BUSHNELL IMAGEVIEW - Cámara digital

IMAGEVIEW - Cámara digital BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IMAGEVIEW BUSHNELL en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BUSHNELL IMAGEVIEW - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cámara digital con telescopio terrestre integrado
Marca BUSHNELL
Modelo IMAGEVIEW
Resolución del sensor 5 megapíxeles (interpolada a 8 MP)
Zoom óptico (ocular) 15x a 45x
Aumento fijo de la cámara Aproximadamente 22x
Zoom digital 4x (en incrementos de 0,1x)
Alimentación 2 pilas AA (alcalinas o de litio recomendadas, NiMH posible)
Memoria interna Aproximadamente 15 fotos (5 MP)
Almacenamiento externo Tarjeta de memoria SD hasta 4 GB (no MMC)
Pantalla LCD Abatible, para vista previa y menús
Conectividad Puerto USB (cable incluido) para transferencia de archivos
Toma para disparador a distancia Sí, cable incluido
Formatos de archivo Fotos: JPG; Videos: AVI (VGA 640x480, 20 fps)
Funciones de video Grabación de video continua hasta agotar la memoria
Autonomía (apagado automático) Configurable: 1, 3, 5 minutos o desactivado
Ajuste dióptrico Sí, para compensar las diferencias de visión del usuario
Montaje en trípode Sí (trípode de mesa incluido)
Limpieza de lentes Con un paño de microfibra, después de quitar el polvo con aire comprimido
Período de garantía 2 años (fuera de EE. UU. y Canadá, contactar al distribuidor local)
Contenido de la caja ImageView, cable USB, disparador a distancia, trípode de mesa, manual

Preguntas frecuentes - IMAGEVIEW BUSHNELL

¿Cómo tomar una foto con el ImageView?
Monte la cámara en un trípode, coloca el interruptor deslizante en Cámara, levanta la pantalla LCD, enciende la cámara con el botón ENCENDIDO/APAGADO, enfoca con la rueda, luego presiona el disparador del cable remoto o el botón DISPARADOR.
¿Cómo cambiar al modo de video?
En modo foto, mantén presionado el botón DISPARADOR durante 2-3 segundos hasta que aparezca un icono de película en la esquina superior izquierda de la pantalla. Presiona el disparador para iniciar la grabación y nuevamente para detenerla.
¿Cómo formatear una tarjeta de memoria SD?
Inserta la tarjeta, enciende la cámara, presiona MODE y luego DISPARADOR para entrar en el menú Configuración. Selecciona Formatear memoria, presiona OK, elige para ejecutar el formateo. Atención: esto borra todos los datos.
¿Cómo ajustar la fecha y la hora?
Accede al menú Configuración (MODE luego DISPARADOR), selecciona Fecha y hora, ajusta año, mes, día, hora, minuto, segundo con las teclas de flecha, y confirma con OK. Para agregar la marca de tiempo en las fotos, ve al menú Captura, opción Marca de tiempo.
¿Cómo descargar las fotos a una computadora?
Conecta el cable USB incluido a la cámara (puerto L) y a un puerto USB de la computadora. El ImageView será reconocido como un disco extraíble. Abre la carpeta DCIM, copia los archivos JPG y AVI en tu disco duro.
¿Qué tipo de pilas usar?
Usa 2 pilas AA de tipo alcalinas o de litio. Las baterías recargables NiMH son posibles pero pueden no proporcionar suficiente corriente. Evita usar pilas usadas.
¿Cómo ajustar el enfoque para mis ojos (ajuste dióptrico)?
Coloca el interruptor deslizante en Cámara, enfoca nítidamente un objeto a través de la pantalla LCD. Luego, cambia al modo Visor y gira el anillo de ajuste dióptrico (J) hasta que la imagen sea nítida para tu ojo sin tocar la rueda de enfoque.
¿Cómo usar el zoom digital?
En modo foto, presiona la tecla de flecha Arriba para acercar (visualización de 1.1x a 4.0x). Presiona la tecla Abajo para alejar. Para desactivar el zoom digital, mantén presionada la tecla Abajo hasta que muestre 1.0x.
¿Cómo proteger una foto contra el borrado?
En modo Reproducción, presiona MODE, selecciona Proteger imagen, elige Seleccionada para la foto mostrada o Todas para todas, luego presiona OK. Para quitar la protección, repite la operación.
¿Cómo limpiar los lentes del ImageView?
Usa un paño de microfibra especial para lentes después de eliminar el polvo y la suciedad con una lata de aire seco o aire comprimido. Si es necesario, humedece ligeramente el paño con líquido limpiador de lentes, sin aplicarlo nunca directamente sobre el lente.

Preguntas de los usuarios sobre IMAGEVIEW BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IMAGEVIEW - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IMAGEVIEW de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO IMAGEVIEW BUSHNELL

ESCOPO DE LOCALIZACO DIGITAL

User Manual

Model: 111545

LIT.#:98-1411/02-10

BUSHNELL IMAGEVIEW - User Manual - 1
Magnify

BUSHNELL IMAGEVIEW - User Manual - 2
Capture

BUSHNELL IMAGEVIEW - User Manual - 3
Save

5MP CAMERA WITH 22X MAGNIFICATION

BUSHNELL IMAGEVIEW - User Manual - 4

IMAGE VIEW

DIGITAL SPOTTING SCOPE

LUNETTE TERRESTRE DE DIGISCOPIE

TELESCOPIO DIGITAL

DIGITALES SPEKTIV

CANNOCHIALE TERRESTRE DIGITALE

ESCOPO DE LOCALIZAGHO DIGITAL

Language Page

English 4

Français 24

Espanol 44

Deutsch 64

Italiano 84

Portugués 104

Guía de Piezas y Controles

BUSHNELL IMAGEVIEW - Guía de Piezas y Controles - 1

1) Para usar el viewed como un detector de alcance usual, sujételo a un tripode (se incluye uno(PC), ajuste el deslizante (F) ) a la posicón "Ocular" y mire a travers del ocular (el eyecup de goma pueda enrollarse si usted lva gafas). El indices del ajuste dióptrico del ocular (J) )debte ponerse en la posicón "0". Apunte al objecto y ajuste el botón de enfoque (O) hasta que se va niñado. El zoom del ocular (N) )uede ajustarse a cualquier bajo el caso de una potencia de 15x a 45x. Reajuste elazo si empieza a una potencia baja y va subiendo.
2) Paraaabar la cama digital, inserte dos baterias AA (no incluidas) en el compartmento (I) tenido en cuesta las marcas de polaridad. Enchufe el cable del disparador remoto en el enchufe (K) para evitar desenfocar cuando tome una Foto. El ImageView scopeiene una memoria interna que almacenaunas 15 fotos (enuna resolution por defecto de 5MP). Sin embargo, el contentido de la memoria interna peut perdarse si retira las baterias o se debilitan demasiado durante el almacenamento y usted可以选择 usar una tarjeta SD por su mayor capacité para almacenar. Inserte su tarjeta SD (hacia arriba, con la muesca hacla la derecha) en la ranura (M). La tarjeta se encajara en su situ. Presione la tarjeta ligeramente bajo para retrirarla. Puede usear tarjeta SD de hasta 4 GB de capacité (evite usar tarjeta MMC). Levante el visualizar LCD (G) y presione el boton APAGADO/ENCENDIDO (A) ligeramente, el pilote LED H se iluminará. Si la tarjeta SD que ha insertado se ha usedo previamente en other dispositivos, formateela antes de hacerotos. Note que thisbarrar todos los archivos de su tarjeta (o de la memoria interna si no hay tarjeta)-asegurese de que ha hecho copias de los ARCHivos que quiera conserv. Presione el boton MODE (B) paraentar en el menu Capture (Fig. 1), despues presione el DISPARADOR (E) para entrar en el menu Ajustes (Fig 2). "Format" es la primary opicon. Presione el boton OK (D) despues la flecha hacAbajo (C) para seleccionar "Execute" y presione OK. Presione el boton MODE para partir de todos los menus.
3) Cuando este lista para mover una foto, cambie el deslizador F a "Cármara". Nota: susotos saldrán negras si el deslizador está en la izquierda en la posición Ocular. La CAMERA interna proporciona un aumento fijo de alrededor de 22x-este corresponde a lo que vería a través del ocular con el anillo del zoom ajustado a la posición del punto verde (alineado con el punto rojo del indice). Ajuste el botón del enfoque si esnecessary, de forma que el objecto aparezca nitido en la LCD. Presione el botón del cable del disparador remoto para hacer una foto. Internacional es possible grabarpelículas de video (VGA, 20 fps) con el viewed scope. Presione y mantenga el DISPARADOR durante 2-3segundos, despuesuelsleto. Aparecerá un icono de pellicula en la parte alta izquierda de la planta. Presione el cable del disparador remoto para empezar a grabar. En la parte de bajo de la planta aparece un控制器 que muestra el tiempo restante. Sostenga el botón DISPARADOR durante los seguidos de nuevo para activar el mode foto. La CAMERA se apagará automatisticallydespuesde tres minutos de inactividad (esto pueda cambiarse con lasoptiones "Auto Off"en el menu de Ajustes - consultte"Menue de Optiones y Ajustes de Captura y Montaje"para mas informacion).

Consejo: pode serutil usarlz zoom digital 4x para revisar en enfoque en detailles pequeiros.Presione la flecha Up (C) repetidamente -la pantalla mostrard el ajuste del zoom,deso ^ 一 1 . 1 x ^ 一 "hasta ^ 一 4 . 0 x ^ 一 Lasotospeuenhacerusandoelzoom digital, pero seguiro a la meior calidad possible hacer zoom hac atras在整个mente (hacia abajo ^ 一 1 . 0 x ^ 一 ) presionando la flecha Downantesdatoruna Foto.

4) Para su mayor conveniencia, pueda registrar la necessities de parar y revisar el enfoque en la LCD cada vez que quiera embarra a la function cama yizaruna fotajustando el abierto dioprico del ocular (J) para compensar qualier diferencia entre el LCD y su vison. Para hacer this, comience con el deslizador en la posicn Cama y usee boton del enfoque para seguir un imagen nida de qualier objeto al detalle. Despues, cambie el deslizador al pojoion Ocular y ajuste el anillo del zoom en la posicn del "punto verde" para hacer coincidir el aumento de la cama. Mirea a ravis del ocular del scope y gire el ajuste dioprico (no ajuste el boton del enfoque general) hasta que la imagen aparezca nitida. Fijese en el ajuste de la marca del indices dioprico (punto). Ahora podra dararuna fotocrapida en qualier momento cada vez que vea algo interesante através del scope. Ajuste simplemente el boton del enfoque hasta que la imagen a travs del ocular sea nitida, cambie el deslizador a "Cama" y haga la foton ni siquiera necesita levantar al LCD.

5) Para ver susotos, presione el boton OK paraentar en el modo Play. Verá lasotos más recientes. Para ver lasotos anteriores una a una, presione la tecla de flecha Abajo. El primer marco de qualquier video almacenado se mostrar- presione SNAP para volver a ver el video. Para borrar una o másotos/video, presione MODE paraentar en el menu Play (Fig. 3). El primer item en el menu, "Delete", ya está marcado. Presione el botón OK. Se illumina "Single", lo que significía que borrará solamente la fotó/video actual. Presione la tecla flecha hacía Abajo para selectionar "All" sidea borrar todos losotos y videos almacenados en la tarjeta o memoria interna. Presione OK après presione la tecla de flecha Abajo para selectionar "Execute". Presione OKpara borrar los ARCHivos. Presione MODE othery y repita el procesi si veOTHERAoto que quiera borrar. Cuando haya terminado de revisar o borrarotos, presione OK para volver a la pantalla de vista normal (live image).

6) Para descargarotos videosa un PC o MAC,conecte el cable suministrado al puerto USB (L) del ImeView scope despues directamente a un puerto USB central de su ordinador, no use los USB de el panel frontal del ordinador ni los de los teclado ni un hub sin potencia. El LCD se encendera, despues se quedarre en negro y el ImeView scope se reconocer como un dispositivo de "Almacenaje USB"(esto能把 tardar various段时间 la的第一行 que lo conecte).

Con Windows XP o posteriores, puede usar simplement las-optiones en la ventsa emergente para copiar, ver o imprimir susotos(derecha).

En todos los SO Windows, el viewed scope aparecerá como "Disco extraíble" en la lista de "Mi PC" (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los ARCHivos deotos de viewed se denominan "PICT0001.JPG" etc., y se encontrartran en la carpeta DCIM" de este Disco extraíble. Los nombres de los ARCHivos de video terminan con.AVI". Puede copiar las videos/videos en su disco duro del mesmo modo que copiaríaequalquier archivalo,solecopieypegue oarrastre los archivos oiconos a su drive o escritorio.

Después de copiar las fotos en el disco duro, pueda desconectar la CAMERA. En ordinadores Mac, arrastre el "disco" que aparecido en el escritorio al conectar la-camera, hac su Papelera para "expulsarlo" antes de disconnectar.) Los ARCHivos.jpg estandar del viewed scope se pueda ver y editar conrialquier software de fotos que elija. Los archivos .avi de video你能 verse con Windows Media Player (version 7 o posterior) o con el reproductor QuickTime (descarga disponible en www.apple.com) asi como manyos otheras programas de video que你能 encontrar suministrados con su ordinador o que estén disponibles gratuamente en internet.

NOTA: Si no está usinga la tarjeta SD en el ImageView scope, aseguRese de descargar todos los ARCHivos de la memoria interna antes dechangiar las baterias y antes de almacenar lacaptura por un periodo largo. Si utilizeza una tarjeta SD, tambiénuede descargar las fotos sacando la tarjeta y utilizingdoequalquier lector de tarjeta USB con a ranura SD.

Su imageView spotting scope viene preparado de fabrica con la mayor resolution y calidad y no es necessario embarrar ninguno de los ajustes para Obtener buenos resultados. Sin embargo, se proportionsionan muchas caracteristicas y ropiones para augmentar la capacité de la camera. Para mas informacion sobre ellos, por favor consulute las secciones de este manual que describen las OPCiones y los Ajustes disponible en los menus Captura, Configuracion y Play.

BUSHNELL IMAGEVIEW - Guía de Piezas y Controles - 2

Cargar las baterías

Deslice la tapa de las baterias (I) paraAbrirla en la direccion mostrada por la flecha,despues girelo a la derecha. Inserte 2 baterias AAA Alcalinas o litio en el compartmento en la direc tiondoarto,reemplace la tapa, colocandola en su situacionque haga clic. Nota: Se pueden usar también baterias recargables de tipo NiMh, pero alunas能把 no dar la corriente suficiente para suministrar energia a la camera y la pantalla.

Insertar una tarjeta de SD

La webcam para almacenar (en resolution 5MP y la "Mejor calidad") desde 11 hasta mas de 100otos en la memoria interna,dependiendo de la resolucion y los ajustes de calidad. Para expandir el volumen disponible,puede añadir una tarjeta de memoria de SD (Digital seguro) adiconal, con 4 Gb o capacité más baja.No use tarjetas"MMC",similarares a las tarjetas SD.La tarjeta se inserta en la ranura (M) en el lado el izquierdo del telescopio (saque la solapa de goma -Vea la pagea de la Guia de Piezas y Controles") con la etiqueta hacer arriba con la españina "mellada" a la derecha como se indica en el icono de la tarjeta bajo la ranura. Nota: Asegúrese de que apaga la potencia antes de insertar o retiring tarjetas para prevenir la possible perdida de ARCHivos o danar las tarjetas. Una nuevo tarjeta norequirería formateo, pero una tarjeta que ha sido usada antes en other dispositivos (cámaras, reproductores de mp3, etc)debe ser formateada por el viewedeantes de que usted empiece a hacerotos ( consulte el "Menu Configuracion" para mas detalles).Tenga en@cuenta queel formateado borrarado todos los archivos guardados anterimonte en la tarjeta, de modo que asegúrese de que han sido descargados y guardados en su ordnador primero si desirea guardarlos.

Fijar la Caracteristica de Fecha/Hora

Puedeentar en el menu de options principales y建立起 la Fecha y la hora correctas antes de empezar a hacerotos de forma que ya sea la correcta si quere imprimirla en susotos (si es el caso,debeactivar esta opticon en elmenu Captura, ya que por defecto viene "Sin marcado(fecha u hora)".Para fjar Fecha y hora:

  1. Levante la pantalla de LCD (G) y presione los botones ENCENDIDO/APAGADO(A).
  2. Presione MODE (B). Presione libero el botón DISPARADOR (E) para introducir el Menu configuración. Presione la flecha Up (D) una vez para iluminar "Fecha & Hora", y presione el botón OK (D).
  3. Ahora ajuste el ano, el mes, la hora (forkado de 24 horas), y los Minutes y seguidos, usingo los botones arriba/abajo para hacer los cambios, y presionando DISPARADOR para grabar el ajuste y moverse al.),?.
  4. (Optional) Una vez que haya terminado deaabrar la fecha y la hora, presione el boton OK.Presione y libre el boton DISPARADOR para embar del menu configuracion al menu captura.
  5. Presione la tecla Up para iluminar el "Sello de Fecha", presione OK, luego marque su preferencia usinga las teclas de Arriba/Abajouna vez: Fecha solamente, Hora solamente, Fecha & Hora, o déjelo por defecto en "Sin sello" (no se marcará nada en susotos).
  6. Presione OK para confirmar sus ajustes, luego presione el botón Modo dos veces para salir del menu Captura ywhelminga a la pantalla de visualización "live".

Auto Off (Ahorro de Potencia)

Por defecto del other, el SyncFocus se apagará automatistically si ningún boton o controles se presionan durante tres minutos. Esto ayudía a ahorrar potencia y extendar la vida de la bateria cuando la lármá sedea encendida por accidente. Sin embargo, cuando usted está aprendiendo a usar la lármá podría querer que quede encendida (hasta que usted presiona ENCENDIDO/APAGADO) a medida que se familiariza con las caracteristicas y los controles. Para este, introduzca el menu Configuración como se describe arriba en En Paso 2 bajo "Fijar La Fecha..." marque "Auto Off", presione OK, y seleccione "Apagado". Presione OK otra vez, bajo loogo salga del menú presionando Modelo.

Menu Mostrar OPCiones de Lenguaje (Inglés, Espanol, Italiano, Fránçes, Alemn, Portugues, Chino 1, Chino 2) El menu principal también tiene unaopyon para seleccionar su idioma preferido para todas pantallas del menu. Una vez en el menu Configuracion, marque "Idioma", presione OK, seleccione su preferencia con las flechas Arriba/Abajo pressione OK, presione Modelo.

Fijar el ajuste de las Dioptrías

Antes de que usted empiece a tomarotos, se deben hacer algunos ajustes simples y para asegurarde que consigueotosnítidasde qualquertemauna vezque lohayenafocedo comolove normalmentea través del ocular del telescipio. Este procesosompensarcaqualquier diferencia en la vista o la visión del usuario individual:

  1. Deje los oculares de goma en su posicion "up" si usted nokee gafas, o bajelos en caso que si las lleve.
  2. Levante la pantalla LCD y hace la palanca del deslizarder (F) a la posicion "Camera". Apunte el telescopoia un objeto distante (preferentamente uno con detalles finos como un arbol o senal), y ajuste el pomo del enfoque (0) hasta que aparezca tan nitido como sea possible en la pantalla.
  3. Mueva la palanca del deslizard a la posicón "Ocular" y ponga el anillo del zoom en el punto verde (sólo izda. de 15x) - este es más o menos la misma ampliación que capta la lármara. Mire a工程技术 del ocular. NO REAJUSTE EL POMO DEL ENFOQUE. Si el sujejo no aparece nítido a sus ojos, gire el anillo de goma de ajuste de la dioptria(J) a la base del ocular. Este compensate综合素质 entre su visión y el enfoque correcto para la lármara.

Una vez ajustado, anote la posicion del punto en el anillo de ajuste de la dioptria relativo a la escala + / 0 / - " del telescopio. Con el ajuste de las dioptrias en estas posiciones, usted debe poder conseguirotos / videos nitidos de un objeto aequalquier distancia solo ajustando el pomo de enfoque cuandousted mira a工程技术 del ocular,iego bombando a "Camara". No hay necessities de reajustar el ajuste de las dioptrias,alenos que usted comparta el Syncfocus con othero.usuario,o si sus ojos se canan despues de un periodo longo de uso.

Paraotos importanta,toe la precaucion de volver a revisar el enfoque en la pantalla LCD también. Si tienepromas enponer a punto el enfoque cuando vea laLCD,intente presionar las flechas up para ampliar el zoom(hasta 4x de zoom digital está disponible),luego enfoque.Aseguressede usar la tecla de Abajo para ampliar el zooma 1.0x (no para el zoom digital, ampliacion optica solamente) despues de que usted ajuste el enfoque si no quiereusar el zoom digital cuando tome la foto.

Después de terminar la configuración bárica como se describe en las páginas previas, está lista paraizaruna Foto:

  1. Con el telescopo ImageView bien montado sobre un tripode, levante la pantalla (G) LCD y presione y suelete el botón ENCENDIDO/APAGADO-Las luces de potencia LED (H) y la pantalla de inizio se muestran seguido por la imagen en vivo de la lente de la camera. La pantalla también indica la condición de la batería, la cantidad deotos que se quadan, y la ajustes de resolution / calidad en camino. Por favor vaya a "Pantalla LCD: Menu s e Iconos" para más detalles.
  2. El viewed toma por defecto una resolucion y ajustes de calidad altos, asi como "Todo en automatico" cuando se enciende por prima vez de modo que usted está lista para tomarotos bajo la mayoria de las conditiones sin necessities de携带 nada. Si usted quisiera analizar las options disponibles varias, vaea la section del manual "Menu de Captura y Configuracion-Opiones y Ajustes" para las instruetiones respecto a como seleccionar y携带 ajustes como la resolucion, la calidad de laImagen y la exposicion.
  3. Cuando el deslizador del Ocular/Camara está en la posicion "Ocular", laImagen creada por la lente frontal (objetivo) se dirige al ocular en lugar de al sensor de la webcam digital de modo que la Pantalla del LCD no le deja ver la "Imagen viva". El ocular del zoom proporciona un zoom optico de una ampliacion 15x a 45x, cuando que la ampliacion de la webcam está fjada en aproximadamente 22x . Si usted quiere pre-ve la estructura de su tema cuando usted está mirando a工程技术 del ocular antes deayar una Foto, gire el anillo del zoom con el proposto de que el punto verde quede enfronte del punto de indice rojo (este configura el ocular a una amplacion de 22x ). Cuando usted estedisto paraayar una Foto, asegurese dechangar del lugar deslizador de seleccion sobre "Cama" - si no, su Foto quedaraparcial ocompletamente negra. Yusted podra usar la pantallaLCDparaver yevaluaralomartafotos.
  4. Aunque el botón DISPARADOR del telescopio se pueda usar para.tomarotos,es muy recomendable queusted enchufe el cable de obturador incluido en el enchufe hembra remoto (K) para Obtener los resultados más firmes (presionar el botón en remotopara tomatuna). La pantalla se "paralizar" por poco tiempo apenas una fotto sea tomada-eso es normal,maintanas la imagen se esté guardado en la memoria inferior o en la de la tarjeta.

  5. El contador de las "Fotos sobrantes" en la esquina inferior derecha de la pantalla caér a número afterwards de tornar cada Foto (o dos, dependiendo del objecto y de los ajustes). Una vez que alcanza "00", y la pantalla这一点a "jMemoria Llenal" cuando se presiona DISPARADOR, usted está sin memoria (espacio de almacenamento) y necessitará descargar las fotos que usted ha tornado de modo que se pueda eliminar para hacer espacio en la memoria para重新as fotos, o usted可以选择 retrar la tarjeta e instalarotrajeta SD si usted está en un viaje o lejos de su ordinador.

  6. Está disponible una característica de zoom digital. Presione la tecla Up para ampliar el zoom (usted verá el的结果在 La LCD, y la barra indicadora de zoom digitalurrenta de 0.1x hasta 4.0x). Presione la flecha Abajo para hacer zoomHCIacia atras (el indicator del zoom desciende).Para apagar el zoom digital (vuelva hacia la ampliacion 22x solo) siga presionando la tecla Abajo hasta que el indicator del zoom vuelva Completely hacia abajo a "1.0x" y desaparezca.
  7. Para examinar una Foto después de hecha, presione el botón de OK. Para verotos anteriores presione la tecla de flecha Abajo - cada presión le llama atrás una Foto, y presionando la tecla de flecha Arriba se mueve hacer adelanta hacía lasotos más recientes.Presione el botón OK other vez paravoltar a la pre-vista en vivo.Vea la sección "Menu Play-Opiones y Ajustes" para las instrucciones para eliminarotos, formatear la memoria de la tarjeta o la interior, y protejerotos importantes.
    8.

NOTA: Tenga cuidado durante el manejo para evitar tocar las lentes del telescopoio viewed y no degradar la calidad de la imagen. Limpie la lente de la cármara solamente con un pañuelo de papel de lente seco o tela de microfibras antes de quitar el polvo o la suciedad con un cepillo. Se pueda usar fluido de limpieza si se necesita (humedecer ligeramente el pamo, no aplicar directamente a la lente). Evite el uso de other liquidos.

Tomar videos (Ajustar / Usar el Modo de Video)

Paracae fio a mo de video presione el boton DISPARADOR durante 2-3 segundos,hae que se oiga un pitido. El icono de mode video (marco de una pellicula) aparecer en la esquina izquierda superior de la LCD. Ahora esten el mode de video.Presione DISPARADOR en el cable remoto dos veces para empezar a grabar un nuevo videoclip, y presionelo otra vez para partir de grabar. El tiempo de grabacion está limitado solamente por la memoria inferior o de la tarjeta actualmente disponible. Usted peut darbar solo un video largo hasta que usted se queda sin memoria o multiples videos mas breves parando y empezando a grabar siempre que lo desee presionando DISPARADOR. El contador de la parte derecha de la pantalla muestra el tiempo transcurrido desde que la grabacion empezo.

Los videos se graban en ARCHivos de formatting ".avi", con resolution VGA (640x480 pixels por marco, 20 fps rate). Tenga enIELD que los ajustes de Tamaño y Calidad en el menu Captura no afectan a los videos,soleo al lasotos fjias.

Presione el botón OK si desea verificar un video cuando haberlo grabado. Presione el botón de DISPARADOR para empezar la reproducción, presiónelo otra vez para detener la reproduccion (la pantalla lostra "AVI PAUSE"). Durante la reproduccion, el控制器 de la parte superior exhibe el tiempo que ha pasado desde que empezo el video. Presione el cursor de la Abajo para examinar el video previo o ARCHivos de fotc. Cuando usted este lista para regresar a la visualizacion de pre-vista para filmar más videos (o fijaciones), presione el botón OK.

BUSHNELL IMAGEVIEW - Tomar videos (Ajustar / Usar el Modo de Video) - 1

BUSHNELL IMAGEVIEW - Tomar videos (Ajustar / Usar el Modo de Video) - 2
Fig.2 Menu configuración

BUSHNELL IMAGEVIEW - Tomar videos (Ajustar / Usar el Modo de Video) - 3
Fig.1 Menu Captura

BUSHNELL IMAGEVIEW - Tomar videos (Ajustar / Usar el Modo de Video) - 4
Fig.3 Menu play

Como seiento antes en este manual, su telescopio viewed ya está ajustado para unaResolution alta y calidad directamente al sacarlo de la caja. La exposión, el balance blanco, y otheras variables son fjadas automatistically. Esto quiere decir que usted suguirá buenos resultados para la mayoría de los objetivos e iluminaciones sin la necessities de entrada en el menu paraCambiar ningún ajuste. Sin embargo, usteddebe familiarizarse con las options disponibles con el proposto de que usted pueda mejor susotosi, porejemplo, usted decide que estan saliendo demasiado oscuras (comun en lasotos conla nieve o en laplaya),o demasiado verdes ( bajoalgunas lamparas fluorescentes). Presione el boton MODO para entrada en el menu Captura.Use las teclas Arriba/Abajo para seleccionar una optiondontedor del menu,undoOKsi眼看 Cambiar los ajustes por ea opiction.Use las teclas Arriba/Abajo para selectionar el ajuste que usted quiera,undo presione OK para confirmar thisajuste. He aquietodas lesoptionyajustes disponibles en el menu captura junto conlas descripciones deque hacer:

OPCÍNCONFIGURACIONDESCRIPCÍN
Tamaño (Resolución)8M*, 5M, 3M, 2M, 1.3M, VGA *8MP via interpolación software. La resolution actual del sensor es 5MP.Ajusta laResolution de la fotofija deseada en Megapixels. Los ajustes deResolution más altos producen copias más nitidas/ largas pero requirenen más espacio de almacenimiento en la memoria interior o en la memoria de la tarjeta. Use ajustes más bajos para guardar más en la memoria, o para email, ver solamente en el PC, etcétera.

Nota: Los ajustes por defecto estánd indicados en negrita

OPCÍNCONFIGURACIONDESCRIPCÍN
CalidadBueno, Estándar, EconómicoFija la:cantidad de compresión de archivo, que afecta la calidad de la Foto y el tamanío del archivo que crea. Este pueda usarse independientelemente del Tamanío de la Imagen para poder aguardar másotos a cambio de la calidad ligeramente reducida. "Best" produce el de mayor calidad, pero también genera archivos más grandes que lienan la memoria disponible más pronto (menosotos posibles).
EV-2.0 ~ + 2.0 (Defecto=0 EV)Proporteria un ajuste de exposión manual bajo/sobre en 0,5 pasos EV. Los values de Minus producenotos más oscuras, los de Plus más claras. Cuando un tema sea principalmente brillante (una escena de nieve), usted pueda NEEDitarañadir algunos electronvoltios de "+" para hacer underexposure.
Balance de blancosAuto, Luz diurna, Nublado, Tungsteno, FluorescentePone la referencia para el blanco neutro para que los colores Sean reproducidoscorrectamente. Si el "Auto" no proportiona buenos resultados, prunebe el ajuste que combina con la fuente clara.
ISOAuto, 100, 200Fija la sensibilitidad del sensor a la luz. "Auto" selecciónará 100 ISO automaticamente para las conditiones brillantes, y 200 ISO cuando la luz es reductora - o pueda selectionarlo usted mismo, y se quedará en ese ajuste hasta que lo cambie.
OPCIONCONFIGURACIONDESCRIPCION
ColorEstandar, Vivido, Sepia, MonocromoSelección reproducción de color normal (Estandar), o cuales quiera de los 3 efectos de color. Vivido=colores más intensos, Sepia = tonos marrones, monocromo =otos en b/n
SaturaciónAlta, Normal, BajaAfecta la profundidad de los colores. Ajustar este en "Alta" pueda ayudar a contrarrestar el color monótono de la reproducción en días nublados, y"Baja"uede serutil para una aparición más natural de los colores bajo luces brillantes.
NitidezAlta, Normal, BajaPone la�性 de nitidez aplicada por el procesador interno. Puede escoger"Bajo"si prefiereañadir nitidez más tardusando el software de fotodésu PC.
Sello de FechaSin sello Fecha solamente, Hora solamente, Fecha &HoraPara impeder imprimir la Fecha y la hora,deojeeste ajuste en por defecto"Sin sello". Para imprimir la Fecha y/o la hora en susotos cuando ustedas toma, seleccionuna de las otheras 3 OPCiones de acuerdo con su preferencia. Para los detalles sobrecó como fazer la Fecha y la hora actuales,vea laproxima secciónsobre el menúde configuración.

El menu de configuración contiene un grupo de OPCIONes que proportionsionan "Ajustes de sistemas" que pueda usar para fjar sus preferencias de operaciones, en vez de ajustes que afectan la apariencia de susotos cuando las OPCiones en el menu de captura lo hace. La mayoría de estas sonalternativas para una sola vez. Para acceder al menu de configuracion, entre en el menu de captura (si no está ya bajo) presionando MODO, bajo presione el boton DISPARADOR un momento y ver a el menu Configuracion en la pantalla, con estas OPCiones /ajustes:

OPCIONCONFIGURACIONDESCRIPCION
FormatoCancelar, EjecutarSelección "Ejecutar" y presione OK para borrar los contentsidos de la memoria interna o de la tarjeta. Cuando se inserta una tarjeta SD que ha sido usada antes en otros dispositivos, se recomienda formatearla antes de empezar a tomarotos (asegúrese que los ARCHivos queusted quiera guardar han sido descargados y haga una copia de seguridad primo).
PitidoEncendido, ApagadoPermitte al usuario apagar la sealsonora de confirmacion que suena por defecto cuando se presiona el botón DISPARADOR paraizaruna fotó,y cuando se presiona la flecha y los botones OK para navegaren los menús de options /ajustes. Utilpara la caza o durante la vigilancia legal evitar la detectión.
IdiomaInglés,Espanol,Francés,Alemán,ItalianoSelección el idiomapreferido para todas las pantallas delmenú
Desconexión automática1 Min., 3 Min., 5 Min., OffFija el intervalo après de laULTima做的事情(presionar cualquier botón)antes de que la camera se apague paraMaintener la batería. Seleeccione "Apagado"para prevenir elapagado automático totalmente.Elajuste por defecto esapagado despuestos de tresminutos.
Sys. ResetCancelar, EjecutarSeleccione "Ejecutar" y presione OK para restuarar todos losajustes para todas las options (en todos losmenús) a susajustes originales de fábrica.
Frec.electrica50 Hz, 60 HzAjuste la Frequencia de linea AC para su páris.Afectaprincipalmente los videos filmados bajo la iluminaciónfluorescente.
Fecha & Hora(ajuste)Año, mes,día, hora,minuto,segundoPresione OK,use las flechas Arriba/Abajo parachangiar elaño,luego presione DISPARADOR para moverse alsiguientecampo (mes),use Las flechas Arriba/Abajo parachangiarlo...Repita hasta que todos los Campos de fecha y tiempo se hayancambiado, luego presione OK otherav parabloquear esteajuste de fecha/Hora.

El Menu PLAY -Opciones y Ajustes

El Menu Play contiene un grupo de OPCIONES relacionadas con examinar susotos afterwards. Paraentar en el modo Play mode, presione OK.Use los botones de Arriba/Abajo para pagar por lasotos.Una vez usted está en el modo Play, presione MODO para entrada (o retarse del modo Play). Como se describido antes,use las teclas Arriba/ Abajo para seleccionar el ajuste que quiera, bajo presione OK para confirmar este ajuste.El Menu Play incluye estas OPCiones /ajustes:

OPCIONCONFIGURACIONDESCRIPCION
SuprimirÁnico,Todo >(Cancelar, Ejecutar)Selección “Unica” para borrar sólo La Fotoactualmente exhibida, o selección “Todo” para borrar todas las fotos guardadas en la memoria interior o la memoria de la tarjeta (asegúrese de haber descargado uno queusted quería guardar primero). Después de presionar OK para confirmar, tendrá la elección de “Cancelar” (si usted cambia de Opinion o selecciónla alternatively equivocada) o “Ejecutar”- selecciónthis y presione para eliminar la Foto sola o todasotos,dependiendo de enqué selecciónhizo el primer paso. Nota:Las fotos que han sido“Protegidas”no podereseliminadas (vea la option“Proteger”en el menu opcción).
Copiar a latarjeta(Cancelar, Ejecutar)Copia ARCHivos desdela memoria interna altarjeta. Selección“Ejecutar”y presione OK para copiar.Estaalternativa es solamente disponible si una tarjeta de SDha sido insertada.
Pase de diapositivas3 seg, 5 seg, 10 segEsta optación lodea ver una "Muestra" automatística de todas las fotos guardadas en la memoria (empezando con la más antigua). Los ajustes lo dejan escoger cuando tiempo sera vista cada foto antes decaear a laproxima. Escoja uno de los tres intervalos y presione OK para empezar el "Pase de Diapositivas".
DPOF(Digital Print Order Format)Unica,TodoEsta característicalodeja"Marcar"fotos guardadas en su tarjeta de SDpara imprimirlas en un laboratorioio de fotografia o una impresora casera que soporte DPOF -las fotos sinla marca sepasaran por alto y no se imprimirán. Seleccion"Unico"y presione OK paraindicar que usted quiere una copia de la fotoactualmente exhibida, o selectionar "Todo"sistuedequere imprimir todas su fotos.
ProtegerUnica,TodoLedeferqa protegerotos individual o todasellas de ser borrado accidentallmente. Escoja"Unica",luego presione OK para proteger la Fotoactualmente exhibida, luego seleccion"Todo" y presione OK para proteger todasotosguardadas. Seleccionel"Unico"o"Todo" y presione Okuna segunda vez para"desproteger"una o todas las fotos si quiereborrarlas más tarde.
RotacionCancela,90°,180°,270°Permite rotarotostomadas con la mirilla orientada en una posición no-horizontal de forma que se pueda ver más fácilmente.

GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS

Su producto Bushnell'iene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y la calidad durante un ano antes de la Fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, según nuestra elección, repararemos o reemplazarnemos el producto, dando por sentado que usted devuluye el francoque de producto a pagar por adelantado.Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manjo inapropiado, la instalación, o elostenimiento升降ado a cabo por algo wherein分娩de un Servicio Autorizado de Bushnell.

Cualquier devolución"Hecha bajo esta garantía debe acosapáñarse con lossiguales articulos:

1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dórales para cubrir el coste del envío y Manipulación
2) Nombre y direccion para la devolución del producto
3) Una explicacion del defecto
4) Una prueba de compra
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de carton resistiente para evaporar que se dae en el transito, conastos preparados de envio a la directionseaque:

EN U.S.A. Enviara:

Para los produits comprados fuera de los Estados Unidos o Canada por favor, contacte con su vendedor habitual para informacion sobre la garantia valida. En Europa你可以 contactar también con:

Bushnell Alemania GmbH

Centro de Servicios Europeo

Mathias-Bruggen-Str. 80

D-50827 Köln

GERMANY

Esta garantía le daarethos legalesspecificos.

Usted podra tenerthersderechosquevariandepaiaa.

Estatuto de Conformidad FCC:

Este equipo ha sido evaluado y cumple con los limites para un dispositivo de digital de class B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos limites estarie diseados por proportionar una proteccion reasonable contra la interefencia perjudicial en una instalacion residencial.

Operativa sujeta a lasSIGentes dos conditiones: (1) Este dispositivo no podra causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe acceptor cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar una operation no desaeda.

Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de fecundía de radio y, si no se instalta y usa de conformidad con las instructuciones, podra Causear interferencia perjudicial a las通讯aciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no occurs en una instalación particular. Si este equipo causeas interferencias perjudicas a la radio o a la recepcion de la television, que pueda ser determinado girando el equipo, se anima al usuario a tratar de corrigir la interferencia por uno o más de las siguientes medidas:

Reoriente o traslade la antenna.
- Incremente la separacion entre el equipo y el sindico.
- Connecte el equipo a una calidad sobre un circuito diferente al que el auricular estácketado.
- Consulte con el vendedor o con un的技术o de television/radio.

BUSHNELL IMAGEVIEW - Estatuto de Conformidad FCC: - 1

El dispositivo no contiene ninguna pieza uril para el usuario. Las reparaciones deben ser realizadas por un centro de reparacion de Bushnell autorizzato solamente. Las reparaciones no autorizadas o改动aciones podiar resultar en el dano permanente para el equipo, y anularan su garantía y su autoridad para operar este dispositivo bajo las regulaciones de la Parte 15.

El cable de interfaz protego de ser uso con el equipo para poder cumplir con los limites para un dispositivo digital de conformidad con la subparte B del Part 15 de las reglas de la FCC.

Las specifications y diseños están susjetos a Cambios sin aviso previo ni obligation por parte del fabricante.

Deutsch

Nos EUA, envie para:

No CANADA envie para:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : IMAGEVIEW

Categoría : Cámara digital