BRIGGS & STRATTON 58A447 - Motor BRIGGS & STRATTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BRIGGS & STRATTON 58A447 BRIGGS & STRATTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BRIGGS & STRATTON 58A447 BRIGGS & STRATTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BRIGGS & STRATTON 58A447 - BRIGGS & STRATTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BRIGGS & STRATTON 58A447 da marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE UTILIZADOR BRIGGS & STRATTON 58A447 BRIGGS & STRATTON
Kata tov xeiipoiou tou Eonaiou
Piv ano tv npoohkn n tov eleyxo tou laoiou
Alambda tou piaItpou laoiou
Tia th ouxvtnta avtakataoan, avatpeEte oTo Aidypauma ouvtnpno.
- Aεiαστε to λάι πό τον κινητήρα. Avatρέξετε στην ευθητηλ Aδειαμα λαδιού.
- ApaipoeTo oIAtpo laoiou (H, Eikova 3) kal povtiote yia tnV opoh anoppuyn tou.
- Piv tootheiote To kaioupio pfItpo laoiu, laowotε eappTa oTo tOmu tou ppEko, kaapopla
- Bldwote to pIATpo ME to xepi mexpto oonmu e napcn tou otouou tou ME TO npoapumoyea kai OTN ouvexia ophiTe To pIATpo laoiou kat 1/2 ec 3/4 oTPOPEC.
- PpooθnK λaiou. AvatpeTe Θην ενοτητα Πpooθκnλaiou.
PpOoRnKn λaδiou
ΦeptovKivtnpa oε opizovtia θeη.
KaθaipioTe Tny nepioxynuop ano To nwaanpwoanLabiou ano tuxov unoaimuata.
Tn xwnptkotnta e λàdi, avatpeTe otny evotnta Ppodiaypapéc.
1. ApaipéoTE Tov δeiktn σταθμnc λδiou (A, Ekova 2).
2. IpooThe adi pixovrtac to apya stn np nI npwntou kivntnpa (C).Mny unepn npovet.
Enmuvtko:Kata nTv npoohkn laoiou, anateiTa o katalaaNoc aepiooC, cE5nC:
Aediaote to vepo ano to pfioatro kauoiou
Aprovisionamento de Aceite
Para Solicitar peças de reposicao ou assistencia Tecnica, registre abaixo o Modelo do motor, o tipo e os números de4cdo, jintamente com a data de compra. Estes numbers localizam-se em seu motor (consulte a pagina Recursos e controlleds).
Data de compra:
DD/MM/AAAA
Modelo do motor:
Modelo:
Tip:
Códio:
Informações sobre classificacao de potencia do motor
Para motores 3/LC, os criterios de potência nominal brute baseiam-se na SAE J1995 e os criterios de potência nominal liquida baseiam-se na SAE J1349. O rendimento real dos motores instalados em aplicações pode variar dependendo de diversos fatores, incluindo o limite de rotações da aplicação, condições ambientais, manutenção do motor/equipamento e outras variaveis.
Segança do operador
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E CONTROLE

Incéndio

Pegas em movimento

Oleo

Fumaradas

Lento

Rápido

Parar

Explosao

Choque elétrico

Combustível

Afogador

On Off (Ligar/Desligar)

Fechamento de combustivel

Contragolpe

Use proteção para os olhos

Ulcera sada pelo gelamento

Liquido quente ou vapor
O símbolo de征求意见 é uso para identifcar informacoes de segurar relativas a perigos que poderao resultar em ferimentos pessoasis. Éutilizada umpalavra (PERIGO,AVISO ou CUIDADO) com o símbolo de征求意见 para indicar aprobabilitad e a potencial gravidade do ferimento. Além disso, podera ser utilizado umsimpilo para assinlar o tipo de perigo.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultar é morte ou ferimentos graves.

AVISO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos graves ou leves.
CUIDADO, quando utilizes sem o símbolo de征求意见, indica uma situação que pode resultar em danos no produits.

AVISO
A exaustão do motor deste produits contentem produits químicosphonecidos no Estado da California como causadores de cancer,defeitos congenitos ou outros problemas associados à reproduçãohumana.

AVISO
A Briggs & Stratton não aprova ou autoriza ou uso desses motores em qualquer Veiculo terrestre (ATV) de tres rodas, mobiletes/karts para recreacao, produits ou veiculos aereos construidos para uso em competicao. Autilização desses motores para tais aplicações pode resultar en danos materiais, ferimentos graves (incluindo paralisias) ou até mesmo morte.
CUIDADO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor,.lbembre-se de adjoinrion oleo de acordo com as instruções的进步 manual. Se o motor for好奇心 sem oleo, ele sera danificado sem possiblidade de reparo e não estara coberto dela garantia.

AVISO
A gasolina e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
Quando acrescantar combustivel
- Desligue o motor (off) e deixe-o esfiar pelo menos 2关键时刻 antes de退市 o tampão do tanque de combustível.
- Abasta o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. Abastaça até cerca de 38 mm (1,5 polegadas) abaixo do topo do bocal para permitir a expansão do combustível.
- Mantenha a gasolina afastada de faíscas, chamas desprotegidas, chamas-piloto, calor e outras fontes de combustão.
- Verifique frequèntemente as tubulações de combustivel, o tanque, o tampão e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário
- Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso, o tampao de combustivel e o filtro de ar (caso montado) esteejam em seu lucares e seguros.
- Não acontece o motor sem a vela de igniação.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao open/RUN (aberto/em等功能amento), colocque o acelerador (se houver) na posicao FAST (rápido) e fazer at e motor ligar.
Quando operar o equipamento
- Não incline o motor ou o equipamento para um ângulo que pode provocar o derramamento de gasolina.
- Não afogue o carburador a fim de desligar o motor.
- Nunca de partirá ou movimento o motor o Conjunto do purificador de ar (caso montado) ou o FILTER de ar (caso montado) Removedo.
Quando trocar o oleo
- Se você drenar o oleo a partir do tubo de enchimento de oleo superior, o tanque de combustível deterá ser esvaziado ou combustível poderá fazer resultando em incério ou explosão.
Quando transporte o equipments
- Transporte com o tanque de combustível VAZIO ou com a valvula de fechamento de combustível desligada.
Quando armazenar combustivel ou equipoamento com combustivel no tanque
- Guarde longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros apareiros com luz piloto ou outras fontes de igniação, uma vez que poderão inflamar os vapores de gasolina.

AVISO

Acionar o motor produz faisca.
As fáiscas poderão incendar os gases inflamáveis que se encontrar na区内.
Poderão ocorro explosão e incência.
- Se tiver conhecimiento de algozamento de gás natural ou de petróleo liquefeito na区内, não de a partir do motor.
- Não utilize fluidos de actionamento pressurizados, porque os vapores são inflamíveis.

AVISO

Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- De a partida e Dealer o motor funcionando ao ar livre.
-
Não acione nen faça funcional o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.
-
Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
- Mantenha asmos e os pés afastados das peças de rotação.
- Se tiver callee longo ou usar joias, prenda o callee e retire seucessosios.
- Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que poderão ficar presos.


AVISO
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorrê graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição de functimento um retentor de fáiscas, antes de utilizes o equipoamento em solo não-cultivado, coberto de mata. O estado da Calóférica exige isto (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calóférica). Os outros estados poderão ter leis similares. As leis federais aplicam-se a territorios federais.

AVISO
Poderão ocorro queimaduras graves devo a vizamenteos de vapor ou liquido de arrerecimento quente.



AVISO
A liberação não-intencional de faisca poderá resultar em incência ouCHOque elétrico.
O acontecimiento não-intencional poderá resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incéndio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
- Use somente as ferramentas apropriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças paraLER a velocidade.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, País pode quebrar mais TARDE durante o functimento.
Quando fazer teste de faíças:
Use sometime um analisador de faíscas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de igníñao retirada.
Recursos e controles
Compare a ilustração ① com seu motor para familiarizar-se com o local de various recursos e controles.
A. Identificacao do motor
Modelo Tipo:Cólico
B. Identificacao do motor
Códio da data
C. Vela de Incandescência
D. Vareta de nível de áleo
E. Bocal de abastecimento de oleo
F. Filtro de oleo
G. Bujão de drenagem de oleo
H. Bocal do injector
I. Partida elektrica
J. Bomba do injector
K. Termostato
L. Turbocompressor
M. Coletor de oleo
N. Alternador
O. Unidade de envio de temperatura do liquido de refecimento
P. Ventoinha
Q. Correia da Ventoinha
R. Tubulação de Exaustão
S. Resfiador de oleo (se equipo)
Funcimiento
Capacidade de oleo (consulte a categoria Especificações)
Recomendações sobre o oleo
Recomendamos o uso dos oleos com garantia certificada da Briggs & Stratton para obter o melhor desempenho. Outros oleos detergentes de alta qualidade são aceitaveis se foram classifieds para service CF ou CF-4. Não utilize aditivos especials.
As temperatas externas determinam a viscosidade de oleo apropriadura para o motor. Utilize aabela para selectionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura externa esperada.

- O oleo SAE 30, quando正常使用 a temperatas inferiores a 4^ , provocar a parte dificil do motor.
** O oleo 10W-30, quando utilizes a temperatas superfiores a 27^ , poderá causar aumento no consumo de oleo. Verifique mais freqüentemente o;nivel do oleo.
Como verificar/adicionar áleo - Figura ② ④
Antes de adcionar ou verificar o oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de abastecimento de oleo removendo toda a sujeira e os residuos.
- Remova a vareta (A) e passe um pano limpo (Figura 2).
- Insira a vareta por completeness.
- Retire a vareta e verifie o nivel de oleo. Verifie se o oleo está namarca de FULL (cheio) (B) na vareta.
-
Se o;nvel estiver baixo, remova a vareta e adicione oleo lentamente dentro do bocal de abastecimento de oleo (C). Nao deleixe transbordar.
Importante: Ao adiconar oleo, é importante uma purga adequada, como descririto abaixo: -
Remova a vareta.
-
Certifique-se de fazer a folga (D) adequada entre os dispositoivo de abastecimento de oleo (E) e o bocal de abastecimento de oleo do motor (C). Consulte a Figura 4.
-
Após adscripto o oleo, reinstale a vareta. Ligue o motor e deixe-o functioningrado durante cinco Minutes. Desligue o motor. Espere tres horas e verifique o nível de oleo. Caso necessario, adicone oleo até a marca FULL (cheio) (B) na vareta (Figura 2).
- Instale a vareta.
Pressão do oleo
Se a pressão do oleo for mucho baixa, um pressostato (se houver) irá parar o motor ou ativar um dispositivo de食欲 no equipamento. Se isso ocorro, pare o motor e verifique o nível de oleo com a vareta.
Se o nível de oleo estiver abaixo da marca ADD (adicionar), acrescente oleo até atingir a marca FULL (cheio). Dê partira no motor e verifique se a pressão está adequada antes deContinuar a operar.
Se o nível de oleo estiver entre as MARCAS ADD e FULL, não ligue o motor. Entre em;.
contato com qualquer Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton 3/LC para que o
problema de pressao de oleo sera corrigido.
Recomendaoes de combustivel
- Este motor está certificado para funciona com diesel. Se for的作用力或重力,可能需要使用动力。
- Utilize diesel limpo e novo com no minimum 40 octanas. Utilizar combustivel velho causa a formação de resíduos no Sistema de combustível. Compre combustivel em quantidade sufficiente para serutilizando num periodo de 30 dias.Consulta a segao Armazenamento.
CUIDADO: Não use querosene ou gasolina em vez de diesel. O motor pode ser danificado e a garantia do mesmo poderá ser cancelada quando não observe este cuidado.
Como adicional combustivel - Figura 5

AVISO
O combustivel e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
Quando acrescentar combustivel
- Desígue o motor (off) e deixa-o esfriar pelo menos 2 horas antes de退市 o tâmpão do tanque de combustível.
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Não encha demais o tanque. Abastaça até cerca de 38 mm (1,5 polegadas) abaixo do topo do bocal para permitir a expansão do combustível.
- Mantenha o combustivel afastado de fáscaras, chamas desprotegidas, chamas-piloto, calor e outras fontes de igniação.
- Verifique frequèmentemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
- Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
- Limpe a area do tampão do tanque de combustível para removeresíduos e sujeira. Retire o tampão (A), Figura 5.
- Abastaça o tanque de combustível (B) com combustível. A fim de permitir a expansão do combustível, não encha acima do fundo do bocal do tanque de combustível (C).
- Instale novamente o tampão do tanque de combustível.
Recomendações do liquido de arrefecimento
Capacidade do tanque de liquido de arrefecimento (consulte o manual do fabricante do equipamento)
Importante: Este é um motor resfrido a liquido. É necessaria uma mistura de 50 / 50% de anti-congelante isento de fosfato e agua da torneira para o restramento, resistencia à ferrugem e lubracao da bomba de agua.
Como verificar/adicionar liquido de arrefecimento

AVISO
Poderão ocorro queimadas graves devido a vexamentos de vapor ou liquido de arr focamento quente.

- NAO remove a tampa do radiador ou a tampa do tanque se o motor estiver quente ou funciona.
- Desligue o motor e deixe-o esfiar antes de remover a tampa do radiador ou a tampa do tanque e antes de adcionar ou trocar o liquido de arrefecimento.
- Verifique o;nivel de liquido de arrefecimento antes de ligar. O;nivel do liquido de arrefecimentodefer estar entre as marcas FULL e LOW/ADD no reservatorio del liquido de arrefecimento. Se o;nivel estiver muito bajo, adicione uma mistura 50 / 50% de anti-congelante isento de fosfato e agua da torneira ao reservatorio.
- Para remove a tampa do reservatório après o restruíamento do motor, coloque um pano grosso sobre a tampa do mesmo. Gire lentamente a tampa no sentido anti-horário para removerá.
- Se o reservatório estiver seco, adcione liquido de arrefecimento tanto ao reservatório como ao radiador. Consulte o manual do equipoamento para conhecer a localização, operação e manutençao do reservatório de liquido de arrefecimento e do radiador.

- Para remover a tampa do radiador antes o restramento do motor, colocque um pano grosso sobre ela. Gire-a lentamente no sentido anti-horário até a primeira parada. Se escapar vapor pressurizado da tampa, afaste-se para evaporar ferimentos. Após a liberação de pressão, pressione e gire a tampa do radiador no sentido anti-horário para remove-la.
Os medidos e indicadoresmostatos típicos e representam varias opções que podsem ser realizadas. Consulte o manual do equipamento para a localização e operação dos medidos e indicadores.

Termômetro do liquido de arrefecimento
Indica a temperatura do liquido de arrerefimento quando a
chave de partida eletrica está na posicao ON.
Faixa normal 80^ - 90^ C (175° - 195° F)
Faixa perigosa acima de 105^ (220^)

Contador de horas
Indica o número total de horas de operação.

Indicador do nível de combustivel
Indica a quantidade de combustivel dentro do tanque de combustivel. Mantenha o tanque de combustivel cheio para minimizar a
condensacao.

o radiador quando a sujeira que possa restringir o fluxo de ar.

Indicador de partir
O indicator de partir depeará estar acaso quando a chave de partida elétrica for girada para a posicão ON. Quando o motor estiver
funcionando, o indicator de partida devera apagar. Se o indicator de partida estiverapagado quando a chance de partida elétrica estiver na posicão ON, verifique se nãoexiste algo fusivel queimado.

Indicador da pressão do oleo
O indicator da pressão do oleo deverá estace como quando a chave de particaétrica para girada para a posicao ON. Quando o motor estiver
função, o indicator da pressão do oleo deverá apagar. Se o indicator da pressão do oleo acender quando o motor estiver em funcaoamento,DSLique o motor imeditamente. Primeiro,verifie o nivel de oleo (consulta a segao Como verificar/adicionar oleo).Deposi,verifie o Sistemaétrico.

Indicator de carga
O indicator de energia deverá estar acaso quando a chave de partica electrolytica para girada para a posicao ON. quando o motor estiver
funccionado, o indicator de energia éperda apagar. Se o indicator de energia acender quando o motor estiver em funccionamento, verifique o Sistemaétrico.

Indicador aquecer ou luminescência
Quando a chave de ignião é girada para a posicao
aquecer/luminescência ou para a posicao ligado, o indicator de
luminescência indica que as velas está pré-aquecendo a-camera de combustão.

O indicator do FILTER de combustível se acende quando há um excesso de água acumulada no FILTER de combustível. O indicator deve se apagar
quando o excesso de água forrenado doimento de combustível. Se a luz de advertência doimento de combustível acender quando o motor estiver funcional, desigue o motor e drene aágua doimento de combustível.
Como iniciar o motor - Figura 6

AVISO
O combustível e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que o silencioso, o tampão de combustível e o filtro de ar estejam em seuis lugarares e seguros.
- Se o motor afogar, ajuste o afogador (se houver) na posicao open/RUN (aberto/em等功能amento), colocque o acelerador (se houver) na posicao FAST (rápido) e acontece até o motor ligar.
- Paraacularo,useciclosdepartida,curtos,semexceder15segundosporminuto.Acionamento prolongadopodacausardanosao motordepartida.

AVISO
Os motores liberam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocnéuseas, desmaios ou morte.
- Dé a partir e deixe o motor functionando ao ar livre.
- Não acione nen faça funcional o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.
CUIDADO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor,.lbembre-se de adcionar oleo de accordo com as instruções neste manual. Se o motor for acontezsem oleo,ele sera danificado sem possibidade de reparo e não estara coberto dela garantia.
CUIDADO: Antes de dar partira no motor pela primaira vez, corregue a bateria conforme recomendao nel fabricante do equipamento. Caso esse procedimento não sera seguido, poderao ocrror danos no motor.
Observação: Alguns motores e equipamentos tem 控les remotos. Consulte o manual do equipamento para a localização e operação dos 控les remotos.
- Verifique o nível de oleo. Consulte a该怎么 Como verificar/adcionar oleo.
- Certifique-se de que os 控les de acontecimiento do equipoamento, caso existam, esteyam desconnectados.
- Coloque a válvula de fechamento de combustível (A), se houver, na posão on (ligado) (Figura 6).
- Mova o controle do acelerador (B) para a posicao lento
Observação: Para,iniciar o motor em baixas temperatas (abaixo de -10°C ou 14° F), mova o controle do acelerador para a posicao rápido
- Gire a chave de partida elétrica (D) para a posão ON ou HEAT (Figura 6). O indicator de luminescência indica que as velas está pré-aquecido à-camera de combustão.
- Quando o indicator de luminescência apagar, gire a chave de partidaétrica para a posicao START.
CUIDADO: Paraacular a vidautildo motor de partida,useciclosdepartidas curtos,semexceder15segundosporminuto.Acionamento prolongadoodecausal danao motor de partida.
- Quando o motor ligar, solte a chase. O indicator de luminescência acenderá por aproximamente 20 segundos e se apagará.
CUIDADO: Não aceleré ou corra com o motor frio. Caso este cuidado não está observado, poderá fazer danos ao motor. - Permita que o motor funciona e se aqueça durante varios horas antes de operar o equipamento.
Como desligar o motor - Figura 6
- Mova o controle do acelerador (B) para a posicao lento

CUIDADO: Antes de deslagar um motor com turbocompressor, permita que o motor funcione em vazio durante um minuto para esfiar o turbocompressor. Caso esse procedimento não sera seguido, poderão occurrer danos no turbocompressor.
2. Gire a chave de partica eltrica (D) para a posicao desigado (Figura 6). Retire a chave e mantenha-a em um local seguro, for a do alcance de crianças.
3. Quando o motor parar, Coloque a valvula de fechamento de combustivel (A), se houver, na posicao fechado.
Manutenção
Use aspenas peças de substituicao de equipamento originais. Outras peças nao tem desempenho tao bom, poder danificar a unidade de poder resultar em danos. Allem disso, o uso de otheras peças pode invalidar a garantia.
Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato 3/LC Briggs & Stratton para todos os serviços de reparar e manutençao do motor e das peças.
CUIDADO: Todos os componentes usados na montagem deste motor devem permanecer em seuis lugarares para oestrutura adequado.
CUIDADO: O fabricante do equipoamento em que este motor é instalado fornece indicações quando a velocidade Tmaxa a que o motor pode ser operado. Não excedaessa velocidade.
Controle de emissões
A manutenção, substituição e o reparo de disposíticos e sistemas de controle de emissão pode ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo de motores non-road (que não circularam em vias Públicas). Entretanto, para obter服务于de controle de emissão "sem custos adiconais", o trabalho deve ser realizado por um centro autorizzato da fabrica. Consulte a garantia de emissões.

AVISO
O acontecimiento não-intencional pode resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
- Use somente as ferramentas apropriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças para fazer a velocidade.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, País poderá quebrar mais tarde durante o funciona.
Quadro de manutenção
A cada 8 horas ou diariamente
- Verifique o nível de áleo do motor
- Verifique o nível de liquido de arrefecimento
Primeiras 50 horas (interruptação inicial)
Troque o oleo do motor *
A cada 100 horas
- Verifique a tensão da correia da ventoinha
- Limpe o radiador
- Limpe o filtro de ar
- Verifique o silencioso e limpe o retentor de faíscas (se houver)
A cada 150 horas
Troque o oleo do motor *
- Substitua o filtro de oleo
- Verifique os injetores
Anualmente
Troque o oleo do motor *
- Substitua o filtro de oleo
- Substitua o liquido de arrefecimento
- Verifique a tensão da correia da ventoinha
- Limpe o radiador
- Verifique o silencioso e limpe o retentor de faíscas (se houver)
- Substitua o filtro de ar
- Substitua o filtro de combustivel
- Verifique a folga da valvula
- Aumente a frequência das manutenções quando operar sob cargo pesada ou altas temperatas.
Caso não sera'utilizada uma pena Briggs & Stratton, siga o cronograma de manutenção do fabricante.
O servicedehyde ser executado por um Servico专业技术 autorizzato DENSO. - Não é necessário a menos que sejam observados problemas no desempinho do motor.
Inspecione o silencioso e o retentor de faíscas

AVISO

O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente querentes.
Poderão ocorrê graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição de functimento um retentor de fáscaras, antes de utilizes o equipamento em solo não-cultivado, coberto de mata. O estado da Calóférica exige isto (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calóférica). Os outros estados poderao ter leis similares. As leis federais aplicam-se a territorios federais.
Inspecione o silencioso para verificar se ha rachaduras, corrosão ou outros danos.
Remova o retentor de faícas, se houver, e inspecione quando a danos ou obstruição
devido ao carvo. Caso sera necessaria a instalacao de peças de reposicao, utilize somente peças originais.

AVISO: As peças de reposicao devem ser iguais e instaladas na mesma
posicao que as peças originais, caso contrario poderao incendiar-se.
Como verificar o liquido de arrefecimento
Importante: Este é um motor resfiado a liquido. E necessaria uma mistura de 50 / 50% de anti-congelante isento de fosfato e agua da torneira para o restriamento, resistencia a ferrugem e lubracao da bomba de agua.

AVISO

Poderão ocorro queimaduras graves devo a vexamentos de vapor ou liquido de arr focamento quente.

- NÃO remove a tampa do radiador ou a tampa do tanque se o motor estiver quente ou funciona.
-
Desligue o motor e deixe-o esfiar antes de remover a tampa do radiador ou a tampa do tanque e antes de adcionar ou trocar o liquido de arrefecimento.
-
Verifique o;nivel do liquido de arrefecimento. O;nivel do liquido de arrefecimentodeferá estar entre as marcas FULL e LOW, ou ADD no reservatório de liquido dearrefecimento. Se o;nivel estiver muito boa, adicone uma mistura 50 / 50% deanti-congelante isento de fosfato e agua da torneira ao reservatório.
- Para remover a tampa do reservatório antes o restriamento do motor, colocque um pano grosso sobre a tampa do mesmo. Gire lentamente a tampa no sentido anti-horário para remove-la.
- Se o reservatório estiver seco, adicone liquido de arrefecimento tanto ao reservatório como ao radiador. Consulte omanual do equipamento para conhecer a localização, operação e manutençao do reservatório de liquido de arrefecimento e do radiador.
- Para remover a tampa do radiador antes o restramento do motor, colocque um pano grosso sobre ela. Gire-a lentamente no sentido anti-horário até a primeira parada. Se escapar vapor pressurizado da tampa, afaste-se para fazer ferimentos. Após a liberação de pressão, pressione e gire a tampa do radiador no sentido anti-horário para remove-la.
Como trocar o oleo - Figura ② ③
CUIDADO: Óleo uso é um produit descartével de risco e deve ser disporto adequadamente. Não descarte jusqu o lixo dométrico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte seguro quanto às autoridades locais, centro de service ou revendorado.
Remoção de oleo
- Remova o bujão de drenagem de áleo (G), Figura 3. Drene o áleo para um recipienté aprovado.
- Após a drenagem de todo o áleo, recoloque e aperte o bujão de drenagem de áleo.
Troque o filtro de oleo
Para conhecer os intervalos de substituição, consulte o quadro de Manutenção.
- Dreno o oleo do motor. Consulte a segao Remoacao do oleo.
- Remova o filtró de áleo (H, Figura 3) e descarte-o de modo adequado.
- Antes de instalar o novo FILTER de oleo, lubrifique levamente aVEDAÇÃO do FILTER de com oleo limpo e novo.
- Instale o fazer de oleomanualmente e até que aVEDAÇÃO estaja em conta com o adaptorador do fazer de oleo, em seguida aperte o fazer de oleo com 1/2 volta a 3/4 de volta.
- Adicione oleo. Consulte a segao Adiagao de oleo.
Adição de oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de abastecimento de oleo Removedo toda a sujeira e os residuos.
- Consulte a�� Especificações para obter informações sobre a capacidade de oleo.
- Retire a vareta (A, Figura 2).
-
Adicione o oleo lentamente dentro do bocal de abastecimento de oleo do motor (C). Nao deixe transbordar. Importante: Ao adcionar oleo, é importante uma purga adequada, como descripto abaixo:
-
Remova a vareta.
-
Certifique-se de fazer a folga (D) adequada entre os dispositovo de abastecimento de oleo (E) e o bocal de abastecimento de oleo do motor (C). Consulte a Figura 4.
-
Após adscriptar o oleo, reinstale a vareta. Ligue o motor e deixe-o funciona para durado durante cinco minutos. Verifique quando a bazamentos. Desligue o motor. Espere tres minutos e verifique o nível de oleo. Caso necessario, adicone oleo até a marca FULL (cheio) (B) na vareta (Figura 2).
- Instale a vareta.

Como fazer manutenção no FILTER de ar - Figura 7

AVISO

O combustível e seu vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.

O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
- Nunca de partirá ou movimento o motor com o Conjunto do purificador de ar ou o filtró de ar removido.
CUIDADO: Não use ar pressurizado ou solvents para limpar oimento. O ar pressurizado pode danIFICAR oimento e os solventes irao dissolve-lo.
Consulte o Quadro de manutenção para conhecer as exigências de manutenção.
- Abra as travas (A) e retire a tampa (B). Consulte a Figura 7.
- Retire o filtro de ar (C).
- Para sostar os residuos, bata suavamente o filtro de ar em uma superficie rigida. Se o filtro de ar estiver excessivamente sujo, substitua-o por um novo.
- Instale o filtro de ar.
- Instale a tampa ecke as travas.
Como substituir o filtro de combustibile - Figura 8

AVISO
O combustível e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
- Mantenha o combustivel afastado de fáscaras, chamas desprotegidas, chamas-piloto, calor e outras fontes de igniação.
- Verifique frequèmentemente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as connexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
- Antes de recolocar o bajo de combustivel, drene o tanque de combustivel ou feche a valvula de fechamento de combustivel.
- As peças de substituição devem ser as vezes e instaladas na mesma posicao que as originais.
- Se derramar combustivel, espere até que evapore antes de acontear o motor.
Se o indicator de advertência do filtro de combustível acender quando o motor estiver的功能, deslque o motor e drene a água do filtró de combustível conforme está descrito abaixo:
Substitua o filtro de combustivel
- Solte o cabo do sensor (D).
- Remova oBJUaJao de drenagem (B) e descarte o anel (E).
- Remova o filtro de combustivel (A) com uma chave de filtro.
- Instale o novo FILTER de combustível apertando manualmente até que aVEDAZão (F) entre em conta com o alojamento. Entao aperte mais 1/3 de volta.
- Instale o bujao de drenagem com o novo anel.
- Conecte o cabo do sensor.
- Ative a bomba de escorva (C) até sentido uma resistência.
- Ligue o motor e verifique quando a bazamenteos.
Drene a agua do filtró de combustível
- Pare o motor.
- Coloque um recipiente de drenagem sob orosso de combustivel (A) e solte o bujo de drenagem (B) aproximadamente uma volta.
- A agua deve escoar do FILTER de combustivel. Se necessario, ligue a bomba de escorva (C) para drenar a agua, mas somente ato combustivel fluar do filtr de combustivel.
- Aperte o bujao de drenagem.
- Ligue o motor. Certifique-se de que o indicator de advertencia esteja apagado. Verifique quando a fazamentos.
Como verificar/ajustar a correia da ventoinha - Figura 9
Verifique a correia da ventoinha
- Verifique o estado da correia da ventoinha (A, Figura 9). Se a correia aparecer rachaduras ou estiver danificada, troque por uma nova.
- Verifique a tensão da correia da ventoinha. Pressione no centro (C) da correia da ventoinha. Se a tensão estiver certa, a correia se moverá 3/8 - 1/2 pol (10 - 12 mm) se for aplicada uma fora de 10 kg (22 lbs) no centro da correia. Se a tensão for muito baixa, ajuste da segunte forma:
Regule a tensão da correia da ventoinha
-
Solte os parafusos de montagem (D) e (E). Consulte a Figura 9.
-
Coloque uma barra (F) entre o alternador (G) e a lateral do Bloco do motor. Empurre a barra para dentro para aperture a correia da ventoinha. Aperte temporariamente os parafusos de montagem do alternador.
- Verifique a tensão da correia da ventoinha. Consulte a�� Verificação da correia da ventoinha. Se necessário, repita o procedimento.
- Aperte os parafusos de montagem do alternador.
Aperte o parafuso (D) com 14 pés-lbs (19 Nm).
Aperte o parafuso (E) com 45 pés-lbs (61 Nm).
Armazenagem

AVISO
O combustível e seu vapes são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar queimaduras graves ou morte.
Quando armazenar combustivel ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde o motor longe de formalhas, fogoes, aquecedores de agua ou outros aparelhos com chama piloto ou fontes de ignicao, uma vez que poderao inflamar os vapores de combustivel.
Oleo do motor
Troque o oleo com o motor ainda quente.
Detecção de problemas
Precisa de assistencia? Acesse BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligne para 1-800-233-3723.
Especificações
Especificações do motor
| Modelo | 520000 |
| Deslocamento | 51,87 ci (850 cc) |
| Calibre | 2,677 pol (68 mm) |
| Curso | 3,071 pol (78 mm) |
| Capacidade de oleo | 3,5 qt (3,3 L) |
Especificações do motor
| Modelo | 580000 |
| Deslocamento | 58,09 ci (953 cc) |
| Calibre | 2,835 pol (72 mm) |
| Curso | 3,071 pol (78 mm) |
| Capacidade de oleo | 3,5 qt (3,3 L) |
Especificações de ajuste*
| Modelo | 520000, 580000 |
| Folga da valvula de admissão▲ | 0,008 pol (0,2 mm) |
| Folga da valvula de exaustão▲ | 0,008 pol (0,2 mm) |
- A potência do motor reduzirá 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do;nível do mar e 1% a cada 5,6^ (10^) acima de uma temperatura de 25^ (77^) . O motor funciona satisfazamente em um ângulo de até 15^ . Consulte o manual do operador do equipoamento a fim de obter os limites permitidos para o等功能amento seguro em declive.
Verifique quando o motor estiver frio.
Peças de service comuns
| Peça de service | Número da peça |
| Filtro de ar | 820263 |
| Filtro de áleo | 820314 |
| Filtro de combustível | 820311 |
| Correia V (940 mm) | 821075 |
| Correia V (970 mm) | 820893 |
^+ Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato 3/LC Briggs & Stratton para todos os serviços de reparo e manutenção do motor e das peças. Utilize somente peças originais Briggs & Stratton.
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Corporation convertarou substituiarajutamente, qualerm componente(s)do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custo de transporte dos produits dentro da cobertura esta Garantia submetidos para reparo ou substituicao facarao a cargo do comprador. Estga garantia está em vigor durante os periodos de tempo e sujeita as condi oestabelecidas abaixo. Para assistencia sob garantia, localize o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton 3/LC mais proximo, no mapa de localiza o BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-233-3723, ou no telephone listedao nas Páginas amarelasTM'.
Não há outra garantia expressa. As garantias implicadas, incluindo aquelas de commercialização e adequação para um determinado fim, são limitadas ao periodo de um ano a partir da data da compra, ou pelo tempo permitido por lei. Toda e qualquer garantia implica está exclua. A responsabilité por danos consequenciais ou incidentais sob toda e qualquer garantia está excluira na extensao permitida por lei. Alguns paises ou estados nao permitem limitacoes no tempo de duração de garantias implicadas, e outros paises ou estados nao permitem excluso ou limitacao de danos consequencias ou acidentais, portanto a limitacao e exclusao acima pode não se aplicar. Essa garantia dá direitos legais especialicos e o consumidor pode tambem terculos direitos que variam de pais para pais ou de estado para estado.
NOSSOS PRODutos
Período de garantia
Uso domestico ou commercial
Vanguard™ 3/LC
2anos
Garantia das peças principales*
3anos
Peças e maior-de-obra*
2anos
- Observe os periodos especials de garantia: Para os fins dessa politica de garantia, as peças e a manutenção tem cobertura de 2 anos. A garantia das peças principalais é estendada até o terreiro ano de operação. A Cobertura da Garantia das Peças Principais (G.P.P.) não se limita apenas a componentes como bloco de cilindro, cabeçote, eixo de manivela, eixo de commando, engrenagens, pistões, hastes, volante, alojamento do volante, bomba de oleo, ventoinha, polias, regulator mecanico, tubulação de admissão e coletor de oleo. A G.P.P. não cobre e não está limitada aos anéis do pistão, mancais substituíveis, bomba de água, qualquer componente elétrico, componentes do trem de valvulas, peças acessórias, vedações, juntas, carburadores, tubulação de esCAPAMENTO, mangueiras, todos os componentes do Sistema de combustível, injetores, bomba de injeção, turbocompressor, silenciador, qualcer filto, radiador, termostato, velas de igniação, velas de incandescência e bombas de transferência de combustível. O期内o de garantia inicia-se na data de compra pelo primeiro usário final, dométrico ou comercial, e é mantido pelo期内o de tempo mentionado na tabela acima.
Não é necessário o registrar da garantia para obéte-la para os produits da Briggs & Stratton. Guarde seu comprovante de compra. Se você não antesar o comprovante com a data de comprar ao Solicitar o service de garantia, sera usada a data de fabricação do produto para calcular o prazo de garantia.
Sobre a garantia
A Briggs & Stratton aceita de bom grado a OPPORTUNDA de efetuar reparos de cobertura da garantia e pede desculpas pelo inveniente que o defeito possa ter Causeado. Qualquer Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton 3/LC pode efetuar reparos de cobertura da garantia. A maior parte deles são tratados roineiramente, mas por vezes os petitions de reparo poderao não parecer正当icos. Por example, a garantia nao abrange avarias no motor decorrentes de utilização incorreta, falta de manutençao de rotina, transporte, manuseio, armazenagem ou instalacao inadequada. De igual forma, a garantia fica invalidada caso tenha sido retirado o numero de série do motor ou caso o motor tenha sido alterado ou modificado.
Caso um cliente não concorde com a decisão do Centro de Serviço, está realizada uma investigação para determinar a aplicabilitad da garantia. Peça ao Centro de Serviço que aparece todos os fatos comprobatórios ao seu Distribuidor ou à Fábrica, para revisão. Se o Distribuidor ou a Fábrica decide que a reclamação é justificada, o cliente está totalmente reembolsado relativamente aos itens aceites como defeituços. Para fazer equivocos que possem eventualmente oc cornerre o cliente e o Centro de Serviço, descvermos abaixo algumas das causas de falha dos motores que não está cobertas pela garantia.
Desgaste normal: Os motores, assim como qualquer equipamento mecancico, precisam de manutenção e substituição periodicas das peças para que functionem bem. A garantia não cobre reparos relacionados ao desgaste causado por uso em uma peça ou motor. A garantia não se aplicaria se o dano ao motor ocurrese por uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio, armazenamento ou instalacao inadequada. De igual forma, a garantiatica invalidada caso tenha sido retirado o número de série do motor ou caso o motor tenha sido alterado ou modificado.
Manutenção incorrente: A vida útil de um motor depende das condições em que é utilizesdo e dos cuidados que receiveb. Algumas aplicacoes, tais como picadores de forragem, bombas e cortadores de grama, são muitas vezes realizadas em condições em que está sujeitas a poeiras e sueira, que mayo poder um aparente desgaste prematuro. Tal desgaste não está cobertoPGA garantia, quando causado pela penetracao no motor de impurezas, pó, residuos de limpeza das velas ou qualquer other material abrasivo, decorrente de una manutenção incorrente.
Esta garantia cobre semente material e/ou mao-de-obra defeituosos relacionados com o motor e nao a substituicao ou reembolso do equipamento em que o motor possa estar montado. Além disso, a garantia tambem nao cobre reparos devidas a:
1 Motores inadequados para o equipamento. É extremamente recomendável entrada em conta com a fábrica antes de utilizesim motor B&S 3/LC em um equipamento que não usa originally esse motor.
2 Problemas causados por peças que não sejam peças originais Briggs & Stratton.
3 Controles de equipos ou instalacoes que impeçam a partir, provocando um desempenho insatisfatório do motor ou a redução da vida útil do motor. (Contate o fabricante do equipoamento.)
4 Carburadores com vexamentos, tubos de combustivel entupidos, valvulas coladas ou outras avarias causadas pela utilização de combustivel contaminado ou envelhecido. Utilize combustivel limpo, novo (gasolina sem chumbo, diesel) e o estabilizador de combustivel da Briggs & Stratton, No. de peça 5041.
5 Peças riscadas ou quebradas resultantes da utilização do motor com oleo contaminado ou insufficiente ou de um oleo de grau incorreto (Verifique o;nivel do oleo diariamente ou àspos cada 8 horas deestrutura. Reabasteça sempre que necessário e troque o oleo e seu filtrou nos intervalos recomendados.) O indicator de segurar OIL GARD poderá não se desligar durante oestrutura do motor. Poderão ocorrer danos ao motor caso o;nivel do oleo não sera mantido adequadamente. Leia o Manual do operador.
6 O reparou ou ajusté de componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles à distança, etc., que não sejam de fabricação da Briggs & Stratton.
7 Avaria ou desgaste de componentes devido à penetracao de impurezas no motor, decorrente de manutenao ou remontagem inadequada do purificador de ar, ou dautilização de um elemento ou cartucho de purificador de ar que nao sera original. A intervalos recommendados, limpe e/ou substitua o FILTER, de acordo com as recomendações do Manual de operação.
8 Componentes danificados devo a sobrevolocidade ou a supraqueamento causado por grama, acumulos ou sujeira que tapem ou obstruam o radiador ou as abertas de restrfamento por ar, ou devo a utilização do motor numa area confinada, sem ventilação suficiente. Danos causados ao motor devo a não'utilização de uma mistura inadequada de anticongelante eágua corrente ou à entrada de água no motor.
9 Componentes do motor ou do equipamento quebrados devido a vibração excessiva provocada por montagem frouxa do motor, lâminas cortantes frouxas, pás desbalancesados ou impulsores frouxos ou desbalancesados, fixação incorreta do equipamento ao virabrequam do motor, sobrevolocidade ou及其他 abuso na的操作。
10 Regulagem ou ajuste rotineiro do motor.
11 A falha do motor ou de componentes do motor i.e.,-camera do combustao, valvulas, sede de valvulas, guias de valvulas ou enrolamentos queimados do motor de partida -provocacao pelo uso de combustiveis alternativos como petroleo liquefeito, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
OServiço de garantia está disponible apenas por meio de distribuidores de service autorizados pela Briggs & Stratton Corporation. Localize o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton 3/LC mais proxies, no lista de localização no BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligue para 1-800-233-3723, ou como listedos nas 'Páginas amARELAS'.