C 247 G - Máquina de lavar HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho C 247 G HOTPOINT em formato PDF.
| Tipo de produto | Fogão a gás |
| Marca | HOTPOINT |
| Modelo | C 247 G |
| Dimensões do forno (A x L x P) | 34 x 39 x 38 cm |
| Volume do forno | 50 litros |
| Dimensões da gaveta de aquecimento de pratos | 42 x 44 x 23 cm |
| Queimadores | 4 queimadores: Rápido (R), Semi-rápido (S), Auxiliar (A), Forno |
| Potência térmica do queimador Rápido | 3,00 kW (gás natural) / 218 g/h (butano) |
| Potência térmica do queimador Semi-rápido | 1,90 kW / 138 g/h |
| Potência térmica do queimador Auxiliar | 1,00 kW / 73 g/h |
| Potência térmica do queimador do Forno | 3,10 kW / 225 g/h |
| Alimentação | Gás (butano/propano/gás natural) e elétrica 230 V |
| Ignição | Ignição eletrônica instantânea (em alguns modelos) |
| Segurança | Dispositivo de segurança de chama (termopar), paragem de segurança em caso de extinção |
| Funções do forno | Cozedura tradicional, grelha, espeto giratório |
| Iluminação do forno | Lâmpada 230 V, 25 W, casquilho E14 |
| Temporizador | Temporizador mecânico até 60 minutos |
| Limpeza e manutenção | Não utilizar aparelho a vapor; partes esmaltadas laváveis com água morna; limpar regularmente os queimadores |
| Peças sobressalentes | Peças originais disponíveis nos serviços pós-venda autorizados |
| Normas | Em conformidade com as diretivas CE (Baixa Tensão, CEM, Gás) |
Perguntas frequentes - C 247 G HOTPOINT
Perguntas dos utilizadores sobre C 247 G HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de lavar em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual C 247 G - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. C 247 G da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR C 247 G HOTPOINT
ver placaracteristicas
Quemadores:
Para garantir a eficiência e a segurarça deste electrodomístico:
- dirija-se exclusivamente aescentros de assistencia的技术ica autorizados
- Solicite sempre a utilização de peças de reposicao originais
1 Este aparecido foi acontecido para um uso não professionnel no interior de uma morada.
2 Estas instruções vale mosto para os Países cémosbineis aparecem no folheto e na placá de matricula do aparelho.
3 Este folheto diz respeito a um aparelho de classe 1 (isolado) ou classe 2 - classe abaixo 1 (situado entre 2騙ES).
4 Antes de utiliser o aparecido ler cuidadosamente as advertências contidas neste folheto que fornecem指示ores importantes a respeito da segança de instalação, uso e manutençao. Conservar cuidadosamente este folheto para consultas futuras.
5 Após ter tirado a embalagem, assegurar-se de que o aparecido estája integro. Em caso de DVRida, não utilizes o aparecido e dirigir-se a pessoas profissionalmente qualificadas. Os componentes da embalagem (sacos de plácico, poliestreno expandido, pregos, etc.) não devem ser deixados ao alcance dascriças por serem potencialmente perigosos.
6 A instalação deve ser efectuada conforme as instruções do fabricante, por pessoal profissionalmente qualificado. Uma instalação errada pode causar danos às pessoas, animais ou objects, em relação aos quais o fabricante não pode ser responsabilizzato.
7 A segurarça eletrica deste aparelho está assegurar aSomente quando o mesmo estiver ligado a uma instalacao com contacto de terra eficiente, conforme as normas de segurarca eletrica em vigor. E'necessario vericar este requisito fundamental de segurarca e, em caso de duvida, efectuar um controle maticuloso da instalacao por pessoal profisionalmente qualificado. O fabricante não se responsabiliza por danos eventuais provocados pela falta de ligation ao terra da instalacao.
8 Antes de ligar o aparelho assegurar-se de que os dados da plaqueta (colocada sobre o aparelho e/ou na embalagem) coincidam com os da rede de distribuição eletrica e de gás.
9 Vericar que a capacidade eletrica da instalacao e das tomas de corrente sera apropriada para a potencia maior do aparelho que está indicada na plaqueta. Em caso de duvida dirigir-se a persona professionalmente qualificada.
10 Prever um interruptor omnipolar com distência de abertura dos contactos igual ou superior a 3 mm. na instalação.
11 No caso de incompatibiliadre entre a ficha do aparelho,mande um technician professionalmente qualificado trocar a ficha por outra de tipo adequado. Este technician devera也是非常specificamente certificar-se que o diametro dos cabos da ficha sera idoneo para a potencia absorvida pelo aparelho. Em geral é desaconsehuntavel o uso de adaptadores, fichas multiplas e/ou extensions. Se o uso de adaptadores for indispensableavei,usar somente adaptadores simples ou multiplos e extensions conformses as normas de seguranca em vigor, tomando cuidado porém,para não superar o limite de capacidade da corrente,indicado no adaptorador simples e nas extensions e o limite de potência Tmaxima indica no adaptorador multiplo.
12 Não deixar o aparecido ligado inutilmente. Desligar o interruptor geral do aparecido quando não for utilizes e fechar a torneira do gás.
13 Não obtruír as aberturas ou fendas da ventilação ou de escoamento do calor.
14 O cabo de alimentação deste aparecido não deve ser substituído pelo usoário. Em caso de estragos ao cabo ou necessidade de substituí-lo, dirigir-se exclusivamente a um centro de assistência técnica autorizando pelo fabricante.
15 Este aparecido destino-se semente ao uso para o qual foi acontecido. Quaisquer outros empergos (por exemple: aquecimento de ambiente) deve ser considerado improprio e portanto perigo. O fabricante não se responsabiliza por danos eventuais provocados por uso improprio, errado ou irresponsavel.
16 O uso de todo aparecido来电lectrico componta a obediência a algumas regrasfundamentais.Em particular:
- não tocar no aparecido com as mãos ou pés molhados ou humidos
- não usar o aparecido com os pés descalços.
- não usar, a não ser com problemas especials, extensoes
- não puxar o cabo de alimentação, ou o aparecido em si, para deslugar a ficha da tomada.
- não deixar o aparecido exposto ao agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.)
- não permitir que crianças ou pessoas incapazes usem o aparecido sem vigilência.
17 Antes de efectuar qualquer operacao de limpeza ou de manutencao, desligar o aparelho da rede de alimentacao eletrica desligando a ficha ou apagando o interruptor da instalacao.
18 Se decide não utiliser mais um aparelho deste tipo, recomenda-se desactivá-lo cortando o cabo de alimentação, às tem der desligado a ficha da.tomada. Recomenda-se, àslem do mais, a inutilizar aquelas partes do aparelho que podem ser fonte de perigo, especialmente para as crianças, que poderiam uso-las para brincar.
19 Sobre os queimadores eplaceslelectricas nao devem ser colocadas.
panelas instaveis ou deformadas para evitar que se derrubem ou
entornem.Coloque as panelas sobre a superficie de cozedura em
como que os cabos fiquem orientados para dentro para evitar
choques acidentais.
20 Não utilize liquidos inflamáveis (alcool, gasolina...) perto do aparecido quando este estiver funciona.
21 Ao usar(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)
20. Aou using(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(Pc)
21 Ao usar(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(PC)(Pc)
22. Aou using(PC)(PC)(Pc)
23. Aou using(PC)(Pc)
24. Aou using(PC)(Pc)
25. Aou using(PC)(Pc)
26. Aou using(PC)(Pc)
27. Aou using(PC)(Pc)
28. Aou using(PC)(Pc)
29. Aou using(PC)(Pc)
30. Aou using(PC)(Pc)
31. Aou using(PC)(Pc)
32. Aou using(PC)(Pc)
33. Aou using(PC)(Pc)
34. Aou using(PC)(Pc)
35. Aou using(PC)(Pc)
36. Aou using(PC)(Pc)
37. Aou using(PC)(Pc)
38. Aou using(PC)(Pc)
39. Aou using(PC)(Pc)
40. Aou using(PC)(Pc)
41. Aou using(PC)(Pc)
42. Aou using(PC)(Pc)
43. Aou using(PC)(Pc)
44. Aou using(PC)(Pc)
45. Aou using(PC)(Pc)
46. Aou using(PC)(Pc)
47. Aou using(PC)(Pc)
48. Aou using(PC)(Pc)
49. Aou using(PC)(Pc)
50. Aou using(PC)(Pc)
51. Aou using(PC)(Pc)
52. Aou using(PC)(Pc)
53. Aou using(PC)(Pc)
54. Aou using(PC)(Pc)
55. Aou using(PC)(Pc)
56. Aou using(PC)(Pc)
57. Aou using(PC)(Pc)
58. Aou using(PC)(Pc)
59. Aou using(PC)(Pc)
60. Aou using(PC)(Pc)
61. Aou using(PC)(Pc)
62. Aou using(PC)(Pc)
63. Aou using(PC)(Pc)
64. Aou using(PC)(Pc)
65. Aou using(PC)(Pc)
66. Aou using(PC)(Pc)
67. Aou using(PC)(Pc)
68. Aou using(PC)(Pc)
69. Aou using(PC)(Pc)
70. Aou using(PC)(Pc)
71. Aou using(PC)(Pc)
72. Aou using(PC)(Pc)
73. Aou using(PC)(Pc)
74. Aou using(PC)(Pc)
75. Aou using(PC)(Pc)
76. Aou using(PC)(Pc)
77. Aous using(PC( P
78. Aous using(PC( P
79. Aous using(PC( P
80. Aous using(PC( P
81. Aous using(PC( P
82. Aous using(PC( P
83. Aous using(PC( P
84. Aous using(PC( P
85. Aous using(PC( P
86. Aous using(PC( P
87. Aous using(PC( P
88. Aous using(PC( P
89. Aous using(PC( P
90. Aous using(PC( P
91. Aous using(PC( P
92. Aous using(PC( P
93. Aous using(PC( P
94. Aous using(PC( P
95. Aous using(PC( P
96. Aous using(PC( P
97. Aous using(PC( P
98. Aous using(PC( P
99. Aous using(PC( P
100. Aous using(PC( P
22 Contralar sempre que os botões esteyam na posicao "●"/"i" quando o aparecido não éutilizzato.
23 Durante o uso do aparecido os elementos de aquecimento e algumas partes da porta doorno ficam muito quentes. Tome cuidado para não tocar nosleasedos emantenha ascriçanas afastadas.
24 Os apareiros a gás precisam de uma boa ventilação para funciona corretoamente. Assegurar-se que sejam respeitados os requisitos do parágrafo "Posicionamento" no momento da instalação".
25 Se o fogão for colocado sobre um estrado, tome as providências necessarias para que o aparecido não escorregue do estrado.
26 A tampa de vidro (presente so em algunos modelos), pode quebrarse por excesso de calor, portanto os queimadores e as placas devem estar apagados antes de fechar a tampa de vidro.
27 Atença: nunca utilizes este compartmento como deposito de materiais inflamáveis.
As instruções seguem destinam-se ao instalador qualificado, a fim de que efectue as operações de instalação, regulação e assistência técnica da melhor maneira possevel e conforme as normas em vigor.
Importante: qualquer intervencao de regulaao, manutencao, etc., deve ser efectuada com o fogao desligado.
Posicionamento
Importante: este aparelho poderá ser instalado e funciona somente em locais permanentemente ventilados, nos termos previstos pelos regulamentos nationals em vigor. Devem ser respeitados os seguições requisitos:
a) O local deve prever um Sistema de descarga para o externo dos fumos de combustão, realizado mediante uma capa ou um ventilador eletrico que entre automaticamente em funcao cada vez que se acende o aparecido.

Directamente para fora
b) O local deve prever umsystema que permit a entrada de ar necessario para regular a combustao. O fluxo de ar necessario à combustão não deve ser inferior a 2 m^3/h para kW de potência instalada. OSYSTEMA pode ser realizado capturando oar directamente desdea parte externa do edificio atraves de um tubo deleo menos 100~cm^2 de seccaoutil que nao se entupa acidentalmente.Nos apareiros que nao está equipados com o disposito de seguranca para a falta de chama sobre o plano de cozedura,as aberturas para ventilacao devem ser 100% augmented com um minimo de 200~cm^2 (Fig.A).Outro systema possivel, Serbia o de capturar oar em forma indirecta,a partir de locaisAdjacentes que nao constituem partes comuns do imóvel, ambientes com perigo de incendio,nem quartos de dormir (Fig.B),que possuem um conduto de ventilacao comunicadora com a parte externa.

Detalhe A
Exemplos de abertura de ventilacao para ar combrente
Fig. A

Aumento da fenda entre porta e soalho
Fig. B
c) Para um emprego intensivo e longo do aparelho pode-se precisar de ventilação SUPPLEMENTAR, por exemplo, a abertura de uma janela ou uma ventilação mais eficaz AUGMENTAR a potência de aspiração mecânia se existir.
d) Os gases de petróleo láquidos mais pesados que o ar, concentram-se nas zonas baixas. Logo, os locais que contentem os recipientes de GLP devem estar equipados com abertas para o externo que permitam a evacuação desde boa das eventuales fugas de gás. Portanto, os recipientes de GLP fazios ou parcialmente cheiros não devem ser instalados ou depositados em locais ou vãos a um[nível mais boa que o do soalho (sótaos, etc.). E' oporuno manter no local somente o recipienthe que está sentido uso, colocando-o afastado de fontes de calor (fornos, chaminés, estufas, etc.) que podem fazer-lo atingir temperatas superiores a 50^ .
Nivelamento
O fogão vem equipado com patas de regulação apropriadas para PODe-lo regular. Em caso de necessidade, estas patas podem ser aparafusadas nas sedes apropriadas situadas nos cantos da base do fogão.

Montagem das patas (presente somente em algunos modelos)

São fornecidas patas a serem embutidas debaixo da base do fogão.
Instalacao do fogao
É possével instalar o fogão ao lado de moveris cuja alta não ultrapasse a do plano de trabalho. A parede em contacto com o lado posterior do fogão deve ser de material não inflamável. Durante o Functionamento a parede posterior do fogão pode alcantar uma temperatura 50^ mais elevada que a do ambiente. Para instalar correctamente o fogão, é necessário obedecer as seguides regras:
a) Este aparelho pode ser colocado na cozinha, sala e jantar ou sala unica, mas não na casa de banho.
b) Os movere ao redor do aparelho devem estar pelo menos a 200~mm . do topo do fogão, se a superficie do aparelho encontrar-se mais alta do que o plano de trabalho. Não devem ser colocada cortinas atrás do fogão, nem a menos de 200~mm . dos lados do mesmo.
c) Se houver exaustor, o mesmo devaré ser instalado seguido as indications contidas no livrete de instruções do exaustor.
d) Se o fogão for instalado embaixo de um prateleira, estadeerá estarnecko a 420 mm.(milimetros)do plano de trabalho. La distência minima em que podem estar os moveis de cozinha inflamáveis, directamente acima do plano de lavoro, é de 700 mm.
e) A parede em contacto com o lado posterior do fogão deve ser de material não inflamável.

Ligação ao gás
A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gásdeerá efectuar-se conforme prescrito pelas Normas Nacionais em vigor, somente après ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual sera alimentado. Em caso contrário, efectuar as operações indicadas no parágrafo "Adaptação a differedes想不到 dos gás". Em algunos modelos a alimentação do gás pode ser efectuada pelo(lado direito ou esquerdo conforme os casos. Para trocar a ligação é necessário inverter a braça-deira com o tampão de fecho e substituir a gaxeta de vedação (fornecida com o aparelho). Em caso de alimentação com gásliquido de botija,utilizar reguladores de pressão em conformidade com as Normas Nacionais em vigor.
Importante: para garantir um functiOnamento seguro,umautilização de energia apropriad e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentaçãorespeite os valuores indicados naabela 1 "Caracteristicas dos queimadores e dos bicos".
Ligação com tubo flexível
Realize a ligação mediante uma mangueira para gás que atenda às caractéricas indicadas pelos regulamentos{nacionais em vigor. O diametro interno da mangueirautilizada deve ser de:
-8 mm para alimentação com gás líquido;
-13 mm para alimentação com gás metano.
Em particular, ao instalar estas tubos flexiveis devem ser respeitadas as seguientes prescrições:
- O tubo flexível, ao longo do seu trajeto, não deve estar em contacto em punto algum, com partes que estejam a temperatas superfiores a 50^ ;
- Não delve ter um comprimento inferior a 1500 mm.;
- Não delve estar sujeito a nenhum esforço de tracção e de torção e àspm do mais, não deve aparecer curvas demasiado apertadas ou estrangulamentos;
- Não deve entrada emcontacto comobjectos afiados, esquinas com as partes moveris ou fique amassado.
- Deve poder-se inspeccionar fácilmente ao longo do seu percirso de modo a poder controlar o seu estado de conservacao;
Certifique-se que a mangueira esteja bem apoio na das vezes pontas, e prenda-o mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos{nacionais em vigor.
Se uma ou mais destas condições não puder ser obedecida, está necessário recorrer a tubos metálicos flexíveis, nos termos dos regulamentos{nacionais em vigor.
Se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 subclasses 1, seria operto nigrar-se à rede do gás somente através do tubo metalico flexível conforme a regulamentosnationais em vigor.
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com parede continua com rosca
Eliminar a braçadeira presente no aparecido. A junta de entrada de gás ao aparecido tem uma rosca 1/2 gás macho cilindrico. Utilize exclusivamente tubos em conformidade com os regulamentos e guarrientoes de retenção em conformidade com os regulamentos nucleais em vigor. A instalação destes tubos deve ser realizada de maneira que o seu comprimento, em condições de maior extensão, não seja mais de 2000 mm.
Controle daVEDAÇÃO
Importante: ao terminar a instalação controlar a vedação de todas as juntasutilizandouma soluçao de sabão e nunca uma chama.
Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo metalico flexível não entre em contacto com as partes moveris ou fique amassado.
Ligação do cabo de alimentação à rede
Montar uma ficha normalizada no cabo, apropriadá à caregça indica na placá de caracteristicas. Em, caso de ligação directa à rede é preciso interpol entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm, dimensionado à caregça e de acordo com as normas em vigor (o fio de terra não deve ser interrompido pelo interruptor). O cabo de alimentação deve estar colocado de modo a não atingir em ponto algouma temperatura que supere a temperatura ambiente de mais de 50^ . Antes de efectuar a ligação verificar que:
- a valvula limitadora e a instalação domestica possoam suportar a entrega da aparelhagem (ver placac de caracteristicas);
- a instalacao de alimentacao possua uma ligação à terra eficaz conforme as normas e as dispositions da lei;
- a tomada e o interruptor omnipolare sejam de fácil accesso mesmo com o fogão instalado.
Obs.: não utilize reduções, adaptations nem derivações porque poderão fazer supraquecimentos ou queimaduras.
Adaptação do plano aos不同类型 temas de gás
Para adaptar o fogão a um tipo de gás diferente para o qualinha sido previsto (indicado nas etiquetas fixadas na braçadeira e na tampa), é preciso efectuar as següentes operações:
a) substituir a braçadeira ja montada com a que está dentro da confecção “cessórios do fogão”.
Atença: O porta borracha para gás láquido tem carimbado o número 8, o para gás metano o número 13. Utilizar de qualquer forma a junta de vedação nova.
b) Substituição dos bicos dos queimadores do plano:
- tirar as grelhas e extrair os queimadores dos seuis lugares;
- desparafasar os bicos'utilizando uma chave a tubo de 7 mm, e substituí-los com aquelespropriados para o novo tipo de gás (verabela 1 “Característica dos queimadores e dos bicos”).
- colocar no lugar todos os componentes efectuando as operacoes inversas às descririas acima.

c) RegULAÇÃO dos-minimos dos queimadores do plano:
levar aorneira a posicao de minimo;
-退回 o manipulo agir sobre o parafuso de regulacao colocado dentro ou ao lado da vareta daorneira até obter uma pequena chama regular.
Obs.: em caso dos gás láquidos, o rosca de regularização deverá ser totalmente enroscada.
- verificar que ao girar rapidamente aorneira da posicao de maximum à posicao de minimum o queimador não se apague.
d) RegULAção do ar primário dos queimadores do plano: Os queimadores não precisam de nenhuma regULAção do ar primário.
Adaptação doorno a gás aos不同类型 temas de gás
a) Substitução do bico do queimador doorno:
- tirar o tabuleiro aquecedor de alimentos;
- desenfie a proteção correixa "A" (Fig. C);
- remover o queimador doorno après ter tirado o parafuso "V" (ver Fig. D); a opera operacao vem facilitada tirando a porta doorno.
- desparafurar o bico do queimador doorno utilizing a chave a tubo para bicos (ver Fig. E), ou melhor, uma chave a tubo de 7 mm e substituílo com aquele apropriado para o novo tipo de gás (verabela 1).

Fig. C

Fig. D

Fig.E
b) RegULAÇÃO do minimo do queimador doorno a gás com termostato (veja a figura):
-性和目的
- acenda o queimador conforme descririto no parágrafo "o Manipulo doorno" do manual em uso;
- levar o Manipulo à posicao de Min antes ter deixado o mesmo por aproximadamente 10 minutos em posicao Max;
-退回 o manipulo;
- agir sobre o parafuso de regulacao colocado por fora da vareta da torneira até obter uma很小a chama regular;
Obs.: em caso dos gás láquidos, o rosca de regularização deverá ser totalmente enroscada.


- verificar(before, que rodando rapidamente o manipulo da posicao Max à posicao de Min, ou fechando e abrin-do rapidamente a porta doorno, o queimador não se apague.
Preste atenção especialmente aos cabos da velas e aos tubos dos pares tírmicos.
Atença
Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de calibragem com a que corresponde ao novo gás utilizao que se acha nos outros Centros de Assistência Tecnica.
Nota
Se a pressão do gás utilizado for窗外 (ou variavel) daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de entrada um regulator de pressão conforme as Normas Nacionais em vigor sobre os "reguladores para gás canalizados".
| Tabela 1 | Gás Líquido | Gás Natural | |||||||
| Queimador | Diâmetro (mm) | Potência tírmica kW (p.c.s.*) | By-Pass 1/100 (mm) | bico 1/100 (mm) | vazão* g/h ** | ** | bico 1/100 (mm) | vazão* l/h | |
| Nomin. | Reduz. | ||||||||
| Rápido (Grande)(R) | 100 | 3.00 | 0.7 | 41 | 87 | 218 | 214 | 128 | 286 |
| Semi Rápido (Médio)(S) | 75 | 1.90 | 0.4 | 30 | 70 | 138 | 136 | 104 | 181 |
| Auxiliar (Pequeno)(A) | 51 | 1.00 | 0.4 | 30 | 52 | 73 | 71 | 76 | 95 |
| Forno | - | 3.10 | 1.0 | 46 | 85 | 225 | 221 | 132 | 295 |
| Pressões de alimentação | Nominal (mbar) Minima (mbar) Máxima (mbar) | 28-30 20 35 | 37 25 45 | 20 17 25 | |||||
- A 15°C e 1013 mbars - gás seco
Propano P.C.S. = 50,37 MJ/Kg
* Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³

C 247 G1
Characteristicas先进技术
Forno:
Medidas (AxLxP): 34x39x38 cm
Volume: 50 litres
Dimensoes uteis da gaveta estufa:
largura cm. 42
profundidade cm. 44
altura cm. 23
Tensão e frequência da alimentação eletrica:
ver quadro das caracteristicas
Queimadores:
adaptáveis a todos os temas de gás indicados na placá de identificação colocada na tampa ou,(before de abrir
a gaveta para guardar alimentos, na lateral interna
esquerda.
CE
PT
Este equipamento é em conformidade com as seguides Directivas Comunitarias:
- 73/23//CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e successivas modificações;
- 89/336//CEE de 03/05/89 (Compatibilitadé Electromagnétique) e successivas modificações;
- 90/396/CEE de 29/06/90 (Gás) e modificações sucessivas;
- 93/68//CEE de 22/07/93 e successivas modificacoes.




A. Plano de colecta dos vazimientos que houver
B. Queimador a gás
C. Dispositivo para acender instantaneamente electronicamente (presente somente em algunos modelos)
D. Grade do plano de trabalho
E. Paine
F. Pés ou pernas regulâveis
G. Bandeja pingadeira ou plano de cozedura
J. Dispositivo de segurarça dos queimadores do plano (presente somente em algunos modelos)
K. Grelha prateleira doorno
M. Selector doorno e do grill
N. Manipulo de commando dos queimadores de gás do plano de trabajo
O. Botão da luz doorno e espeto rotatório
P. O selector do controle de Minutes (presente somente em algunos modelos)
Q. O indicator luminoso do grill
R. Acionamento electronomic dos queimadores do plano (presente somente em algunos modelos)
Instruções de'utilisation
A seleção das diversas funções do fogão efectua-se mediante os dispositivos e os componentes de comando situados no painel do aparelho.
Narente de cada botão encontrar-se um pouco círculo cheio, que indica a posicao do queimador de gás que comando por esse botão. Para acender o queimador aproxime do mesmo a chama de um isqueiro, fósforo ou acendedor automatico, desloque o botão escolhido em sentido antiorário até a posicao Tmaxima Cada queimador pode functionar no maior da sua potência, no很小o, ou em potências intermedias. Para theseicos differentes, pode-se ver no botão a posicao "apagado" simulizada pelo sinal • quando este se encontra em correspondência com o indice de referencia, assim como as posções Tmaximo e个小no 6.
Obtém-se estas posições, fazendo girar o botão no sentido dos ponteiros do relógio a partir da posicao "apagado". Pelo contrário, para apagar o queimador, é preciso girá
lo no sentido dos ponteiros do relógio até parar (correspondendo de novo o sinal ).
Alguns modelos sãoequipados com dispositivo electrónico para acender instantanamente os queimadores de gás do plano de cozedura: podem ser reconhecidos pela presence do dispositivo para acender (veja o pemenor C). Este dispositivo entra em função ser ligeiramente pressionado o botão "R" identificado pelo símbolo. Portanto, para acender o queimador selecionado é suficienteregarar no botão "R" e contemporaneamenteregarar até o财运 e rodar na direção antorário o respectivo botão até acender-se. Para acender imeditamente é aconsehlável primeiroregarar no botão e, em seguida, rodar o selectora. Advertência: se apagar-se acidentalmente a chama do queimador feche o botão de commando e tente acender novamente somente après um minuto no minimo.
Modelos com dispositivo de segurarça contra vazamentos de gás para queimadores do plano (presente somente em algunos modelos)
Estes modelos podem ser identificados pela Presence do disposicao (Veja o pemenor J).
Importante: se os queimadores possuirem este dispositivo, depuis de acender o queimador, manter o botao corregado durante 6 segculos para permitir a passagem do gás e aquecer o dispositovo.
Atença: A primaça vez que o acendem, aconsehamos deixar funcional a vácuo o forno aproximadamente durante meira hora com o termostato posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Logo进驻, passado esse tempo, desligá-lo, abrir a porta do forno e ventilar o local. O cheiro que às vezes se sente durante esta operação deve-se à evaporação das substâncias usadas para proteger o forno durante o período entre a Produção e a instalação do produits.
Atença: Utilize a primaira prateleira de boaço somente no caso de coser usingo o espeto rotatório (se houver). Para as demais coseuduras, nunca utilize a primaira prateleira de boaixo e nunca apoie objects no fundo doorno quando estiver a coser, porque poderá causar danos ao esmalte do forno. Coloque sempre os recipientes de coseudura (formas, peléculas de alúnio etc. etc.) na grade fornecida com o aparecido apropriadamente colocada nos carris do forno.
O botão doorno e do grill (M)
É o dispositorio que consente selecciónar as varías funções doorno e escolher a temperatura adequada para os alimentos, indicada no proprietary Manipulo (compreendida entre Min e Max).
Para acender o queimador doorno, aproximar a chama ou o acendedor ao orificio, e ao mesmo tempo pressionar aundo e rodar o Manipulo doorno em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio até a posão Max.

Visto que o fogão vem equipado com um disposito de segurar, é preciso fazer o Manipulo apertado por aproximamente 6segundos, para que a valvula de segurar arme. (Para os modelos equipados com acendimento electronico ver o paragrafo relative).
A seleção da temperatura obtém-se fazendo coincirá a indicação do valor desejado com a referencia colocada no pailé ou na moldura do Manipulo. A gama completa de temperatas possíveis está indicada abaixo.
| Min | • | 150 | • | 180 | • | 220 | Max |
| 140 | 145 | 160 | 200 | 250 |
A temperatura selecciónada é atingida automaticamente mantendo-se constante gratas ao termostato controlado pelo Manipulo.
Se pressionar até o fundo e rodar o selector "M"AGO aposicao , coloca-se a funciona o grill de raios infravernelhos, que possibilita dourar pratos, lem de ser aconselho para preparas assados (costelas, chouriços, rosbife).
Advertência importante: se apagar-se acidentalmente a chama do queimador feche o botão de commando e tente acender novamente somente après um minuto nominimum.
O espeto rotatorio
Para acontear o espeto rotatorio proceda da segunte maneira:
a) coloque a bandeja pingadeira na 1^a prateleira;
b) colocque o apropiado apoio do espeto rotatorio na 4^a prateleira e colocque o espeto enfiado no furo apropriad, no virador do espeto, situado na parte traseira doorno;
c) corregue na tecla "O" para actionar a rotação.

O botão para acender a luz doorno (O)
É o indicate pelo símbolo e possibilita acender a lámpada dentro doorno, para seguir o andamento da cozedura sem precisarAbrir a porta.
O controle decretos
Para usar o controle de horas é necessário dar corda na campainha, para tanto, rode o botão "S" uma volta inteira na direção horário e, em seguida, volté até, para marcar o tempo desejado, ao fazer coincidar a referencia fixa do poinl do numero correspondente de menos desejados.
O indicator de funciona do grill (Q)
Acende-se quando se puser a functionar qualquer elemento eletrico aquecedor doorno.
Atença
Durante a cozedura a porta doorno fica muito quente logo, manter as crianças afastadas.
ATENÇAO
Para tirar a proteção corredça “A” desatatarraxe o parafuso “S”. No fim das operações, monte novamente a proteção e prenda-a e novo com o parafuso “S”.
Antes de utilizes oorno, certifique-se que a proteção correirá “A” está na posicao certa.

Conselhos práticos para utiliser os queimadores
Para obter o máximo rendimento éutil lembrar do seguin- te:
- utilize recipientes adequados para cada queimador (ver tabela), para fazer que o fogo saia por baixo do recipiente.
- quando ferver rode o Manipulo até a posicao de minimo.
Utilizar somente recipientes com fundo chato. - Utilize sempre recipientes com tampa.
| Queimador | Ø Diametro recipientes (cm) |
| Rápido (R) | 24 - 26 |
| Semi Rápido (S) | 16 - 20 |
| Auxiliar (A) | 10 - 14 |
Vão inferior (presente somente em outros modelos)
Embaixo doorno há um vão que pode ser utilizado para guardar acessórios ou PANELas. Para Abrir a porta, é necessário virar para baixo.
Atença: nunca utilizes o vao para guardar material inflamável.

Kit Porta Forno
A fim de obter uma temperatura mais baixa na porta doorno, durante o-functionamento e um menor consumo de energia, há disponível um dispositivo SUPPLEMENTAR de proteção. Este dispositivo precisa ser instalado se houver crianças preocupas. Para tanto é necessário adquirir o dispositivo com o)codigo de peça de reposicao 076650 num revendedor autorizzato ou num Servico de Assistência Tecnica indicado na lista fornecida anexa.
Conselhos práticos para a cozedura
Oorno colocá à sua disposizione uma vasta gama de possibilidades que permitem cozinar todos os alimentos da melhor maneira. O tempo e a experiencia permitirão aproveitar ao máximo este aparecido tão versâtil, portanto as notas segunte construem apenas indicatores gerais que poderão ser ampliadas com a experiência pessoal.
Cozedura de sobremesas
Ao cozer sobremesas, colocá-las(before de ter aquecido oorno (aproxadamente 10关键时刻).
A temperatura está sempre em volta de 160^ . Não abra a porta durante a cozedura para fazer que o bolo se abai-xe. As pastas batidas não devem ser muito fluidas para não encompridar demasiado o tempo de cozedura.
Emerald:
| Bolo muito seco |
| A(PRóxima vezaculara temperatura de10°C e reduzir o tempo de cozedura |
| O bolo abaixou-se |
| Utilizar menosliquido ouabaixaratempoatura de 10°C. |
| Bolo escuro por cima |
| Colocá-loa umaaltura inferior, selecionaruma temperatura maisbaixaeixá-locozer maistempo. |
Cozedura do peixe e da carne
A carne delve pesar pelo menos um Kg. para evitar que se sequearethais. Para carnes brancas, aves e peixe, utilize temperatas baixas (150°C-175°C). Parar carnes ver
Boa cozedura por fora mas mole por dentro
Utilizar menos liquido, reduzir a temperatura,acularo tempo de cozedura.
O bolo não se desende da forma
Espalhar um peu de farinha de rosca ou trigo para untar bem a forma.
melhas, que desejar bem passadas por fora, mas conservar dentro o sumo, é bom fazer com uma temperatura inicial alta (200-220°C) durante breve tempo e posteriormente diminui-la. Em geral, quando maior é o pedação de carne a ser assado, menor deverá ser a temperatura e mais longo o tempo de cozedura. Coloque a carne a ser cozida no meio da grelha e o tabuleiro que recolhe a gordura debaixo da grelha. Instale a grelha na parte central doorno. Se desejar mais calor de baixo use a 1^ prateleira a partir de baixo. Para obter um assado saboroso enfeite a carne com gordura ou toucinho e colque-a na parte superior.
Utilização do grill
Importante: efectue a cozedura no grill com a porta do forno fechada;这对于a maneira obterá; além de melhos resultados, uma sensivel economia de energia (aproximamente 10%).
Ao utilize as funções grill coloque a grelha nas ultimas prateleiras a partir de baixo (vejaabela de cozedura) ecedeis, para recolher a gordura e evaporar fimos, colocque uma pingadeira na primarya prateleira a partir de baixo.
Manutenção quotidiana e limpeza do fogão
Antes de efectuar qualquer operacao, desligar o fogo. Para que o fogao tenha longa vida, é necessario efectuar frequentlymente uma limpeza geral, especialmente cautada, tendo em conta que:
- Para a limpeza não utilizes aparhos a vapor.
- As partes esmaltadas e os painéis auto-brilhantes devem ser lavados com água morna, sem usar;pós abrasivos ou substancias corrosivas que podem estragarás;
- O interior doorno deve ser limpo frequently, quando aixa morno, usingo-se agua morna e detergente, em seguida é necessario passa-lo por agua e secá-lo muito preocupadosamente;
- Os distribuidores de chama devem ser lavados frequente com água morna e detergente, tendo-se o cuidado de eliminar as incrustações.
- Nos fogões com acendimento automatico, é necessário fazer quando a uma limpeza cuidada da extremidade dos dispositivos de acendimento电子ico instantaneo é也是非常 necessário verficar que os orificções de saída do gás dos distribuidores de chama não esteyam entupidos;
- O aço inoxidável pode ficar manchado se permanecer por longo tempo em contacto com água muito calcária ou com detergentes agressivos (que contém fósforo). Aconselha-se enxaguar com muita água e secar après a limpeza. Além do mais, Serbia oportuno fazer eventuels bazamentos de água.;
- Nos modelos com tampa de vidro, a limpeza faz-se com agua quente, evitando'utilizar panos asperos ousubstáncias abrasivas.
Obs.: não se deve fechar a tampaupono os bicos de gás estiverem quentes. Elimine eventuales láquidos presentes na tampa antes de abri-la.
Importante: Controlar periodicamente o estado de conservação do tubo flexível de ligação do gás, e substituí-lo à mais很小a anomalia, recomenda-se uma substituição anual.
Troca da lâmpada no vão doorno
- Desligar oorno da rede de alimentação atraves do interruptor omnipolar realizado para a ligação doorno ao sistema électrique, ou desligar a ficha, se forcessível;
- Desatarraxar a tampa de vidro do porta lâmpada;
- Desatarraxar a lampada e substitui-la com uma resistente à alta temperatura (300^) que tenha as seguin-tes caracteristicas:
-Tensao230V
- Potência 25W
- Bocal E14
- Atarraxar a tampa de vidro e insertir novamente à rede o forno.

Lubrificacao das torneiras
Com o tempo pode ocorro o caso de uma torneira que se bloqueie ou aparece dificuldades na rotação, portanto sera necessário substituir a torneira mesma.
Obs.: esta operação deve ser efectuada por um专业技术o autorizzato nel fabricante.
Tirar a tampa
É possível tirar a tampa do fogão para facilitar a limpeza. Para tirar a tampa, é necessário abri-la inteiramente e puxá-la para cima (veja figura)

Conselhos práticos para a cozedura
| Alimento a ser cozido | Peso (Kg.) | Posão de cozedura prateleiras baixas | Temperatura (°C) | Tempo de pré aquecimento (minutos) | Tempo de cozedura (minutos) |
| Massa | |||||
| Lasanha | 2.5 | 3 | 210 | 10 | 60-75 |
| Cannellone | 2.5 | 3 | 200 | 10 | 40-50 |
| Massa gratinè | 2.5 | 3 | 200 | 10 | 40-50 |
| Carne | |||||
| Vitela | 1.7 | 3 | 200 | 10 | 85-90 |
| Frango | 1.5 | 3 | 220 | 10 | 90-100 |
| Pato | 1.8 | 3 | 200 | 10 | 100-110 |
| Coelho | 2.0 | 3 | 200 | 10 | 70-80 |
| Carne de porco | 2.1 | 3 | 200 | 10 | 70-80 |
| Cordeiro | 1.8 | 3 | 200 | 10 | 90-95 |
| Peixe | |||||
| Cavalai | 1.1 | 3 | 180-200 | 10 | 35-40 |
| Peixe dentão | 1.5 | 3 | 180-200 | 10 | 40-50 |
| Truta no cartucho | 1.0 | 3 | 180-200 | 10 | 40-45 |
| Pizza | |||||
| Napolitana | 1.0 | 3 | 220 | 15 | 15-20 |
| Bolos | |||||
| Biscoitos | 0.5 | 3 | 180 | 15 | 30-35 |
| Tortas | 1.1 | 3 | 180 | 15 | 30-35 |
| Tortas salgadas | 1.0 | 3 | 180 | 15 | 45-50 |
| Queques fermentados | 1.0 | 3 | 165 | 15 | 35-40 |
| Cozedura no grill | |||||
| Bife de vitela | 1 | 4 | 5 | 15-20 | |
| Costeletas | 1,5 | 4 | 5 | 20 | |
| Hamburger | 1 | 3 | 5 | 7 | |
| Cavala | 1 | 4 | 5 | 15-20 | |
| Tostas | n.° 4 | 4 | 5 | 5 | |
| Cozedura no grill com espeto rotatório | |||||
| Vitela no espeto | 1 | - | 5 | 70-80 | |
| Frango no espeto | 2 | - | 5 | 70-80 | |
| Cozedura no grill com espeto rotatório multiplicão (presente somente em algunos modelos) | |||||
| Espetinhos de carne | 1,0 | - | 5 | 40-45 | |
| Espetinhos de verdura | 0,8 | - | 5 | 25-30 |
Obs.: os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em funcção dosproprios gostos pessoas. Para cozer no grill, é necessário sempre colocar a bandeja pingadeira na 2a prateleira a partir de baixo.