interna proportiona uma ampliação fixa de circa de t 22x - Isto corresponde ao que você vê pela viseira com o Conjunto do anel do zoom na posicao do punto verde (alinhada com o punto do indice vermelho). Ajuste o botão de foco se necessário, assim ou objecto aparecer como não do LCD. Aperte o botão no cabo do disparador remoto para tirar a Foto. Não é possivel filmed videos (VGA, 20 fps) com o escope imagemView. Aperte e mantenha aparcido o botão SNAP por 2-3 segundos, então solte-o. Um icone de filme aparece no alto à esquerda. Aperte o botão do disparador remoro para iniciar a gravacao. Um contagor na parte de boa do mostrador indica o tempo decorrido. Mantenha apertado o botão SNAP por uns poucos segundos novamente para returnar ao modo pausado ("still"). A camera automaticamente se desiglará às vezes minutois de inatividade (isto pode ser Mudado no menu de configuração de desligamento automatico ("Auto Off") - veja "Menu de Configuração e Captura - Opçoes e Ajustes" para obter mais informações).
Dica: pode ser util uso o recurso de zoom digital de 4x para verifcar o fico emPEGues detalhes. Aperte a tecla de seta para cimo "UP" (C) repetidamente - a tecla做不到 as ajustes de zoom de 1,1 ate 4.0.x.Podem ser batidas photos usingo zoom digital, mas você ter a melhor qualida se trouher o zoom ate 1.0 apertando a tecla de seta para baixo antes de bater uma Foto.
4) Para maior comodidade, você pode executar ter que parar e verficar o fico no LCD todas as vezes que você quiser comutar para usar a funcionação e tirar Foto configurando o ajuste de dioptria da viseira (J) para compensar qualquer的关注a entre oLCD e sua visão. Para fazer isto, incise com o controle correto na posicao "Cama" e use o botao de fico para obter um imagen imagem de qualquer objecto com detalhes finos. Em seguida, comute o controle correto para a posicao da Viseira e ajuste o anel do zoom ate a posicao "ponto verde" para correspondir à ampliação da camera. OlhePGA viseira do esopo e gire ouajuste de diopria (não ajuste o botao de fico principal) até que a imagem apareça para você. Observe ou ajuste da marca de indentação de dioptria (ponto). Agora você está liberado para bater um instantaneo a qualquer momento em que você ver algointerestingamente o esopo. Simplicente ajuste o botao de fico até que a imagem atraves da viseira esteja nitida, comute ou controle correto para "Cama", e tire a fot - nem é necessario levantar o LCD.
5) Para rever sus photos, aparez o botão OK para entrada modo Reproduzir ("Play"). Você está os photos mais recentes. Para pular as photos anteriores de uma vez, aparez a tecla "para cima". OPrimeiro quadro de quiasquer videos guardados são exibidos -aperte o botão SNAP para reproduir o video. Paraagar um ou mais photos/videos, aparece MODO para entra no menu de reproducao (Fig. 3). OPrimeiro item do menu, "Apagar", ja está iluminado. Aperte o botão OK. "Unico" se ilumina, significando que você apagar tanto aphoto ou o video que está sentido atrulmente做不到. Aperte a tecla "para boa" para selecionar "Todos" (All) se você quiser apagar cada photo e video salvo na memória interna ou de cartao. Aperte OK, quando aparez a chate seta em Down para selectionar "Execute". Aperte OK para aparag o(s) arquivo(s). Aperte de novo MODO e repita oprocesso você ver uma othera fotog quequeira apagar. quando você parar de rever ou apagar photos, aparez o botão OK para voltar aoestrador de previsao normal (imagem viva).
6) Para baixar suasotos/videoos para um PC ou Mac, conecte o cabo forncido a porta (L) USB do esopo ImageView, entao diretamente a uma porta USB principal em seu computador - não use as portas USB do pailnel frontal nem do teclado ou "hubs" sem alimentacao. O LCD se energizaré eOOTA éposse o esopo ImageView sera reconhecido como um dispositivo de "Armazenamento em Massa USB" padrão (isto pode levar varioushhados na primeir vez que você conectar).
Com Windows XP ou posteriores, vocêsimplemente pode usar as opções na janela "pop-up" para copiar, ver ou imprimir suasphotos (direita).
Em todos Windows OS, o viewed aprecaré como um "Disco Removível" na relação de "Meu Computador" (em Macs, é需要注意 um icone na sua area de trabalho). Os arquivos deotos do viewed são chamados "PICT0001.JPG" etc, e está localizados na pasta "DCIM"neste "Disco Removível".Os names de arquivos de video terminário em .AVI. Você pode copiar asotos/videos para seu disco rigido como você copiaria/coloria qualquer arquvo ou arrastar os icones ou nomos dos arquivos para seu drive ou arealde trabalho.
3) Após asotos serem copiadas para seu disco rígido, você pode disconnectar a camera. (Em computadores
Mac, arraste o "disco" que apareceu em sua area de trabalho quando a camera foi connectada na sua "lixoira" para "ejetá-la" antes de se desconectar.) Os arquivos padrão.jpg do escope da ImageView poder ser examinados e editados com qualquer software de Foto que você escolher usar. Os arquivos de video .avi podem ser examinados com Windows Media Player (versão 7 ou posterior) ou o player QuickTime livre (download disponível em www.apple.com) bem como, muitos outros programas de reprodução de video que podem ser sido fornecidos com seu computador, ou está disponível online degraça.
NOTA: Se você não estiver using um cartão SD no escapo de ImagineView, certificque-se de baixar todos os arquivos de sua memória interna antes da troca da bateria ou antes guardar a camera por um longo periodo. Se você useu um cartão SD, asotos poder ser baixadas pela retirada do cartão e uso quando qualer leitora de cartão USB com abertura para SD.
Seu escope de focalização ImageView já está ajustado para alta resolution e qualidade assim que for desembalado e não é necessário alterar seu ajustes para se obter melhores resultados. Entretanto, muitas vezes o他们在 colocuras para fazer-se aproveiamento da camera. Para mais informações, reporte-se as vezes de este manual que descremem os Apocles e Ajustes disponíveis nos menus de Captura, Configuração e Execuição.

Carga das Baterias
Deslize a tampa do compartmento da bateria (I) aberto na direcao indicada pela seta, entao, vire-a para a direita. Insira baterias 2 AAA Alcalina ou de Lilio no compartmento na direcao indica internamente, entao, recoloque a tampa, deslizando-a de volta para o lugar, ate ouvir um clique. Nota: Baterias recarregaveis do tipo NiMh mesmo podem ser usadas, mas algumas poder nao fornecer corrente adequada para alimentar a camera e o visor.
Inserção de um Cartão SD
A camera pode guardar de circa de 11 (na resolution 5Mp de qualidade "otima" ) a até 100otos na memória interna, dependendo das configurações de resoluções e qualidade. Paraacular a capacidade disponível de memória, você pode acrescentar um cartao de memória SD (Digital Seguro) com capacidade de 4GB ou menor. Não use cartoes "MMC" cards, que parecem similares aos cartões SD. O cartão é insinido na abertura (M)no lado esquerdo do esopo (retire a borda da tampa de borracha - favor reportar a párgina, "Guia de Peças & Controles), marque o lado de cima com o canto "em no" na direita, conforme indicado pelo icono do cartão abaixo da abertura. Nota: Certifique-se de que a alimentação está desligada antes de insertir ou remove os cartões para evaporar perda dos arquivos ou danos no cartão. Um novo cartão não exigira formação, mas um cartão que tenha sido anteriamente usado em outros aparelhos(caminas, mp3 players, etc) deve ser formatado ao escope imagemView antes de se baterotos (ver a sequão "Menu de Configuraçao" para detalhes). Observe que uma formação apagará todos os arquivos anterimente salvos no cartão, assim, certifique-se de que eles foram baixados e salvos em seu computador se você quiserguardá-los.
Configurando a Data e Hora/Caracteristicas de Exibicao da Data
Vocé pode querer ir para o menu principal de opções e configurar antes de fazer a bater asotos; o que é correto se você quiser imprimir data e hora em suas fotos (nesse caso, você deve ativar esta opção no menu Captura, poi o padrão é "Sem Exibicao de data e hora". Para configurar data e hora:
-
Levante o visor LCD (G) e aperte o botão ON/OFF (A) de ligar/desligar.
-
Aperte "MODE" (B). Aperte e solte o botão SNAP (E) para entrada no Menu de Configuração. Aperte uma vez a tecla para cima "Up" (D) para Destacar "Hora & Data", e aperte o botão OK (D).
- Agora configure Data, Mês, Ano, Hora (formato de 24 h), Minuto e Segundos, using a teclas para cima e para baixo ("Up/Down") para fazer mudanças e apertando o botão SNAPpara travar no ponto de ajuste e passar para oproximo campo.
- (Optional) Uma vez terminada a configuração de data e hora, aparez, o botão OK. Aperte e solte o botão SNAP para comutar do menu de Configuração para o menu de Captura.
- Aperte uma vez a tecla da seta para cima "UP" para destacar "Exibir Data", aparez OK, então destaque sua preferência usingando as teclas Para cima/Para baixo ("Up/Down"): Somente Data, Somente Hora, Data & Hora, ou deixe-a no padrão "Sem impressão de data e hora" (não havaria exibicao de data e hora em suasotos).
- Aperte OK para confirmar sua configuraçao, entao aperte a tecla Mode para sair do menu de Captura e voltar para a exibiço "ao vivo".
Auto Desligamento (Economia de Energia)
No modo padrão, o SyncFocus se desigjar automaticamente se nenhum botão ou controle for apertado durante tãocretimos. Isto auxilia economizar energia e aumenta a vida da bateria quando a camera ficar acidentalmente ligada. Entretanto, quando você estiver Initialmente aprendendo a usar a camera, você pode querer manté-la ligada (até você pressionar LIGA/DESLIGA "ON/OFF") quando você se familiariza com as caracteristicas e controles. Para fazer isso, entre no menu de Configuração conforme descripto na Etapa 2 under "Configuração de Data...," destaque "Auto Desligamento", aperte OK, e seleciona Desligado ("Off"). Aperte OK novamente, e então saia do menu apertando Mode.
Opções de Idioma de Exibicao de Menu (Inglês, Francés, Espanhol, Alemão, Italiano, Portugues, Chines 1, Chinês 2)
O menu de Configuração tem également uma opção de selecionar seu idioma preferido para todas as telas de menu. Uma vez no menu de Configuração, destaque "Idioma", aperte OK, seleciona sua preferência com as teclas de setas Para cima/ Para Baixo "Up/Down", aperte OK, aperte Mode.
Ajuste de Dioptria
Antes de você pode ser a bater photos, um ajuste simples e umico deve ser feito para assegurar que você tenhaotos nítidas de qualquer objecto focalizzato tal como você o vê normalmente atraves da ocular do escope. Este processocompensará quaisquer variações na visada ou visão do uso individual:
- Deixe a visira de borracha na posicao "up" para cima se você não estiver usingo oculos, ou desloque-a para baixo caso uso.
- Raise the LCD display and move the slide lever (F) to the "Camera" position. Point the scope at a distant object (preferably one containing fine detail such as a tree or sign), and adjust the focus knob (0) until it appears as sharp as possible on the display.
- Desloque a alavanca correjca ate a posicao "Ocular" e ajuste o anel de zoom na posicao verde (proximo a esquerda de 15x)-está é aproximadamente a mesma ampliação que a camera capura. Olhe atravês da ocular. NÃO REAJUSTE O BOTÃO DE FOCO. Ise o objeto não aparecer nítido na sua visão, gire o anel de borracha de ajuste de dioptria (I) na base da ocular. Isto compensa qualquer dificenca entre sua visão e o foco correto para a-camera.
Uma vez ajustada, observe a posicao do punto no anel de ajuste de diopria em referencia à escala "+" / -" no escopo. Com o ajuste de diopria estabelecido esta posicao, você deve ser capaz de obterotos/videos de um objeto a qualer distância pelo simples ajuste do botão de foco principal quando você olha atraves da ocular, entao comutando para "Camera". Não há necessidade de reajuste do ajuste de diopria, a menos que você compilheiro o escopo do的照片View com outras pessoas ou se eles olhos ficarem cansados antes um longo periodo de uso.
Para tomas importantes, youe poderquer tomar a precauao de vericar das vezes o foco tem no visor LCD. Se vcote tiver dificuldade de ajuste fino do foco quando olhar pelo visor LCD, tente apertar a tecla da seta Para cima "Up" para dar um zoom nela (o zoom digital de até 4x é permitido), e, entao focalize. Assegure o uso da tecla Para baixo Down" até returnar o zoom a 1.0x (sem zoom digital, ampliação otica apenas) antes fazer o foco se você não quiser usar o zoom digital ao bater a Foto.
Apos completing a configuracao basiaica descritas nas paginas anteriores, você está pronto para bater uma Foto:
- Com o escopo viewed seguramente montado num tripé, levante o visor LCD (G) e aperte brevamente e solte o botão LIGAR/DESLIGAR-o LED de energia (H) se illumina e aanela de inizio é exibida, seguida pela imagem ao vivo oriunda das lentes da camera. O visor también minha condição da bateria, número deotos remanescentes, e as configurações atraves da resolução/qualidade. Favor se reportar aos "Menu e Icones do Visor LCD" para maiorres detalles.
- O escopo viewed por padrão se configura em configuração de alta resolution e优质的, assim como está com "tudo no automatico" quando for ligado pela primarya vez, assim, você está pronto a baterotos na maior das condições sem necessidade de Mudar a boa. Caso você queira explorar as diversas opções disponíveis, veja a�� do manual "A Captura e o Menu de Configuração-Opções e Ajustes" para instruções relativas como selecionar e mudar ajustes tais como, resolution, qualida de imagem e exposicao.
- Quando a corredica de selecao o Ocular/Camera estiver na posicao "Ocular", a imagem formada pela lente da fronte (objetiva) está direcionada para a ocular e nao para o sensor da camera digital, assim, o visor LCD nao lhe fornecer a sua "imagem ao vivo". A ocular de zoom do escope propria zoom digital com ampliacao de 15x a 45x , quando que a ampliacao da camera é fixada em aproximamente 22x . Se você quiser prever a estruturação de seu objecto quando estiver olhando pela ocular antes de bater umaografia, gire o anel de zoom de modo que o punto verde fique oposito ao ponto indicce vermelho (isto ajusta a ocular a uma ampliacao de sina de circa de 22x ). quando você estiver pronto para bater umaografia, certifique-se de deslizar a correduça de selecao até "Camera"-de outras mode, sua fotar parcial ou totalmente preta. E você sera entao capaz de usar o visorLCD para prever e rever enquanto baterotos.
-
Embora o botão SNAP no escopo possa ser uso para baterotos, é altamente recomendado que você encaixe o cabo do disparador remotó fornecido na tomada remota (K) para obter resultados mais estáveis (aperte o botão no remoto para bater uma Foto). O visor "congelará" breve logo antes ser tirada uma Foto-isto é normal, embora a imagem esteja sentido guardada na memória interna ou no cartão.
-
O controle "otos restantes" no canto inferior direito do visor diminuiç um número après cada Foto (ou doit, dependendo de seu objecto e ajustes) ser batida. Assim que el atingir "00", e o visor indica "MEMORIA COMPLETA" (FULL MEMORY) quando o botão SNAP for apertado, você está sem memória (capacidade de armazenamento) e necessitará descarregar as photos que você bateu de modo que esas possam ser deletadas para das espcaço na memória para novas photos, ou você pode retirar o cartão cheio e instalar um outras cartão SD se você estiver em viagem longe de seu computador.
- A CHARACTERística de zoom digital está disponible. Aperte a tecla da seta Para cima "Up" paraacular o zoom (você está ou resultado no visor LCD, e o indicator de zoom digital augmente por incrementos de 0.1x às 4.0x). Aperte a tecla da seta Para baixo "Down" para diminuiro o zoom (o indicator de zoom diminui). Para desigar totalmente o zoom digital (volte para ampliação olhá de 22x asenas), mantenha pressionada a tecla da seta Para baixo "Down" até que o indicator de zoom atinajao ao final "1.0x" e desapareça.
- Para rever uma Foto après bate-la, aperte o botão OK. Para verotos anteriores, aperte a tecla Para baixo "Down" cada aperto returna uma Foto, e pressionando a tecla Para cima "Up" faz com que se está para asotos mais recentes. Aperte novamente o botão OK para obter novamente a precisão "ao vivo". Veja a��o "O Menu de Execução-Opçoes e Ajustes" para instruções referentes à apagarotos, formação interno ou cartão de memória, e proteção deotos importantes.
NOTA: Seja cuidadoso ao manejar para fazer tocar nas lentes expostas do escopeo de localização Imagem View para fazer a degradacao da qualidade de imagem. Limpe as lentes somente com tecido de microfibrra ou pano de limpeza de lentes, après退回 sujeira ou poeira com uma escova blower brush ou "jato de ar". Podem ser usados fluidos de limpeza de lentes de camera, se necessario (umedeça levamente os tecidos de lentes, não aplicque diretamente nas lentes), evite uso de outros liquidos de qualquer tipo.
Filmando Videos (Ajuste/Uso do Modo de Video)
Para passar do dodo fot com pausa para o modo video, mantenha o botão SNAP apertado por 2-3 segundos, até ouvir um "bip". O icone de modo de video (uma estrutura de这部电影) aparecerá no canto superior do visor LCD. Agora você está no Modelo de Video. Aperte o botão SNAP no cabo remoto ou no escopeu das vezes para cornerar a gravar um novo clipe de video e aperte mais uma vez para parar de gravar. O tempo de gravação é limitado apenas pela quantidade de memória interna ou do cartão de memória disponible. Você pode gravar umignon video longo até fazer a memória ou diveses videos mais curtgos parando e reçomeçando a gravação sempre que você quiser apertando o botão SNAP. O controle na parte de baixo do visor使我 o tempo decorrindo desde o inico da gravação.
Videos são registrados como arquivos de formato“.avi” format files, com resolution VGA (640x480 pixels por quadro, velocidade de 20 fps). Observe que ajustes de Tamanho e Qualidade no menu Captura não afetam os videos, mas apenasotospausadas(still).
Aperte o botão OK se você quiser registrar um video après filá- lo. Aperte o botão SNAP para fazer a reprodução, aperte-o de novo para pausara reprodução (o visor indica "AVI PAUSE").Durante a reprodução, o controle no alto do visor LCD minha o tempo decorrido desde o inició do clip de video. Aperte a tecla de seta Para baixo "Down" para rever os arquivos anteriores de video ou deotos pausadas. quando você estiver prento para returnar a exibicao de previsao ao vivo para filmar mais videos (ou baterotos),aperte o botao OK.

Icones do Mostrador (Tela de Previsão)

Figura 1 Menu de Captura

Figura 2 Menu de ajuste (SETUP)

Figura 3 Menu de Reproducao
O Menu de Captura e Configuração - Opções e Ajustes
Conforme mentionado anteriormente在这步 manual, seu esopo de localização ImageView já está ajustado para alta resolução e qualidace assim que for desembalado. Exposão, equilibrio de branco, e outras variaveis são ajustados automaticamente. Isto significa que você obterá bons resultados para a maioria de objetivos, iluminações, sem precisar ir ao menu para Mudar qualquer ajuste. Entretanto, recomendamos que você se familiarize com as opções disponíveis de modo a poder melhorar suasotosse, porexample,vocedecirbatelas quando estiver muito escuro (comum en cenas de neve com a maioria das camera), ou muito verde (sobalgumas luzes fluorescentes). Aperte o botão MODO (MODE) para entrada no menu de Captura. Use as teclas de setas Para cima /Para baixo (Up/Down) para destacar uma opçao Dentro do menu, entao aperte OK se quiser mudar os ajustes para esta opçao. Use as teclas Para cima (Up)/Para baixo (Down) para selecionar o ajuste que você quer, entao aperte OK para confirmar thisajuste. Aqui está todas as opçoes e ajustes disponíveis no menu "Captura", junto com as descrições do que elas fazem:
| OPÇÃO | AJUSTES | DESCRÊNZO |
| Tamanho (Resolução) | 8M*, 5M, 3M, 2M, 1.3M, VGA *8MP via interpolação de software. A resolution do sensor é de 5MP. | Ajusta a resolution desejada deFoto pausado em Megapixels. Ajustes de maior resolution produzem impressões mais nítidas/ mais largas, mas exigem maior esgoto de armazenamento na memória interna ou de cartão. Use ajustes mais baixos para guardar maisna memória, ou para e-mail, visão somente em PC, etc. |
| OPÇÃO | AJUSTES | DESCRÊNÇÂO |
| Qualidade | Fino, Padrão ,Econômico | Ajusta a quantidade de compressão de arquivos, o que afeta a qualidade da foto e o tamanho do arquivos quecria. Isto pode ser uso independente do Tamanho da Imagem para auxiliar a guardar maisotos na troca porqualityleventremeduluzida."Melhor" produz a maiorquality, mas tambemeraquivos maioresqueoccupam logo amemóriadisponível(menorquantidade deotospossível). |
| EV | -2.0 ~ +2.0 (Default=0 EV) | Propiciaajustemanualde super/subexposições emetapasde 0.5 EV.Valores negativos produzemotos maisescuras,valorespositivos,otosmásclaras.Quando umobjeto é maisbrilhante(cena de neve),vocé podecpreciaradiconduratorgem "+"EVparaevitarsubexposiçao. |
| Equilíbrio debrancos | Auto,Luz diurna,Nublado,Tungstência,Fluorescente | Ajustaa referencingia parabranco neutro,de modeqasecoressejam reproduzidascorretamente.Se "Auto" não produzir bonsresultados,tente oajusteque se adeque àfonte deluz. |
| ISO | Auto,100,200 | Ajustaa sensibilitadodosensoràluz."Auto" automaticamente selecionaráISO 100 para condiçõesbrilhante,e ISO 200 quando a luz éregulâvel -ouvocépodescionar,vocémesmo,qualquerumdosdois e ficarànesteajustequevocéortroque. |
| Cor | Padão, Vivido, Sépiá, Mono-cromântico | Seleciona a reprodução normal de cores (Padão) ou qualquer uma dos 3 efeitos de cor. Vivido=cores mais intensas, Sépiá=castinho, Monocromântico=fotos preto e branco |
| Saturação | Alto, Normal, Baixo | Afeta o modo que as que as cores aconteuadas aparecem. Ajustando isto em "Alto" pode fazer a atenuar a reprodução de cores acastanhadas em dias enevoados, e "Baixo" pode serforkir para uma aparência mais natural de cores em luz brillhanteforte. |
| Nitidez | Alto, Normal, Baixo | Ajusta a quantidade de nitidez aplicada pelo processor interno. Você pode querer選擇ar "Baixo" se preferir using software de fotografia em seu PC. |
| Carimbo de Data | Sem carimbo, Data Apenas, Hora Apenas, Data e Hora | Para evitar a impressão de data e hora, deixe este ajuste no padão "Sem carimbo". Para imprimir a data e/ou a hora em suasotos quando as bate, selecione uma das 3 opções de.acordo com sua preferência. Para detalhes de como ajustar otempo e hora atual, veja aproxima�� referente ao Menu deConfiguraçÂO. |
O Menu de Configuração - Opções e Ajustes
O menu de Configuração contentem um grupo de opções que propiciam "ajustes de sistemas" que você pode usar para fazer as preferências operações, e não os ajustes que afetem a aparência de suasotos como fazer os opções no menu de Captura. A maior delas são feitas, poressa razão, numa às vezes, opção "ajuste e esqueça". Para acessar o menu de Configuração, entre no menu Captura (se você ia não estiver nele) apertando MODO,enthaloapertando brevemento botao SNAP e você veia o menu de Configuração no visor, com estas opções/ajustes:
| OPÇÃO | AJUSTES | DESCRÊNZO |
| Formate | Cancele, Execute | Selecione "Execute" e aparece OK para apagar o conteudo inteiro da memória interna e do cartão. quando um cartão SD inserido tiver sido anteriamente uso em outros dispositivos, forma-lo antes de,iniciar a tomada deotos é recomendado (verifique se quaisquer arquivos que você quer guardar forma primeiramente baixados e copiados). |
| Toque de campainha | Ligado, Desligado | Permite que o 用户 desluge o bipe de confirmação que soit por padrão quando se aperta o botão SNAP para bater uma Foto, e quando aperta teclas de seta e OK para navelgar nos menus opções/ajustes. Util ao�能 ou durante inspeçao legal para fazer detecção. |
| Língua | Inglês, Espanhol, Francês, Alemão, Italiano | Selecione o idioma preferido para todas as telas de visão do menu |
| OPÇÃO | AJUSTES | DESCRÊNÇO |
| Desligamento Automático | 1 Min., 3 Min., 5 Min., Desligado | Ajusta o intervalo après a ultima ação (apertando qualquer botão) antes da camera desligar para conservar a energia da bateria. Selecione "Desligado" para fazer o desligamento automático. O ajuste padrão é desligado quando não temos inativo. |
| Reajuste do Sistema | Cancele, Execute | Selecione "Execute" e ajerte OK para restuarar todos os ajustes para todas opções (em todos os menus) aos seu ajustes padrão original de fábrica. |
| Frequência da Luz | 50 Hz, 60 Hz | Ajuste à frequência de LINHA CA de seu País. Afeta primariamente a tomada de videos sob illuminação fluorescente. |
| Data & Hora (ajuste) | Ano, Mês, Dia, Horía, Minuto, Segundo | Aperte OK, use as teclas Para cima/Para baixo "Up/Down" para mudar o ano, então ajerte SNAP para passar para oproximo campo (mês), use Teclas Para cima/ Para baixo "Up/Down" para Mudá-lo...repita às que todos os Campos de data e hora tenham sido ajustados, então ajerte OK novamente para fazer este ajuste de Data/Hora. |
O Menu Execuição "Play" - Opções e Ajustes
O menu de Execução "Play" contém um grupo de opções relacionadas à rever sus photos capturadas après você baté-las. Para entrada no modo de Execução "Play", aperte OK. Use os botões Para cima/ Para baixo "Up/Down" para passar por suas photos. Uma vez no modo de Execução "Play", aperte MODO para entrada (ou sair do menu de Execução "Play"). Como descrito anterémently, use as teas Para cima/ Para baixo "Up/Down" para的选择器 ou ajuste que você quer, quando aparece OK para confirmar thisajuste. O menu de Execução "Play" inclui estas opções/ajustes:
| OPÇÃO | AJUSTES | DESCRÊNÇO |
| Apagar | única, Todas >(Cancle, Execute) | Selecione "única" para apagar a Foto atualmente exibida, ou selecione "Todas" para apagar todas as fotos salvas na memória interna ou de cartão (verifique se você deixou qualquer uma que vocêqueira guardar). Após aperture OK para confirmar, você ter a escolha "Cancelar"(se você mudar de idéia ou se的选择ou a opção errada) ou"Execute"- selecione esta e aperture OK para apagar umaunjca ou todas as Fotos , dependendo da seleção feita na primeira etapa. Nota: as Fotos que foram "protegidas" não podem ser apagadas (veja a opção do Menu Execuição "Play", opção "Proteger"). |
| Copiar para o Cartão | (Cancle, Execute) | Copies files from internal memory to card. Selecione"Execute" e aperte OK para copiar.Esta opção somente é disponível se um cartão SD tiver sido inserido na memória. |
| Apopreatóa de Slides | 3 seg, 5 seg, 10 seg | Esta opção permitte que você veja umaPRESENTação automatística de todas asotos guardadas na memória (comoçando da mais antigia). Os ajustes permitem que você escolha por quando tempo cadaFoto está vista no visor antes de passar para aproxima. Selecione um dos três intervalos e aparece OK para.iniciar a"apresentação de slide". |
| DPOF(Paraço de Ordem de Impressão Digital) | Unica, Todas | Esta CHARACTERística permite que você "marque" asotos armazenadas no seu cartão SD para impressão por um laboratório fotografico ou numa impressora(caseira que suporte DPOF -otos não marcadas serão "puladas" e não impressas. Selecione "Unica" e aparece OK para indicar que você quer uma impressão da Foto que está sentido exibida, ou seleção "Todas" se você quiser que todas as fotas sejam impressas. |
| Protege | Unica, Todas | Vamos proteger uma ou todas asotos contra o apagamento acidental. Selecione "Unica", então aparece OK para proteger a Foto atualmente àstra, seleção "Todas" e aparece OK para proteger todas asotos guardadas. Selecione "Unica" ou "Todas" e aparece OK novamente para "desproteger" uma ou todas asotos se você quiser apagá-las mais tarde. |
| Rotação | Cancele, 90°, 180°, 270° | Permite girarotos que foram batidas com o foco orientado em posições não horizontalis para que possam ser vistas mais fácilmente. |
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
Seu produits Bushnell' possi garanta contra defeitos nos materiais e mao-de-obra porodos anos après data de compra. No case de deficients bajo do时间段 de garantia, a Empresa se reserve o diajeiro de convertar ou substituiro产品经理,que o envio sera feito por meio de postagem pre-paga. Essa garantia nao cobre danos causados pelo uso inedico, manejo inadequado e a instalacao ou manutencao realizada por qualquer outropa ou individuo que nao esao o Departamento de Servicos Autorizados da Bushnell (Bushnell Authorized Service Department).
Toda devolucao feita segudo esta garantiadeerincluiro os itens relacionados abaixo:
1) A cheque/ordem bancária no valor de US10.00 para cobrir os custos de postagem e manuseio
2) Nome e endereço para devoluçao do produits
3) Explicação do defeito
4) Prova de data de compra
5) O produto deve ser bem embalado em uma caixa robusta para evitar danos em transito, com as taxas de postagem pré-pagas para o endereço relacionado a seguir:
Para produits acquiridos fora dos Estados Unidos ou Canada, entre em contato com seu revendorado local para obter informações espécicas da garantia. Na Europa, você tem podidokatar a Bushnell no endereço:
Bushnell Germany GmbH
Esta garantia concede-lhe direitos legais espécíficos.
O comprador poderá ter outros direitos que variam conforme o País para País.
Declaração de Observência de FCC:
Este equipoamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital. Cashe, de acordo com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para ofecrer proteções adequadas contra a interferencia prejudicial em uma instalacao residential.
A的操作是 sujeita as segueres duas condicoes: (1) Este�除e o nãocionar interfencia danosa, e (2) este�除e o nãoce acetoar qualer interfencia recebida, inclusive interfencia que possa causer操作iondesejada.
Este equipoamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequencia e, se não for instalado e uso de acordo com as instruções, poderá fazer interferência prejudicial nas radiocomunicações. Entretanto, não há garantia de que não occursao casos de interferência em determinadas instalações. Se este equipoamento causar interferência prejudicial na receção de rídio ou televisão (a qualchora ser determinada ligando-se esligando-se o equipoamento), tente corrigir o problema adotando uma ou mais das medidas seguencias:
- Reoriente ou reposizione a antenna receptora.
- Aumente a separacao entre o equipamento e o receptor.
- Conecte o equipoamento a tomada de um circuitoDIFFÉREDAÇÃO AOU KOR RECEPTOR ESTÉCENO.
- Consulate umrepresentante ou um的技术ique experimente em radio/televisionauxauxio.


O aparelho não content qualquer peça que possa ser consertada传感 o usoário. Ossertos somente podem ser feitos por um centro autorizational de serviços Bushnell. Ossertos ou modificações não autorizados podem resultar em dano permantas ao equipoamento e anulará qualquer garantia e sua autoridade para operar este aparelho, segundo a Parte 15 do Regulamento.
O cabo de interfrecencia blindado可以使 uso com o equipoamento para cumprir os limits dePOSITIVO digital seguido a Sub-parte B da Parte 15 das Regras da FCC.
As espécicacoes e os desenhos está sujeitos à mudanças sem
qualquer Notification ou obrigacao por parte do fabricante.
