CX65SP1 - Fogão HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CX65SP1 HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CX65SP1 HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fogão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CX65SP1 - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CX65SP1 da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR CX65SP1 HOTPOINT
Spia FUNZIONAMENTO FORNO
Piloto de FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Programa HORNO TRADICIONAL
Ligação electrolytica
Ligação do gás
Adaptação aos不同类型icos de gás
Tabela das caracteristicas dos queimadores e bicos
Tabela das caractéristicas
Descrição do aparecido, 42
Vista de Conjunto
Painel de comandos
Inicioeutilização,43-45
Utilização do plano de cozedura
Utilização doorno
Programas de cozedura
Conselhos práticos para cozedura
Tabela de cozedura no forno
Precauções e conselhos, 46
Segança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção eeguardados, 47
Substituir a lâmpada de iluminação doorno
Manutenção das torneiras do gás
Assistência Tecnica, 48
PT
! É importante guardar este folheto para poder consulçá-lo a qualquer momento. No caso de vendα,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permança com o aparelho.
! Leia com atençao as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilizesçao e a segurarca.
! A instalação do aparecido deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissionalrialmente.
! Qualquer intervenção de regulação ou manutenção, deve ser efectuada com o fogão desligado da rede electrica.
Ventilacao dos locais
O aparelho poderá ser instalado somente em local permanentemente ventilados, nos termos previstos pelos regulamentos{nacionais em vigor. No local no qual o aparelho é instalado deve poder chegar tanto ar quando pedidoPGA regular combustao do gás (o fluxo de ar não deve ser inferior a 2m^3 /h por kW de potência instalada).
As tomas de admisso do ar, protegidas por grades, devem ter una conducta de ao menos 100 cm^2 de secao util e devem ser colocadas em modo que nao possam ser obstruivas, mesmo parcialmente (ver figura A).
Estas tomas de ar devem serumentadas de 100% - com um minimo de 200~cm^2 - no caso em que o plano de travailho do fogo não tenha o dispositoivo de segunca para a falta de chama e quando o fluxo de ar ocorre em modo indirecto a partir de locaisAdjacentes (ver figura B)-desde que nao constituem partes comuns do imóvel, ambientes com perigo de incendio ou quartos de dormir -que possuam um conduo de ventilacao comunicador com a parte externa, como descririto acima.

A

Abertura para ventilação do ar combrente

一
Aumento do vao entre a porta e o chao
! Após um uso prolongado do aparecido é aconselhovelAbriruma janela ouaculara velocidade dos eventuais ventiladores.
Descarga dos fumos de combustão
A descarga dos fumos de combustão deve ser garantida por meio de um exaustor ligado a uma chaminé com tiragem natural de segura eficiência, ou por meio de uma ventoinha elétrica que entre automaticamente em funcção cada vez que se ligar o aparecido (ver figuras).
! Os gases liqueiros de petróleo, mais pesados que o ar, ficam em boa, portanto os locaisonde está contidos os recipientes de GLP devem prever abertas para o exterior para o escoamento das eventuales fugas de gás.
Os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheiros, não devem ser instalados nem guardados em Lugares ou vaos a;nivel mais baixo do que o solo (caves etc.). Manter no local somente o cilindro que estiver sentido utilizeso, longe de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores) que possam levá-lo a uma temperatura superior a 50^
Posicionamento e nivolvimento
! É possível instalar o aparelho ao lado de moverveis que não superem a altitude do plano de trabalho.
! Assegurar-se de que a parede em contacto com a parte traseira do aparecido seja de um material não inflamável e resistente ao calor (T 90°C).
Para uma instalacao correcta:
- colocar o aparelho na cozinha, na sala de jantar ou numa sala unicna (não na casa de banho);
- se o plano da cozinha for mais alto que o dos resolves, estesdeerao ser colocados a pello menos 600~mm do aparelho;

-
se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, estadeerá estar pelo menos a 420 mm. (milimetros) do plano de trabalho. Tal distência deve ser de 700 mm se as prateleiras foram de material inflamavel (ver figura);
-
não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seuis lados;
- se houver exaustor, o mesmo devara ser instalado seguido as indentacoes contidas no relativo livrete de instruções.
Nivelamento

Se for necessario nivelar o aparelho, parafusar os pés de regulação fornecidos em dotação nos especialicos Lugares colocados nos cantos na base do fogão (ver figura).

As pernas* devem ser encaixadas na base do fogão.
Ligação électrique
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo指示a na placadedeficacao (veja aabela dos Dados tecnicos).No caso de uma ligaçao directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargae em conformidade com as normas nacionais em vigor (a ligaçao a terra nao deve ser interrompidaleo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum puntoultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente.
Antes de effetuar a ligaço, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legisção;
-
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga maxima de potência da boa, indica na placá de identificação;
-
a tensão de alimentação seja entre os values da placá de identificacao;
- a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas multiplas.
!Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por技术和 autorizados.
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadse se estas regras nao forem obedecidas.
Ligaçao ao gás
A ligação do aparecido à rede do gás ou à botija do gás pode ser efectuada com um tubo flexível de borracha ou de aço, conforme prescrito pelas normas{nacionais em vigor e somente après ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual está alimentado (veja a etiqueta de calibragem sobre a tampa: em caso contrárioveja abaixo). Em caso de alimentação com gás liquido de botija, utilizes reguladores de pressão em conformidade com as normas{nacionais em vigor. Para fazer a ligação, a alimentação do gás é orientavel lateralmente*: inverter o porta-borracha para a ligação com a tampa de fecho e substituir a guarânção de vedação fornecida em dotação.
! Para garantir um Functionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os values indicados naanela “Caracteristicas dos queimadores e dos bicos” (ver abaixo).
Ligação do gás com tubo flexível de borracha
Verificar que o tubo sera em conformidade com as normas{nacionais em vigor. O diametro interno do tubo deve ser de: 8 mm para a alimentacao com gás liquido; 13 mm para a alimentacao com gás metano.
Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo:
- não esteja em contacto em punto algum com partes que alcancem temperatas superiores a 50^ ;
- não estja sujeito a qualquer esforcé de tracção e de torço não aparece dobras nem apertos;
-
não encoste em corpos cortantes, arestas agudas nem em peças moveris e não esteja esmagado;
-
seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o propre percurso, a fim de poder-se controlar o estado de conservacao do mesmo;
- tenha um comprimento menor do que 1500 ~mm ;
- esteja bemAPOIado nasdiaspontas,onde deveser fixado mediante braçadeiras debloqueio nostermos dos regulamentos nationals em vigor.
! Se uma ou mais destas condições não poder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 - sub classe 1 (aparelho encaixando entreinouses),deerá serutilado o tubo flexivel de aço (ver abaixo).
Ligaçao com tubo flexivel de aço inoxidavel comparede continua com rosca
Verificar que o tubo e as guarnições sejam em conformidade com as normas{nacionais em vigor. Para poder instalar o tubo, elimine o porta-borracha presente no aparelho (a junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilindrica).
! Efectuar a ligação em modo que o comprimento da tubagem não supere os 2 metros de extensão maior e assegurar-se de que o tubo não entre em contacto com partes MQeis e não sera esmagado.
Controle daVEDAÇAO
Ao terminar a instalação controlar aVEDAÇAO de todas as jintasutilizandouma soluçao de sabão e nuncauma chama.
Adaptação aos不同类型icos de gás
É possível adaptar o aparecido a um tipo de gás diferente daquele para o qual foi preparado (indicado na etiqueta de calibragem na tampa).
Adaptação ao plano de cozedura
Substituição dos bicos dos queimadores do plano: 1. retire as grades e desenfie os queimadores das suas sedes;

-
desparafasar os bicos
utilizando uma chave a tubo
de 7 mm (ver figura), e
substui-los com aqueles
apropriados para o novo tipo
de gás (verabela
"Caracteristicas dos
queimadores e dos bicos"); -
coloque outras vez todas as peças no lugar, realizando as operações na ordem contrária à acima aparecada.
RegULAdo minimo dos queimadores do plano:
- colque aorneira na posicao de minimo;
- retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado no interior ou ao lado da haste da torneira até obter uma pequena chama regular.
! No caso dos gases liquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado até o fundo;


- verifique em seguida se ao girar rapidamente a torneira da posicao de maximo ate a de很小o, o queimador nao se apague;
! Os queimadores do plano não precisam de nenhuma regulação do ar primário.
! Após a regulação com um gásDIFFERente daquele com o qual foi averido o aparecido, troque a velha etiqueta de calibragem por outra que corresponda ao novo tipo de gás, que pode ser encontrar jusqu'àos��isos Centros de Assistência Técnica Autorizados.
! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variavel) daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de entrada um regulador de pressão conforme as Normas Nacionalais em vigor sobre os "reguladores para gás canalizados".
Tabela das caracteristicas dos queimadores e bicos
PT
| Tabela 1 | Gás Líquido | Gás Natural | |||||||
| Queimador | Diámetro (mm.) | Potência tírmica kW (p.c.s.*) Nominal | Reduzida | By-pass 1/100 (mm) | bico 1/100 (mm) | vazão* g/h ** | ** | bico 1/100 (mm) | vazão* l/h |
| Tripla Coroa (TC) | 130 | 3.25 | 1.50 | 63 | 91 | 236 | 232 | 133 | 309 |
| Rápido (Grande)(R) | 100 | 3.00 | 0.70 | 41 | 86 | 218 | 214 | 116 | 286 |
| Semi Rápido (Médio)(S) | 75 | 1.90 | 0.40 | 30 | 70 | 138 | 136 | 106 | 181 |
| Auxiliar (Pequeno)(A) | 55 | 1.00 | 0.40 | 30 | 50 | 73 | 71 | 79 | 95 |
| Pressões de fornecimento | Nominal (mbar) Minima (mbar) Maxima (mbar) | 28-30 | 37 | 20 | |||||
| 20 | 25 | 17 | |||||||
| 35 | 45 | 25 | |||||||
- A 15°C 1013 mbars-gás seco
** Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³

CX65SP1 I /HA
| DADOS TÉCNICOS | |
| Medidas Forno HxLxP | 32x43,5x40 cm |
| Volume | Litros 56 |
| Medidas úteis da gaveta estuña | largura 42 cm, profundidade 44 cm, alta 8,5 cm |
| Queimadores | adaptáveis a todos ostipso de gásindicados na placacaracteristicas |
| Tensão e Frequência de fornecimento | veja a placadascaracteristicas |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directiva 2002/40/CE acerca dos fornoselectricos. Norma EN 50304 Consumo de energia com convécçãoNatural -função de aquecimento:Tradicional; Consumo de energia da declaraçãode Classe com convécçãoForçada -função de aquecimento:Pastelaria. |
| CE | Directivas Comunitarias:73/23CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão)e posteriores改动ações-89/336/CEE de 03/05/89 (Compatible Electromagnética)e posteriores改动ações-90/369/CEE de 29/06/90 (Gás)e posteriores改动ações-93/68/CEE de 22/07/93e posteriores改动ações-2002/96/EC. |
PT
Vista de Conjunto

Painel de comandos

- Presente apenas em algunos modelos.
Utilização do plano de cozedura
Acendimento dos queimadores
Em correspondência com cada selector de QUEIMADOR está indicado um circulo cheio para o queimador associado.
Para acender um queimador do plano de cozedura:
- aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador;
- pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR no*símbolo da chama maior 6;
- regular a potência da chama desejada, girando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector QUEIMADOR: no minimum, no máximo ou numa posicao intermediaria.

Se o aparelho for equipo compo
dispositivo de acendimento
electrónico* (ver figura) sera
suficiente pressionar e
contemporaneamente girar no
sentido contrario ao dos
ponteiros do relógio o selector
QUEIMADOR no símbolo de
chama minima, até o acendimento. Pode ocorro que o queimador se apague no momento em que se solta o selector. Neste caso, repetira operação mantendo pressionado o selector por mais tempo.
! Se a chama do queimador se apagar acidentalmente, desligue o queimador e aguarde ao menos 1 minuto antes de tentar novamente o acendimento.
Se o aparelho for equipado com um dispositivo de segurar* para a falta de chama, mantenha pressionado o selector do QUEIMADOR por aproximamente 2-3segundos para manter acesa a chama e activar o dispositivo.
Para apagar o queimador, girar o selector até que se apague
Conselhos práticos para'utilisation dos queimadores
Para um melhor rendimento dos queimadores e um consumo minimo de gás é necessário usar recipientes de fundo chato, dotados de tampa e proporcionados ao queimador:
| Queimador | Ø Diámetro Recipientes (cm) |
| Rápido (R) | 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 - 20 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
| Coroa Tripla (TC) | 24 - 26 |
Para identificar o tipo de queimador, veja os desenhos presentes no parágrafo "Caracteristicas dos queimadores e bicos".
! Nos modelos equipados de grade de redução, a mesma deverá ser realizada somente para o queimador auxiliar, quando forem realizados recipientes de diâmetro menor de 12 cm.
Utilização doorno
! quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funciona o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termostato posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, Abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente delve-se à evaporação das substancias empregadas para proteger o forno.
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Antes do uso, remove taxativamente aspelículas de plástico posicionadas aos lados do aparelho.
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Escolha a temperatura recomendada para o programa ou aquela desejada girando o selector do TERMOSTATO.
Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconselhadas pode ser consultada na especialicaabela (veja a Tabela de cozedura noorno).
Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modifier a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
Indicador do TERMOSTATO
Se estiver ligado significica que oorno está a produzir calor. Desliga-se quando no interior do forno for alcança a temperatura selecionada. A esta alta, o indicatorCREASE a piscar indicando que o termóstato está a functionar e mantém constante a temperatura.
Indicador luminoso FUNCIONAMENTO FORNO
Acende-se girando o selector dos PROGRAMAS em qualquer posicaoDIFFERente do "0" e fica acesa até quando o fornso estiver a funcionar. SeLECTIONANDO
com o selector, a luz acende-se sem activar algo um elemento aquecedor.
* Presenteapanas emalguns modelos.
Programas de cozedura
! Para todos os programas pode ser definida uma temperatura entre 60^ e MAX., excepto:
- GRILL (é aconsehlável configurar somente em MAX.);
- GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200^ ).

Programa de FORNO TRADIÇÃO
Activam-se osinous elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradicional é melhor utilizes um unico tabuleiro: com mais de um tabuleiro havará ma distribuição da temperatura.

Programa FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em funcimento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Esta funcao é indica para a cozedura de comida delicadas, (especialmente doces que necessitarem de levitação) e algumas preparacoes "mignon" em 3 prateleiras simultaneamente.

Programa de FAST COOKING
Activam-se os elementos aquecudos e entra em等功能amento a ventoinha para proportionar um calor constante e uniforme.
Este programa não necessita de aquecimento prévio. Este programa é especificamente indicado para cozeduras rapiadas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos). Os melhores resultados são obtidos se utilizes apenas uma prateleira.

Programa de COZEDURA MULTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecedores (superior, inferior e circular) e entra em funciona a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o arcoze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utilizes até das prateleiras no máximo contemporaneamente.

Programa do FORNO PARA PIZZA
Activam-se os elementos aquecudos inferior e circular eenta em funcaoamento a ventoinha.Esta combinacao possibila um aquecimento rapiido doorno, com um grande fluxo de calor principalmente por baixo. Se utilizearmais de uma prateleira de cada vez, sera necessariotrocar a posicao das mealas na metade da cozedura.

Programa de GRILL
Activa-se a parte central do elemento aquecedor superior. Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial (bifes de vitela ou vaca, filés, entrecôte). É um programa de baixos consumos, ideal para grelhar pratos de algumas dimensoes. Colocar os alimentos no meio da greilha, poi os alimentos colocados nos cantos ficam crus.

Programa GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e começam a funcionar a ventoinha e o espeto rotatorio (se houver). Une a irradiacaoTERMICA unidireccional com a circulação forcadado ar no interior doorno. Deste modo impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor.
! As cozeduras GRILL e GRATIN devem ser efectuadas com a porta fechada.
Timer*
- para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER Ó uma volta quase inteira na direção dos ponteiros do relógio;
- rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector TIMER configurando o tempo desejado;
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: estas recebam directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4 dos tabuleiros, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mai calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
GRILL
- Nas cozeduras de GRILL colocque a grelha na posicao 5 e a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura). Nas cozeduras GRATIN colocque a grelha na posicao 2 ou 3 e a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura.
- É aconselhável configurar o;nível de energia no maior. Não sealarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funcimento é controlado por um termostoato.
FORNO para PIZZA
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha doorno.
Se utilizes a bandeja pingadeiraacularo tempos de cozedura e dificilmente sera obtida una pizza crocante.
- No caso de pizzas com mucha cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura noorno
| Programas | Alimentos | Peso (Kg) | Posão da prateleiras | Pré aquecimento (minutos) | Temperatura aconselhada | Duração da cozedura (minutos) |
| Forno Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas doces | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Forno para Pastêis | Tortas doces | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 2 ou 3 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum cake | 0.7 | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Pão-de-lô | 0.5 | 3 | 15 | 160 | 25-30 | |
| Crêpes rechecadas (em 2 prateleiras) | 1.2 | 2 ou 4 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Queques pequenos (em 2 prateleiras) | 0.6 | 2 ou 4 | 15 | 190 | 20-25 | |
| Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) | 0.4 | 2 ou 4 | 15 | 210 | 15-20 | |
| Bignés (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merengues (em 3 prateleiras) | 0.5 | 1 e 3 e 5 | 15 | 90 | 180 | |
| Cozinha Rápida | Congelados Pizza | 0.3 | 2 | - | 250 | 12 |
| Misto abóbora e camarão panado | 0.4 | 2 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinafre | 0.5 | 2 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotte | 0.3 | 2 | - | 200 | 25 | |
| Lasanha | 0.5 | 2 | - | 200 | 35 | |
| Páezinhos doirados | 0.4 | 2 | - | 180 | 25-30 | |
| Bolinhos de frango | 0.4 | 2 | - | 220 | 15-20 | |
| Pré-cozidos Asas de frango doiradas | 0.4 | 2 | - | 200 | 20-25 | |
| Comidas Frescas Biscoitos (de massa tenra) | 0.3 | 2 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum cake | 0.6 | 2 | - | 180 | 45 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0.2 | 2 | - | 210 | 10-12 | |
| Cozedura Múpla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 2 ou 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasanha | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frango assado com batatas | 1+1 | 2 ou 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 ou 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 ou 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-lô (em 1 prateleira) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-lô (em 2 prateleiras) | 1 | 2 ou 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Forno para Pizza | Pizza Carne de vitela ou vaca assada Frango | 0.5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| 1 | 2 | 10 | 220 | 25-30 | ||
| 1 | 2 ou 3 | 10 | 180 | 60-70 | ||
| Grill | Linguado e chocas Espetinhos de calamares e camarão Chocas Filé de bacalhau Verduras na grelha Bife de vitela Chouriças Hambúrgueres Cavala Tostas (ou pão torrado) | 0.7 | 4 | - | Max | 10-12 |
| 0.6 | 4 | - | Max | 8-10 | ||
| 0.6 | 4 | - | Max | 10-15 | ||
| 0.8 | 4 | - | Max | 10-15 | ||
| 0.4 | 3 ou 4 | - | Max | 15-20 | ||
| 0.8 | 4 | - | Max | 15-20 | ||
| 0.6 | 4 | - | Max | 15-20 | ||
| 0.6 | 4 | - | Max | 10-12 | ||
| 1 | 4 | - | Max | 15-20 | ||
| 4 ou 6 | 4 | - | Max | 3-5 | ||
| Gratin | Fango na grelha Chocas | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 55-60 |
| 1.5 | 2 | 10 | 200 | 30-35 |
! Este aparecido foi个项目 e fabricado em conformidade com as normas internzonais de seguranca.
Estas advertencias são fornecidas por razões de seguranca e devem ser lidas com atençao.
Segurarca geral
- Este aparecido foi concebido para'utilisation de tipo não professionnel no âmbito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num=sitio protegido, porque é muito perigoso deixa-lo exposto a chuva e temporais.
- Não toque na boa, se estiver descalço, ou se as suas mões ou pés estiverem molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto.
- Este folheto diz respeito a um aparecido de classe 1 (isolado) ou classe 2 - sub classe 1 (situado entreinousmos).
- Durante o uso de este aparelho, os elementos aquecudos e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedos emantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes do aparelho.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes;
- Não utilize liquidos inflamáveis (álcool, gasolina, etc.) perto do aparecido quando este estiver funcional.
- Não guarde material inflamível no vale inferior de deposito ou noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- As superficies internas da gaveta (se presente) podem ficar muito quentes.
-
Controlar sempre que os botões esteyam na posicao quando o aparecido não éutilizzato.
-
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes ter desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las. Contactar a Assistência.
- Não coloque objectos pesados sobre a porta doorno aberta.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aoresíduos de equipamentos electricos eelectrónicos (REEE) prévê que oselectrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Osaparemas não mais realizados devem recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciais danos à saude e ao meio ambiente. O símbolo da lixeiracancelada está indicado em todos os produits para lembrar o deter de colecta selectiva. Para maioras informações sobre a correctaeliminação dos electrodométricos, ospropriétários poderão contactar o service decolecta Pública ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, às vezes primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de absorção das entreprises de fornecimento de electricidade.
- É recomendável realizar as cozeduras GRILL e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
Desligar a currente electrica
Antes de realizar qualquer operacao, deslgue o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
- As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, entrega produits especialicos. Enxaguar com água abundante e enxugar(beforea limpeza. Não entrega pós abrasivos nemsubstancias corrosivas.
- As grades, as sobretampas, as coroas distribuidoras de chamas e os queimadores do plano de cozedura são extraíveis para fazer a limpeza; lave-os com água quente e detergente não abrasivo, tendo o cuidado de remove toas as incrustações e aguardar até que estejam perfeitamente enxutos.
- Limpar frequentlymente a parte terminal dos dispositivos de segurar* para a falta de chama.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência(before de cada utilização, quando ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, exhague e exhugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e exhugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.
- Os acessórios podem ser fácilmente lavados como quaisquer utensílicos, inclusive numa boaquina de lavar louça.
- Evite fechar a tampa de vidroupon os queimadores estiverem aceses ou ainda quentes.
Verónica das guaríncões doorno
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizo mais proxies. É aconselhavel não usar oorno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituir a lâmpada de iluminação doorno

- Após ter desligado o fornó da electricidade, remove a tampa de vidro do porta-lampadas (ver figura).
-
Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra análoga: tensão 230V, potência 25 W,ENGATE E 14.
-
Monte novamente a tampa e restabeleça a ligação elétrica doorno.
Manutenção das torneiras do gás
Com o tempo pode ocorrore que uma torneira se bloqueie ou aparece dificuldades na rotação, portanto sera necessário substitui-la.
!Esta operação deve ser efectuada por um专业技术orizarao pelo fabricante.
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- o modelos da boa (Mod.);
- o número de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.

Italiano, 1

English,13

Espanol,25

Portugués,37 Eλληνικα,49

CX65SP1 I /HA
περιεχομενα
EykataoTaon, 50-53
ToTioTeTnO kai opiGoviwn
HAEKtpiK OuvOeON
UvEo aepiou
Ppooapouyn oE diaopoupoc tuTouc aepiou
Iivakac xapaktnpiotikw kaotnpw kai
akpoquoiwV
NivakacxapaktnpiOTIKwV
Iepiyapn Tns ouokueun, 54
Συνολικη απούη
Πνακας ελεγχού
Ekkivnonkaixpon,55-57
Xpnon Tns EtniPavEiaa mayeipepaTOs
XpnoTouΦoupvou
Ppoypaumata mayeipepaatoC
PpaktkeGouBouLeGyepaTOs
Ivakaç Ψησιματος ΠΟΥPVO
Ppoulaeickai ouuouaes,58
Γενικη ασφαλεία
△αθεση
Egoikovounon Evpeyiaac kai ebaos 0to
περιβαλλον
ManualFácil