BRIGGS & STRATTON 380000 - Motor BRIGGS & STRATTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BRIGGS & STRATTON 380000 BRIGGS & STRATTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BRIGGS & STRATTON 380000 BRIGGS & STRATTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BRIGGS & STRATTON 380000 - BRIGGS & STRATTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BRIGGS & STRATTON 380000 da marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE UTILIZADOR BRIGGS & STRATTON 380000 BRIGGS & STRATTON
Aprovisionamento de Aceite
Para obter peças de reposicao ou assistencia Tecnica, registre abaixo os他们在modelo, tipo e�� do motor, algo da data de compra. Essesnumbers estao localizados no motor (consulte a pagsa de Recursos e controls).
Data de compra:
DD/MM/AAAA
Modelo do motor:
Modelo:
Tip:
Códio:
Informações sobre classificacao de potencia do motor
A potência bruta para os modelos de motor a gás individuais é classificada conforme oatório J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure - Procedimento de Classificação de Potência e Torque para Pequenos Motores) da SAE (Society of Automotive Engineers - Sociedade de Engenheiros Automotivos) e o desempenho da classificação foi obtido e corrigo de acordo com oatório SAE J1995 (Revisão de 2002-05). Os values de torque são calculados à 3060 RPM; os values de HP são calculados à 3600 RPM. A potência bruta real do motor está inferior e é afetada por condições ambientais de operação e variabilité dos motores, entre outros fatores. Devido à ampla diversidade de produits nos quais são instalados motores e a variedade de testões ambientais aplicáveis ao functionamento do equipamento, o motor a gás não desenvolverá a potência bruta classificada quando uso em um determinado equipoamento de potência (potência liquida ou "no local"). Essa"a的缘故 por various fatores, inclusive, mas não somente, acessórios (filtrde ar, escapamento, aparelho de carreamento, restr fragmentation, carburador, bomba de combustível, etc.), limitações de aplicação, condições ambientais de operação (temperatura, umidade, altitude) e variabilité de motores. Devido a limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir um motor de potência classificada mais alta por um motor esta série.
Segança do operador
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E CONTROLE

Incendio

Pegas em movimento

Oleo

Fumaradas toxicas

Lento

Rápido

Parar

Explosão

Choque elétrico

Combustível

Afogador

On Off (ar/Desligar)

Fechamento de combustivel

Contragolpe

Use proteção para os olhos
Osímbolo de alerta de seguraré uso para identifcar informações desegurarsoobreperigosqueposamresultarferimentos.Umapalavra de sinalização(PERIGO,AVISOouCUIDADO)acompanhaosímbolo dealertaparaindicaporotenciale a possivel gravidadedeferimentos.Alémdisso,umsímbolodeperigopode serusoado pararepresentarortóypedoperigo.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultar é morte ou ferimentos graves.

AVISO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos graves ou leves.
CUIDADO, quando uso sem o símbolo de alerta, indica uma situação que pode resultar em danos no produits.

AVISO
A exaustao do motor este produits contem produits quimicos conhecidos no Estado da Calificnia como causadores de cancer, defeitos congenitos ou outros problemas associados a reproducao humana.

AVISO
A Briggs & Stratton não aprova ou autoriza o uso desses motores em qualquer veiculos terestre (ATVs) de tres rodas, mobiletes/karts para recreacao, produits ou veiculos aereos construindo para uso em competicao. A utilizao desses motores para tais aplicacoes pode resultar en danos materiais, ferimentos graves (incluindo paralisias) ou ate mesmo morte.
CUIDADO: Este motor foi'enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor, lembre-se de adiconrar oleo de acordo com as instruções;nestemanual. Se o motor for好奇心sem oleo,ele sera danificado sem possiblidade de repar e não estara coberto dela garantia.

AVISO
Os vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provoc graves queimaduras ou morte.
Quando acrescentar combustivel
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Verifique frequèntemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso e o filtro de ar (se houver) estejam em seuis lugarares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de ignização.
Quando operar o equipamento
- Nunca de partirá ou movimento o motor com a peça de purificação de ar (se houver) ou o FILTER de ar (se houver) Removedo.
Quando transporte o equipments
- Em motores com funciona a gás natural/pétróleo liquido (LP), transporte com o tanque de combustível vazio, valvula fechada ou o tanque desconectado.
Quando armazenar gasolina ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros apareiros que tenham uma luz piloto ou outras fonte de igniação porque eles podem inflamar vapores contendo gases.

AVISO
Acionar o motor produz faisca.
As fáiscas poderão incendar os gases inflamáveis que se encontrar na区内.
Poderão verificar-se explosão e fogo.
- Se tiver conhecimiento de algoqm vazamento de gás natural ou de petróleo liquefeito na area, não de a partir do motor.
- Não utilize flúidos de acionamento pressurizados, porque os vapores são inflamáveis.

AVISO
Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- Dê a partir e deixe o motor funcionando ao ar livre.
- Não acione nem faça funcional o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.


AVISO
A rápida retração da corda da parte (contragolpe) puxará a maior e o braco em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente atéOOTER resistência e entao puxe-a rapidamente para evitar o contragolpe.
- Retire todas as cargas sobre o motor/equipamento externo antes de dar a partida.
- Componentes de equipoamento acoplados diretamente, tais como palhetas, impulsores, polias, dentes de roda dentada, entreculos, devem estar bem presos.

AVISO
As peças rotativas poderao entra em��o ou prender mados, pés, cabelo, vestuário ou acessórios.
Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração.
- Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
- Mantenha asmos e os pés afastados das peças de rotação.
- Se tiver cabelo longo ou usar jóias, prenda o cabelo e retire seucessórios.
- Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que poderão ficar presos.

AVISO
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderao ocorr graves queimaduras terymicas com o dato.
Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição de functimento um retentor de fiascas, antes de utilizes o equipoamento em locais cobertos de mata. Isso é uma exigência do estado da Calífomá (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calífomá), porém, outros Estados poderão ter leis similares. As leis federais aplicam-se a territorios federais.

AVISO
A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incência ou quando étrico.
O acontecimiento não intencional pode resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
- Use somente as ferramentas apropiadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articuição ou outras peças paraLER a velocidade.
- As peças de reposicao devem ser igualais e instaladas na mesma posicao que as peças originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, quando querar mais TARDE durante o funcaoamento.
Quando fizer teste de faíças:
- Use sometime um analisador de faíças��ado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de ignião退回.

AVISO
Os combustíveis gasosoesao extremamente inflamáveis e são capazes de formar misturar explosivas de ar-vapor em temperatura ambiente.
Casosintacheirodegás
- Não de partida no motor.
- Não acione nenhuma chave elétrica.
- Não use telephone nas proximidades.
Evacue a area, em seguida ligue para o fornecedor de gás ou para o Corpo de Bombeiros.

AVISO
- Instalação, ajustes e reparos devem ser realizados por um técnico qualificado.
- Verifique regularamente as linhas de abastecimento flexíveis. Certifique-se de que esteyam em boas condições. Substitua componentes que esteyam danificados ou vazando.

AVISO
Uma válvua "de fechamento do combustível" inexistente ou inoperante pode causar incéndio ou explosão.
- Não opere o equipamento se não houver a valvula "de fechamento do combustível" ou caso a mesma está inoperante.
Recursos e controlles
Compare a ilustração ① com seu motor para familiarizar-se com o local de various recursos e controles.
A. Identificacao do motor
Modelo Tipo:Códko
B. Vela de ignicao
C. Purificador de ar
D. Vareta de nível de oleo
E. Filtro de oleo
F. Bujão de drenagem de oleo
G. Sensor de pressão do oleo
H. Tela protetora / tela giratoria
I. Partida eltrica.
J. Partida manual (optional)
K. Misturador LPG/NG
L. Tubulação de escapamento
M. Silencioso
N. Restriamento de oleo (optional)
Funcionamento
Capacidade de oleo (consulte a segao Especificações)
Recomendações sobre o oleo
Recomendamos o uso dos oleos com garantia certificada da Briggs & Stratton para obter o melhor desempinho. Outros oleos detergentes de alta qualidade são aceitaveis se foram classificados para service SF, SG, SH, SJ ou superior. Não utilize aditivos especials.
As temperatas externas determinam a viscosidade de oleo apropriadara para o motor.
Use aabela a fim de selecionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura externa esperada.

- O oleo SAE 30, quando正常使用 a temperatas inferiores a 4^ , provocar a parte dificil do motor.
** O oleo 10W-30, quando utilizes a temperatas superfiores a 27^ , poderá causar aumento no consumo de oleo. Verifique mais freqüentemente o;nivel do oleo.
Como verificar/adicionar áleo - Figura ②
Antes de adcionar ou verificar o oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de enchimento de oleo removendo toda a sujeira e os residuos.
- Remova a vareta (A) e passe um pano limpo (Figura 2).
- Insira a vareta por completeness.
- Retire a varetà e verificare o nǐvel de áleo. Verificare se o áleo está na marca de FULL (cheio) (B) na varetà.
- Se o nível estiver baixo, adicone oleo lentamente dentro do bocal de enchimento de oleo (C). Nao deleixe transbordar. DepoS de colocar oleo, aguarde um minuto e deposis verificque o nível de oleo.
- Insira a vareta por completo.
Pressão do oleo
Se a pressão do oleo for mucho baixa, uma chave de pressão (se houver) irá parar o motor ou ativar um dispositivo de征求意见 no equipamento. Se this ocorrre, pare o motor e verifie o nível de oleo com a vareta.
Se o nível de oleo estiver abaixo da marca ADD (adicional), acrescente oleo at e atingir a marca FULL (cheio). De partira no motor e verifique se a pressao está adequada antes deContinuar a operar.
Se o nível de oleo estiver entre as marcas ADD e FULL, não inicie o motor. Entre em contacto com o Revendador Autorizo Briggs & Stratton para que o problema de pressão de oleo está corrigido.
Recomendações de combustível

AVISO
Uma válvula "de fechamento do combustível" inexistente ou inoperante pode causar incêndio ou explosão.

- Não opere o equipamento se não houver a valvula "de fechamento do combustível" ou caso a mesma está inoperante.
- Use combustivel limpo e seco, livre de qualquer umidade ou material em particulas. Usar combustiveis fora dos values recomendados a seguir pode causar problemas de desempenho.
- Em motores montados para functionarem com LPG, é recomendado o HD5 LPG commercial. A composizione de combustível recomendada é a com ominimum de 2500 BTUs/ft³ com conteudo de propileno máximo de 5% e butano e conteudo de gás mais denso de 2,5% e conteudo menor do propano de 90%.
Os motores NG ou LPG está certificado para operação com gás natural ou propano liquido. O Sistema de controle de emissão这是我 motor é EM (Engine Modifications - Modificações de Motor).

AVISO: O equipamento no qual este motor está instalado é equipoado com uma
válvula automatica de segurarca de gás "de fechamento do combustivel". Não opere o equipamento se não houver a válvula "de fechamento do combustivel" ou caso a mesma estaja inoperante.
Como adicional combustivel

AVISO
Os vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.

Quando acrescantar combustivel
- Abasta o tanque em area aberta ou bem ventilada.
- Verifique frequèntemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as connexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
Para obter informações sobre reabastecimento dos motores a gás natural ou LP, leia as instruções de operação fornecidas pelo fabricante do equipamento.
Como iniciar o motor - Figura ③

AVISO

A rápida retração da corda da parte (contragolpe) puxará a maior e o
braço em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente atéOOTER resistência e entao puxe-a rapidamente para evitar o contragolpe.

AVISO

Os vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos.

O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de igniço, o silencioso e o filtro de ar estejam em seuis lugarares e seguros.
- Não acontece o motor sem a vela de ignicão.

AVISO

Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
- Dê a partirá e deixe o motor funcionando ao ar livre.
- Não acione nem faça的功能ar o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.
CUIDADO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor, lembre-se de adiconder oleo de acordo com as instruções;nestemanual. Se o motor for acionado sem oleo, ele sera danificado sem possibili dade repar e não estara cobertoPGA garantia.
Note: Alguns motores e equipamentos tem controles remotos. Consulte o manual do equipamento para localizar e operar os controles remotos.

- Verifique o nível de oleo. Consulte a�� Como verificar/adcionar oleo.
- Verifique se os controles de transmissao, se houver, está desengatados.
- Coloque a valvula de fechamento de combustível (A), se houver, na posicao on (Figura 3).
-
Gire a chave de parada (F) , se houver, para a posicao on.
-
Mova o controle de acceleracao (B) para a posicao fast (rapidido). Opere o
motor nessa posicao.
- Partida retrativ: Gire a chave (D), se houver, para a posicao run.
- Partida retrátil:Segure a alca da corda de partida com firmeza (E).Puxe a alca da corda de partida lentamente até sentir resistência e, em seguida, puxe-a rapidamente.
Note: Se o motor não der partida après这几 tentativas, vá para BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-233-3723 (nos EUA).

AVISO: A
- Partida eletrica: Gire a chave de partida eletrica (D) para a posicao on/start (ligado/partida).
Note: Se o motor não der partirá après tres tentativas, ya para BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-233-3723 (nos B
CUIDADO: Para prolongar a vidautil da partida,use ciclo de partida curtos (máximo de cincosegundos).Aguarde um minuto entre os cícos de partida.
Como parar o motor - Figura 3
- Mova o controle de acceleracao (B) para a posicao slow , gire a chave (D) para a posicao off (Figura 3). Remova a chave e a mantenha em um local seguro fora do alcance das crianças.
- Gire a chave de parada (F), se houver, para a posicao off (desligado).
- quando o motor parar, Coloque a valvula de fechamento de combustível (A), se houver, na posicao fechado.
Manutenção
Use開放as, de substituicao de equipamento originais. Outras peças nao tem desempessoar tao bom, pode danificar a unidade de poder resultar em danos. Allemesso, o uso de outras peças pode invalidar a garantia.
Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para qualquer manutenção e服务于 motores e em suas peças.
CUIDADO: Todos os componentes usados na montagem deste motor devem permanecer em seuis lugaras para oestrutura de ataqueamento adequado.
Controle de emissões
A manutenção, substituição e o reparo de dispositivos e sistemas de controle de emissão podem ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo de motores non-road (que não circulam em vias Públicas). Entretanto, para obter service do controle de emissão "sem custos adiconais", o trabalho deve ser realizado por um centro autorizzato da fábrica. Consulte a garantia de emissões.

AVISO
A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incério ouCHOque elétrico.
O acontecimiento não intencional pode resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendidio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Use somente as ferramentas apropiadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças paraLER a velocidade.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, quando querar mais tarde durante oestrutura.
Quando fizer teste de faícas:
- Use sempre um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de igníncão retirada.
Gráfico de manutenção
Primeiras 5 horas
Trocar o oleo
Cada 8 horas ou diariamente
Verifique o nivel de oleo do motor.
- Limpar a area em torno do silencioso e os controles
- Em locais de muita poeira ou quando partículas trazidas pelo ar estágu presentes, limpe com maior frequência.
** Não é necessário a menos que sejam observados problemas no desempenho do motor.
Como substituir a vela de ignicao - Figura 4
Substitua a vela de ignicao anuallymte. Verifie a folga (A, Figura 4) com um calibrador de fio (B). Se necessario, reajuste a folga. Instale e aperte a vela de ignicao com o torque recomendado. Para obter o ajuste ou o torque, consulte a secao
Especificações.
Note: Em algumas和地区, a legisção local exige a utilização de uma vela de ignicao resistiva para eliminar sinais de ignicao. Se this motor for originally equipado com uma vela de ignicao resistiva, use o mesmo tipo para substituição.
Inspecione o Silencioso e o Retentor de Fáscaras - Figura 5

AVISO

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.

Poderão ocorrê graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição de functimento um retentor de faíscas, antes de utilizes o equipoamento em locais cobertos de mata. Isso é uma exigência do estado da Calórgnia (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calórgnia), porque, outros Estados podem ter leis similares. As leis federais aplicam-se a territorios federais.
Inspecione o silencioso (A, Figura 5) para verficar se há rachaduras, corrosão ou outros danos. Remova o defletor de silencioso (B), se houver, e inspecione para observar se há danos oubloqueio na passagem de carbono. Caso sera necessária a instalacao de peças de reposicao, utilize semente peças de equipamento originais.

AVISO: As peças de reposicao devem ser iguals e instaladas na mesma
posicao que as peças originais ou poderao incendiar-se.
Como trocar o oleo - Figura 8 9 10 11
CUIDADO: Óleo uso é um produit descartével de risco e deve ser disposto adequadamente. Não descarte junto com o lixo dométrico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte seguro muito às autoridades locais, centro de服务于 ou revendctor.
Remocão de oleo
- Com o motor desligado, mas ainda quente, desconnecte o cabo da vela de ignicao (A) e mantenha-o afastado (Figura 8)
- Remova o bucão de drenagem de oleo (B, Figura 9). Drene o oleo para um container aprovado.
- Após a drenagem de todo o oleo, recoloque e aperte o bujaão de drenagem de oleo.
Alguns modelos são equipados com um FILTER de睾o. Para conhecer os intervalos de substituição, consulte oGRAMO de Manutenacao.
- Dreno o oleo do motor. Consulte a�� Remover oleo.
- Remova o filtro de áleo (C) e faça o descarte de modo adequado. Consulte Figura 10.
- Antes de instalar o novo FILTER de oleo, lubrifique levamente aVEDAÇÃO do FILTER de com oleo limpo e novo.
- Instale o FILTER de oleo manualmente e até que aVEDAÇÃO esteja em conta com o adaptorador do FILTER de oleo, em seguida aperte o FILTER de oleo com 1/2 volta a 3/4 de volta.
- Adicione oleo. Consulte a segao Adcionar oleo.
- Dé partir no motor. Enquanto é aquecido, verifique se há vazamento de oleo.
- Pare o motor e verifique o nível de áleo. Éle deve estar na marca FULL (cheio) na vareta.
Adição de oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de enchimento de oleo removevendo toda a sujeira e os residuos.
-
Consulte a�� Especificações para obter informações sobre a capacidade de oleo.m
-
Remova a vareta (D) e passage um pano limpo (Figura 11).
- Despeje oleo lentamente no local de enchimento de oleo do motor (E). Não deixe transborder. Depois de acrescentar oleo, aguarde um minuto e, em seguida, verificque novamente o nível de oleo.
- Instale e rosqueie a vareta.
- Remova a vareta e verifique o;nével de áleo. Deve estar na marca FULL (F) na vareta.
- Instale e rosqueie a vareta.
Como fazer manutenção noAGO de ar - Figura 6

AVISO
Os vapeores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
- Nunca de partir ou movimento o motor com a peça de purificação de ar ou o FILTER de ar remove(a).
CUIDADO: Não use ar pressurizado ou solventes para limpar o filtro. O ar pressurizado pode danIFICAR o filtrE e os solventes irao dissolve-lo.
Consulte o Gráfico de manutenção para conhecer os requisitos de service.
- Abra os fechos (A) e retire a tampa (B). Consulte a Figura 6.
- Remova a porca (D) e o retentor (E).
- Remova o filtrlo de ar (F).
- Remova o pré-purificador (G), se houver, do filtró de ar.
- Para sostar os residuos, bata suavamente o filtro de ar em uma superficie rígida. Se o filtro de ar estiver excessivamente sujo, substitua-o por um novo.
- Lave o pré-purificador em detergente liquido e agua. Então deixe secar por completeness naturalmente. Não colque áleo no pré-purificador.
- Monte o pré-purificador seco no filtró de ar.
- Instale o filtro de ar e fixe-o com o retentor e a porca.
- Instale e fixe a tampa.
Como limpar oSYSTEMA de refrigeracao de ar - Figura


AVISO
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorrê graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
CUIDADO: NÃO limpe as peças do motor com água, evitando, assim, que o Sistema de combustivel sera contaminado. Use uma escova ou um pano seco para limpar o motor. Este é um motor com refrigeração de ar. Sujeira ou poira pode restringir o fluxo de ar e fazer com que o motor fique superaquecido, resultado em redução no desempenho e menor vida útil do motor.
Use una escova ou pano seco para remover residuos do protetor/tela giratoria (A). Mantenha os tubos, molas e controles (B) limpos. Mantenha a area em torno e以及其他 do silencioso (C) livre de residuos de combustivel (Figura 7). Certifique-se de que as aletas de resfriamento de oleo (D) está sem sujeiras ou residuos.
Armazenamento

AVISO
Vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
Quando armazenar equipamentos com combustivel no tanque
- Guarde o motor longe de fornalhas, fogoes, aquecedores de agua ou outros aparelhos com luz piloto ou fontes de ignicao, uma vez que poderao inflamar os vapores de gasolina.
Oleodomotor
Com o motor ainda quente, troque o oleo.
Detecção de problemas
Precisa de assistência? Acesse BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-233-3723.
Especificações
| Especificações do motor | |
| Modelo | 290000 |
| Deslocamento | 29,23 ci (479 cc) |
| Calibre | 2,677 pol (68 mm) |
| Curso | 2,598 pol (66 mm) |
| Capacidade de oleo | 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) |
| Especificações do motor | |
| Modelo | 300000 |
| Deslocamento | 29,23 ci (479 cc) |
| Calibre | 2,677 pol (68 mm) |
| Curso | 2,598 pol (66 mm) |
| Capacidade de oleo | 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) |
| Especificações do motor | |
| Modelo | 350000 |
| Deslocamento | 34,78 ci (570 cc) |
| Calibre | 2,835 pol (72 mm) |
| Curso | 2,756 pol (70 mm) |
| Capacidade de oleo | 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) |
| Especificações do motor | |
| Modelo | 380000 |
| Deslocamento | 38,26 ci (627 cc) |
| Calibre | 2,972 pol (75,5 mm) |
| Curso | 2,756 pol (70 mm) |
| Capacidade de oleo | 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) |
| Especificações de ajuste * | |
| Modelo | 290000, 300000 |
| Folga da vela de igniação | 0,030 pol (0,76 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-in (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | 0,008 - 0,012 pol (0,20 - 0,30 mm) |
| Folga da válvula de entrada | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
| Folga da válvula de exaustão | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
| Especificações de ajuste * | |
| Modelo | 350000, 380000 |
| Folga da vela de igniação | 0,030 pol (0,76 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-in (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | 0,008 - 0,012 pol (0,20 - 0,30 mm) |
| Folga da válvula de entrada | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
| Folga da válvula de exaustão | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
* A potencia do motor reduzirá 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do nível do mar e 1% a cada 5,6^ ( 10^ ) acima de uma temperatura de 25^ ( 77^ ). O motor funciona satisfactoriamente em um ângulo de até 15^ . Consulte omanualdo operadordo equipamentoa fimdeobteroslimitespermitidosparaofunctionamento seguro emdeclive.
Peças de service comuns
| Peça de service | Número da peça |
| Filtro de ar - exceto modelo 380000 | 394018 |
| Filtro de ar - modelos 380000 | 692519 |
| Pré-purificador do filtró de ar - todos os outros modelos exceto modelos 380000 | 272490 |
| Pré-purificador do filtró de ar - modelos 380000 | 692520 |
| Óleo - SAE 30 | 100028 |
| Filtro de áleo - 6 cm de comprimento | 492932 |
| Peça de service | Número da peça |
| Filtro de oleo - 9 cm de comprimento | 491056 |
| Vela de igniação com resistor | 491055 |
| Vela de igniação de platina de longa duração | 5066 |
| Chave de velas de igniação | 19374 |
| Analisador de faíscas | 19368 |
^+ Recomendamos que você consule um Centro Autorizado Briggs & Stratton para todos os serviços de reparo e manutenção do motor e das peças do motor. Utilize somente peças genuinhas da Briggs & Stratton.

GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Corporation convertarou ou substituiRGmente, qualier componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custo de transporte dos produits dento da cobertura esta Garantia submetidos para reparo ou substituicao facarao a cargo do comprador. Estga garantia está en vigor durante os periodos de tempo e sujeita as condi oce estabelecidas abaixo. Para assistencia sob garantia, localize o Centro de Servico Autorizational Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.COM.
Não há或其他 garantia expressa. As garantias implicadas, incluindo aquelas de commercialização e adequação para um determinado fim, são limitadas ao período de um ano a partir da data da compra, ou pelo tempo permitido por lei. Toda e qualquer garantia implícita está excluía. A responsabilité por danos consequências ou incidentais sob toda e qualquer garantia está excluída na extensão permitida por lei. Alguns País ou estados não permitem limitações no tempo de duração de garantias implicadas, e outros País ou estados não permitem exclusão ou limitação de danos consequências ou acidentais, portanto a limitação e exclusão.acima pode não se aplicar.Esta garantia é direitos legais espécíficos e o consumidor pode tambem ter及其他os direitos que variam de País para País ou de estado para estado.
TERMOS DA GARANTIA PADRAO*
- Esses são nosso termos de garantia padrão, mas occasionalmente pode havar cobertura de garantia adicular que não foi determinada no momento da publicação. Para obter uma listagem dos termos de garantia atuais de seu equipamento, acessse BRIGGSandSTRATTON.COM ou entre em contaço com o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton.
Os motores usados em aplicacoes de gerador(caseiro sao garantidos apenas para uso por consumoidores. esta garantia nao se aplica a motores com equipamentos usados como energia principal no lugar de um'utilario. Os motores usados em competições, em pistas commerciais ou de aluguel não está garantidos.
O perido de garantia inicia-se na data de comprar pelo primeiro consumidor ou uso final comercial e é mantido pelo periodo de tempo mentionado naanela acima. "Uso por consumidor" significa um uso pessoal residencial por um consumidor de varejo. "Uso comercial" significa todos os outros usos, incluindo uso para propósculos commerciais de producao de renda ou de aluguel. Uma vez tendo sido usedo comercialmente, o motor sera posterioramente considerado de uso comercial para os propósitos这对于 garantia.
Não é necessário o registrar da garantia para obé-la para os produits da Briggs & Stratton. Guarde seu comprovante de compra. Se você não antesar o comprovante com a data de compra ao Solicitar o服务于 garantia, está usada a data de fabricação do produto para calcular o prazo de garantia.
Sobre a Garantia
A Briggs & Stratton gentilmente aceita o reparo em garantia e lamenta pela inveniência causada. Qualquer Centro de Servico Autorizzato pode realizar reparos de garantia. A maioria de reparos{nessa condição são serviços rotineiros, mas às vezes os pedidos por service em garantia podem não ser considerados adequados.
Caso um cliente não concorde com a decisão do Centro de Serviço, está realizada uma investigação para determinar a aplicabilitad da garantia. Peça ao Centro de Serviço que aparece todos os fatos comprobatórios ao seu Distribuidor ou à Fábrica, para revisão. Se o Distribuidor ou a Fábrica decide que a reclamação é boa, o cliente está totalmente reembolsado relativamente aos itens aceites como defeituços. Para fazer equivocos que possem eventualmente oc cornerre o cliente e o Centro de Serviço, descvermos abaixo algumas das causas de falha dos motores que não está cobertas pela garantia.
Desgaste normal: Os motores, assim como qualquer equipamento mecancico, precisam de manutenção e substituição periodicas das peças para que functionem bem. A garantia não cobre reparos relacionados ao desgaste causado por uso em uma pea ou motor. A garantia não se aplicaria se o dano ao motor ocurrese por uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio, armazenamento ou instalacao inadequada. Da mesma forma, a garantia fica invalidada se o numero de série do motor tiver sido Removedo ou se o motor tiver sido alterado ou modificado.
Manutenção incorrente: A vida éutil de um motor depende das condições em que é utilizesdo e dos cuidados que receiveb. Algumas aplicacoes, tais como picadores de forragem, bombas e cortadores de grama, são muitas vezes realizadas em condições em que está sujeitas a poeiras e sueira, que mayo fazer um aparente desgaste prematto. Tal desgaste não está cobertoPGA garantia, quando causado pela penetracao no motor de impurezas, pó, residuos de limpeza das velas ou qualquer other material abrasivo, decorrente de una manutenção incorrente.
Esta garantia cobre semente material e/ou não de-obra defeituos relacionados com o motor e não a substituição ou reembolso do equipamento em que o motor possa estar montado. Além disso, a garantia también não cobre reparos devidos a:
1 Problemas causados por peças que não sejam peças originais Briggs & Stratton.
2 Controles de equipos ou instalacoes que impecam a partir, provocando um desempenho insatisfatorio do motor ou a reducao da vida可以使 do motor. (Contate o fabricante do equipoamento.)
3 Carburadores com vexamentos, tubos de combustivel entupidos, valvulas coladas ou outras varias causadas pela'utilisation de combustivel contaminado ou envelhecido.
4 Peças riscadas ou quebradas resultantes da'utilisation do motor com oleo contaminado ou insufficiente ou de um oleo de grau incorreto (verifique e complete sempre que necessário e troque nos intervalos recommendados.) O indicator de segança OIL GARD poderá não se desligar durante o Functionamento do motor. O motor poderá fazer danificado se o;nivel do oleo não for mantido corretemente.
5 O reparo ou ajuste de componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles à distança, etc., que não sejam de fabricação da Briggs & Stratton.
6 Avaria ou desgaste de componentes devido a penetracao de impurezas no motor, decorrente de manutencao ou remontagem inadequada do purificador de ar, ou dautilacion de um elemento ou cartucho de purificador de ar que nao sera original. A intervals recommendations, limpe e/ou substitua ofeito, de acordo com as recomendações do Manual de operacao.
7 Componentes danificados devidao a sobrevelocidade ou a supraquecisiondo causado por grama, areias ou sujeira que tapem ou entupam as aletas de arrefecimento ou a area do volante, ou devido a utilicao do motor numa area confinada sem ventilacao sufficiente. Limpe os residuos no motor nos intervalos recomendados no manual de operacao.
8 Componentes do motor ou do equipamento quebrados devido a vibração excessiva provocada por montagem frouxa do motor, lâminas cortantes frouxas, pás desbalancesados ou impulsores frouxos ou desbalancesados, fixação incorreta do equipamento ao virabrequam do motor, sobrevelocidade ou outras abuso na operação.
9 Virabrequim empenado ou quebrado devo aochoque de um objeto solido com uma lamina cortante de umaquina rotativa paraURTar grama, ou devo ao aperto excessivo da correiae mV.
10 Regulagem ou ajustamento rotineiro do motor.
O服务于运营的第三方,如服务提供者、供应商等。O Serviço de garantia está disponible apenas por meio de distribuidores de serviços autorizados pelas Briggs & Stratton Corporation. Localize o Centro de Serviço Autorizzato Briggs & Stratton mais proxies, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.com.