SDH 31-050 NW - Caldeira mural SAUNIER DUVAL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SDH 31-050 NW SAUNIER DUVAL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SDH 31-050 NW SAUNIER DUVAL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Caldeira mural em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SDH 31-050 NW - SAUNIER DUVAL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SDH 31-050 NW da marca SAUNIER DUVAL.
MANUAL DE UTILIZADOR SDH 31-050 NW SAUNIER DUVAL
Manual de Usario
Manuale di Istruzione
Notice d'Utilisation
Owner's Manual
Manual de Instruções
MURALES
SDH 31-026 NW
SDH 31-036NW
SDH 31-050 NW
SDH 31-065 NW
SDH 31-051 M2NW
SDH 31-061 M2NW
SDH 31-086 M3NW
SDH 31-106 M4NW
2008

Saunier Duval
ES
E
FRA
ENG
POR
1- INDICE
3- LIMITES DE FUNCIONAMIENTO
9- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9.1 SELECTION DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
9- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9.5 MODO CALEFACCION (HEAT)
9- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9.9 TURBO
9- INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
9.12 BOTON DE FUNCIONAMIENTO DE EMERGENCIA
Manual de Instruções
MURAIS
SDH 31-026 NW
SDH 31-036 NW
SDH 31-050 NW
SDH 31-065 NW
SDH 31-051 M2NW
SDH 31-061 M2NW
SDH 31-086 M3NW
SDH 31-106 M4NW

Saunier Duval
2008
1- INDICE
1-Indice. 2
2-Advertências 3
3-Limits de fonctionamento 4
4- Recomendações 5
4.1- Para uma utilização adequada 5
5- Characteristicas 5
6- Telekomando 6
7- Indicadores no visor do telecomando 7
8-indicadores da unidade 7
9- instruções deestrutura 8
9.1- SeLECTION Do Modelo De Funcionamento 8
9.2- Modo Automático (AUTO) 8
9.3-Modo de refrigeracao (frio) 8
9.4- Modo De Desumidificacao (SECO) 8
9.5- Modo De Aquecimento (CALOR) 9
9.6- Descongelaço 9
9.7- Fluxo De Ar Vertical 9
9.8- Fluxo De Ar Horizontal 9
9.9- Turbo 10
9.10- Funcao Dormir 10
9.11- Funcao De Temporizador (Ligacao Utilizing O Temporizador) 10
9.12- Tecla De Funcimiento De Emergência 11
10-Quick Start 12
10.1- Colocao das pilhas do telecomando 12
10.2- Substitucao das pilhas do telecomando 12
11-Manutenao 13
11.1-Limeza dos filtros de ar 13
11.2-Limpeza da unidade interior 13
11.3-Limpeza da unidade exterior 13
11.4- Cuidados GERais 13
12-Detecao de avarias 14
2- ADVERTÉNCIAS
Leia atentamente a segunte informação para um manuseamento correcto do equipamento de ar condicionado. De seguida, enumeramos diversostips de advertências de seguranca e conselhos:
Estes aparehos devem ser instalados e realizados conforme aos Regulamentos e Normativas para instalacoes frigorificas, electricas e mecancas vigilentes para a localização onde se destinam a ser instalados.
A Saunier Duval, segundo a sua的政治a de melho-ria continua dos seu'sculos, reservase o direito de modificar as especifica-oes sem aviso previo.
A Saunier Duval não pode prever todas as possíveis circunstências que possam supor um risco potencial.
Estes equipamentos foram concebidos e fabricados para a climatização mediante o condicionamento de ar; a sua aplicação em outras finalidades dométricas ou industriais sera de exclusiva responsabilité de quem assim o projecte, instale ou utilize.
Antes de qualquer intervencao no aparelho, instalacao, colocacao em serviceo,utilisacao e manutenacao, o pessoal encarregado destas operacoes deve conhecer todas as instruções e recomendaoes que figuram no manual de instalação do aparelho.
Caso sejam detectados fenções anomalos (p. ex. cheiro a fumo), desluge de imediato a alimentação eletrica e entre em contacto com o distribuidor parakovoder da forma correcta.
Se Continuing a utiliser o equipamento de ar condicionado nestas condições anomalas, este pode danificar-se e provocar um curto-circuito ou um incendio.
Não introduza os dedos ou objectos nas entradas e saídas de ar, assim como nas chamas do aparelho, quando o equipamento de estiver em funçãoamento, visto que a alta velocidade do ventilador pode provocar ferimentos.
Chame um técnico especializzato paraayaras medidaspreventivas em fuga de gás refrigerante. A fuga de refrigerante emdietasquantidades podeprovocaraperda de oxigenio.
O equipamento de ar condicionado estiver instalado numa divisão很小, certificado-se de que são tomadas as medidas necessarias para prevenir qualquer sintoma de falta de oxigénio em caso de fuga de refrigerante.
No caso de o equipamento ser退回 e reinstalado posteriormente, deve comprovar de novo que a instalação está correcta. Caso contrário, pode gerar-se fugas de água, fugas de refrigerante, curtos-circuitos ou mesmo incêndios.
Não desmonte a saída da unidade exterior. A exposiçao do ventilador pode ser muito perigosa.
Convém rever periodicamente a base da unidade exterior para detectar possíveis deteriorações, se uma base danificada não for reparada, pode(desprenderse e provocar acidentes.
Não coloque nenhum corpo sobre a unidade exterior.
Não manuseie o equipamento com as關鍵 molha-das ou humidas ja que existe o risco de electrocussão.
Utilize開放s os fusíveis adequados para cada Modelo. Não utilize arame ou outras material para substituir o fusível, caso contrário poderiam produzir-se falhas ou incêndios.
Não coloque nenhuma fonte de calor com chama no fluxo de ar do equipamento, não utilize arossois nem outros gases inflamáveis proxies do equipamento de ar poiagem provocar um incêndio.
É proibido instalar o equipamento de arroximo de uma fonte de calor, de materiais combustíveis ou corrosivos ou de uma boa de entrada de ar de um edificio adjacente.
Desligue a alimentacao eletrica para limpar o equipoamento, evitando o risco de curtos-circuitos ou ferimentos.
Não limpe o equipamento comágua.
Ligue o cabo de terra a LINHA adequada (não às tubagens de gás,água, ao neutro nem à LINHA Telefonica). A ligação a terra Incorrecta pode resultar em riscos electricos.
Ligar o tubo de condensados correctamente para garantir uma evacuação eficiente. Uma ligação Incorrecta do tubo pode provocar a fuga de água.
Instale diferenciais com a finalidade de evacitar possiveis curtos-circuitos.
2- ADVERTÉNCIAS
Não ligue o equipamento durante a utilização de insetcidas ou pesticidas. Os químicos tóxicos podem depositar-se no equipamento de ar e afectar pessoas alergicas a substâncias químicas.
Evite a exposicao prolongada ao ar de refrigeracao,
assim como a uma temperatura extrema na divisao.
Pode acarretar perigos para a saude.
Não expor directamente ao fluxo de ar animais e plantas já que podem sofrer danos.
O pessoal encarregado da recepçao do equipamento deve realizar um controlo visual para vericar os danos que possa ter sofrido o aparecido durante o transporte.
A instalação frigorífica deve ser feita com tubagens espécicas para refrigeração (ATENÇÂO! Nunca en-canamento).
A Saunier Duval, para que os seuicos produits mantenham os parâmetros de functiónamento ideais, recomenda uma revisão periodica de manutençao, realizada sempre por pessoal qualificado. Este的服务o pode ser coberto pelo SAT Oficial Saunier Duval que, em funcao das suas necessidades, irápropor-lhe um contrato à sua medida.
Este aparelho content refrigerante R-41oA. Não venti-le o R-41oA para a atmosalfera: O R-41oA é um gás com efeito de estufa fluorado, coberto pelo Protocolo de
Quioto, com um Potencial de Aquecimento Global (PAG) = 1975
O fluido refrigerante deste aparelho deve ser correctamente recuperado para reciclagem, reclamaço ou eliminaço antes de eliminar o aparelho.
O pessoal relevante que realize as operacoes de manutenacao relacionadas com o manuseamento de fluido refrigerante tem de ter os certificados necessários emitidos pelas autoridades locais.

O seu produit está assinalado com este símbolo. Isto significica que no final da sua vida éutil não deve ser misturado com o resto dos resíduos hométricos não classificados, e que a sua eliminação deve ser
realizada de acordo com a normativa local e nacional pertinente, de forma correcta e respeituosa do ambiente. Isto significica que o uso tem a obrigacao de colocar o produits no final da sua vida可以使 os gestor de resíduos autorizao das autoridades locais, para ser transporte para uma unidade de tratamento adequada. No caso de a retirada do produits sedeer a sua substituicao por um produit novo para uso analogo, podeentar o produits retirado ao distribuidor do novo aparelho para que realize esta gestao.
3- LIMITES DE FUNCIONAMENTO
Este condicionador de ar foi concebido para as seguiñtes temperatas. Mantenha-o em functiәnamento dentro destas margens.

4.1- PARA UMA UTILIZACAO ADEQUADA
Configurar a temperatura interior adequada.
Nem o calor excessivo, nem o frio excessivo sãovantajos para a sua salute. Seleciona a temperatura que o faça partir mais comfortavel. Não se exponha ao caudal de ar directamente durante periodos de tempo prolongados.
Mantenhasaportasejanelasbemfechadas.
Assim, poupa energia e ganha comfortso.
A ventilacao do local deve ser a adequada ao exigido pela normativa vigente.
Para tal, empregue umsystemaspecifico deventilacao.
Condições interiores de desenso
| Estateo | Temperatura operativa oC | Velocidade média do ar m/s | Humidade relativa % |
| Verão | 23 a 25 | 0,18 a 0,24 | 40 a 60 |
| Inverno | 20 a 23 | 0,15 a 0,20 | 40 a 60 |
Ajuste correctamente a direcção do caudal de ar.
Configure normalmente o caudal de ar em direcção ascendente na modalidade de refrigeracao e em direcção descendente na modalidade de aquecimento para obter assim uma temperatura ambiente uniforme.
Limpe os filtros de ar regularmente.
Os filtros sujos diminuem a eficácia, geram ruidos incómodos e pressupões em um desperdindo de energia.
ão bloqueie nem cubra as aberturas de entrada e saía de ar.
5- CHARACTERISTICAS
A Saunier Duval agradece-lhe a aquisicao do seu equipamento. Este produit possui, entre outras, as segunteas caracteristicas:
Reduzidos niveis sonoros tanto na unidade interior como na exterior.
Fácil accesso ao interior e à electrónica.
Comando à distância programável com visor digital.
Controlo de condensação e evaporação modulante do ventilador daunities exterior.
Compressor scroll.
Entradas e saidas de ar orientaveis a 900.
Entradas de ar de renovacao nas unidades interiores.
Quadros electricos desmontáveis nas unidades exterioros.

| 1 ONOFF | Premir para ligar ou desligar as unidas interna e externa. |
| 2 | Premir o botão +/- paraLERar ou diminuir a temperatura de funcionamento da unidade interna. |
| 3 MODE | Utilize para selecionar o modo defuncionamento. |
| 4 SWING | Activa e desactiva o movimento daunidade de oscilação. |
| 5 CAUDAL DE AR | Funcao não disponível;neste modelos. |
| 6 FAN SPEED | Utilize para programar a velocidade do ventilador. |
| 7 TIMER | Utilize para programar a hora deinicio (operaçao de ligar) e paraprogramar a hora de termino (operaçao de desligar) do modo TIMER. |
| 8 SLEEP | Pressione o botão para passar ao modo de funcionamento em economia de energia. |
| 9 TURBO | Utilize este botão no modo COOL oHEAT para incrementar o arrefeci-mentation. |
| 10 HOLD | Utilize para bloquear todos osajustes actuels. No modo HOLD osbotões do telecomando não funcionalmentexpcto o botão HOLD. Paracancelar o modo HOLD pressioneeste botão novamente. |
| 11 LAMP | Funcao não disponivel;neste modelos. |
As pilhas
retiradas dos
comandos devem ser
depositas em
recipientes para
reciclagem.

Indica o periodo de activação/ desactivação automaticas (1 - 24 horas). O relógio surgirá apenas se selecciónada a funcção de activação/ desactivação automaticas.
2 Indicador de velocidade do ventilador
Exibe a velocidade do ventilador selecionada no modo AUTO e nos tres níveis "I" (LOW), "II" (MED), y "III" (HIGH). Tempre que os muitos AUTO ou DRY estiverem selecionados, AUTO sera exigido.
Indica o valor de temperatura (16^ até 32^) ao estar a unida de em modo VENTILADOR. Nos modelos AUTO(MÁTICO) ou DRY (DESUMIDIFICAZão) a temperatura visualizada sera sempre de 25^ , não pode ser regulada.
4 Indicator LOCK
Este indicator sera exibido sempre que a funcao HOLD estiver的选择aciona. Depois que a funcao HOLD for cancelada presionando o botao HOLD novamente, este indicator sera apagado do visor.
5 Indicador SLEEP
Este指示器 sera exibido sempre que a funcao SLEEP estiver的选择acionada.DepoS quea funcao SLEEP for cancelada pressionando novamente o botao TURBO/SLEEP por mais que 2segundos,este指示器 sera apagado do visor.
De acordo com o modo de programação selecionado os seguintes indicadores aparecem no visor: AUTO, COOL, DRY, HEAT, FAN ONLY.
8- INDICADORES DA UNIDADE

9- INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO
9.1 SELEÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO
Prima o botão ON/OFF do commando à distência apontando para aunities. Prima o botão MODE para selecionar o modo pretendido: automatico, frio, seco, calor ou ventoinha.
9.2- MODO AUTOMÁTICO (AUTO)
No modo automatico (AUTO), aunities de ar condicionado seleciona automaticamente o modo de refrigenda (FRIO) ou aquecimento (CALOR) de acordo com a temperatura ambiente actual.
Para activar:
Com a unidade ligada
Prima o botão MODE.
- Selecciono o modo de funcionaamento automatico (AUTO)
No modo AUTO não é posível mudar a temperatura, a qual permanece fixa em 25^ C
- Enquanto AUTO estiver selecionado, o aparelho de ar condicionado entre num unico modo sem possibidade de passar a outro
9.3 MODO DE REFRIGERACAO (FRIO)
No modo de refrigeracao (FRIO), a unidade de ar condicionado apenas permite o arrerecimento.
Para activar:
Com aunities ligada
Prima o botão MODE.
- Seleciono o modo de functiomento de refrigeração (FRI0).
- Prima os botões + - para selecionar a definição da temperatura.
- Prima o botão FAN SPEED para selecionar a velocidade da ventoinha.
- Sempre que o botão FAN SPEEDD for premido, a velocidade da ventoinha é modificada, augmentando a sua potência.
9.4 MODO DE DESUMIDIFICAÇÃO (SECO)
No modo de desumidificacao (SECO), a unidade de ar condicionado funciona removendo a humidade da atmosfera.
Para activar:
Com aunities ligada
Prima o botão MODE.
- Selecao o modo de desumidificacao (SECO).
No modo DRY não é possível mudar a temperatura, a qual permanece fixa em 25^ , nem a velocidade do ventilador que permanece fixa em Baixa.
9- INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO
9.5 MODO DE AQUECIMENTO (CALOR)
Prima o botão MODE.
- Selecciono o modo de funcionaamento de aquecimento (CALOR).
- Prima os botões + - para selecionar a definição da temperatura.
- Prima o botão FAN SPEED para selecionar a velocidade da ventoinha.
- Sempre que o botão FAN SPEEDD for premido, a velocidade da ventoinha é modificada, augmentando a sua potência. Existemraxsvelocidasdifferentes:Baixa,Media,AltaeAUTO(indicador intermitente).
- Quando a ventoinha está configurada no modo AUTO, a unidade de ar condicionado define automaticamente a velocidade da ventoinha de acordo com a temperatura ambiente actual.
9.6 DESCONGELAÇAO
Quando a temperatura do ar exterior é muito baixa e o nível de humidade é muito alto, o comutador de calor da unidade exterior conjugada provocando um impacto negativo na eficácia do desempenho de aquecimento. Nestes casos, a unidade dispara automaticamente uma funcão de descogeração que faz com que o funciona de aquecimento sera interrompido por 5 a 10关键时刻:
As ventoinhas da unidade interior e exterior param.
- Durante a descogelaçao, a unidade pode gerar algo vapor. Isto deve-se a descogelaçao e não representa uma falha de desempenho.
Quando a unidade terminar o processo de descogelaçao, retoma o functiomento de aquecimento.
9.7 FLUXO DE AR VERTICAL
Prima o botao SWING para direcionar o fluxo de ar para cima ou para baixo. Pode escolher entre:
- Fluxo natural
- Oscilação
- Vento fixo
9.8 FLUXO DE AR HORIZONTAL
Perigo de ferimentos e danos físicos!
O fluxo de ar horizontal apenas pode ser regulado manually. Apenas o faça com a unidade desligada.
Pare aunities
Direcione as asas manualmente para direcionar o fluxo de ar para a esquerda ou para a direita.
Se quiser, ligue novamente a unidade.
9- INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO
9.9 TURBO
Prima o botão TURBO durante o funciona no modo FRIO ou CALOR. A velocidade do ar pode ser definida como ALTA e Continuing a funcionalo durante 20 minutos. Prima TURBO novamente para desactivar o funciona no modo Turbo.
Nota!
A velocidade do ar não pode ser alterada durante o funciona do modo Turbo.
9.10 FUNÇA O DORMIR
Os modelos FRIO, SECO, CALOR, AUTO poder ser definidos durante a noite para reduzir o som do funciona enquanto dormir, etc..
Para activar:
Com a unidade ligada
- Prima o botão SLEEP para reduzir o som do fluxo de ar daunities interior.
- Prima o botão SLEEP mais uma vez para desactivar这种方式.
O modo DORMIR apenas deben ser utilisé à noite. Se for正常使用 durante o dia, a capacidade de arrefecimento/aquecimento sera reduzida quando a temperatura ambiente está demasiado alta (modo FRIO).
A unidade pode functionar no maioro 24 horas no modo DORMIR.
No modo FRIO
A temperatura ambiente diminui gradualmente 5^ em79a temperatura configurada para garantir que a temperatura nao sobe excessively durante as horas de sono.
- Durante a primeira hora de funciona DORMIR, a temperatura ambiente baixa 2^ abaixo da temperatura configurada.
- Após uma hora, a temperatura baixa mais 2^ .
- Após tres horas, a temperatura sobre 1^ .
- A unidade funciona durante mais THEY HAZES horas antes de parar.
9.11 FUNÇA O DE TEMPORIZADOR (LIGAÇAO UTILIZANDO O TEMPORIZADOR)
A unidade pode ser automaticamente ligada/desligada utilizing o temporizador.
Para definir aunities para se desligar automaticamente:
Com a unidade ligada
Prima o botão TIMER.
As definições do temporizador são de 1 a 24 horas. Sempre que o botão TIMER for premido, a sequência é a其次是: 1 - 2 - ... até 24 e cancelar (sem indentação). Se continue a premir, recomeça doignon
- O tempo selecionado aparece no visor do commando à distência. Durante o processo de contagem de crescente, o visor apareça sempre o tempo restante.
9- INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO
Para definir aunities para se ligar automaticamente:
Nota!
A ligaçao automatica só pode ser efectuada com o aparelho desligado.
Prima o botão OFF.
Prima o botão TIMER.
As definições do temporizador são de 1 a 24 horas. Sempre que o botão TIMER for premido, a sequência é a其次是: 1 - 2 - ... até 24 e cancelar (sem indicação). Se continue a premir,,recomeça do inico
- O tempo selecionado aparece no visor do commando à distência. Durante o processo de contagem decrescente, o visor apareça sempre o tempo restante.
Para cancelar o modo TEMPORIZADOR:
- Prima o botão TIMER às 24 aparecer no visor. Prima o botão TIMER mais uma vez para cancelar这种方式.
Nota!
Reinicie a configuraçao da hora après de substituir as pilhas ou antes uma eventual falha de corrente.
9.12 TECLA DE FUNCIONAMENTO DE EMERGÊNCIA
-Esta tecla pode ser realizada como medida de emergência para ligar/desligar a unidade no caso de o commando à distência não está disponible.

Fig. 7.8 Tecla de funciona de emergência/teste de funciona.
Legenda
1- Tecla de funciona de emergência
Aviso!
Não abra a grela a um ângulo superior a 60°.
Não force a unidade com demasiada para.
9.1- COLOÇÃO DAS PILHAS DO TELECOMANDO

- São necessarias两大 pilhas alcalinas (R03/LR03 x 2) para o telecomando.
Pressione a seta da tampa do compartmento das pilhas e deslize-a no sentido indicado.
Insira dos pilhas e assegure-se que os contactos + e - estejam correctamente posicionados.
Coloque novamente a tampa deslizandoa para cima atécular.
AVISO
Assegure-se que utilizes apenas pilhas novas. Se a unidade não for realizada por um longo periodo, remove as pilhas.
9.2- SUBSTITUÇÃO DAS PILHAS DO TELECOMANDO

Se o visor do telecomando não estiver的功能ado, as pilhas do telecomando devem ser substituías.
- São necessarias两大 pilhas alcalinas (R03/LR03 x 2) para o telecomando.
Deslize a tampa do compartmento das pilhas atrás do telecomando na direção indicada pela seta.
Insira das pilhas e assegure-se que os contactos + e - estejam na posicao correcta.
Coloque novamente a tampa deslizandoa para cima atécular.
Após substituir as pilhas, ajuste a hora do relógio no telecomando.
AVISO
Assegure-se que utilizes apenas pilhas novas.
Se as pilhas forem removidas do telecomando,deerao ser separadas dos resíduos dométricos e eliminadas de acordo com os requisitos locais.
10- MANUTENÇA O
Antes de proceder à limpeza da unidade, certifique-se de que desliga a unidade e o interruptor magnetotérmico.
10.1- LIMPEZA DOS FILTROS DE AR
O filtró de ar eliminina o pó que absorve do local aunities interior. Se o filtró estiver obstruindo a eficácia da unidade diminui, a bateria da unidade inferior congela possivelmente e o compressor sofre danos. Convém limpar o filtró de ar regularmente para fazer que isto aconteça.
Retire os filtros de are utilize um aspirador para eliminar o po ou a sujidade presente nos filtros, ou limpeos com agua fria.
Depois da limpeza, certifique-se de que os filtros estao Completely secs antes de voltar a colocacao-los na unidade.
- Não ligue sistemas de perfumes, anti-odores, etc. nos filtros nem no returno do ar inferior,.POIs pode danificar e fazer a bateria evaporadora. Caso sera necessario, instale"These sistemas na saida da区内a, devendo actuar unicolemente quando o ventilador está a functionar.
10.2- LIMPEZA DA UNIDADE INTERIOR
Esfregue com um pano seco a parte exterior da unidade. Limpe occasionalmente o pó da superficie de entrada. Não limpe com água nenhumas das peças electrolycas. Não utilize benzina, nem dissolventes, nem abrilhantadores na limpeza.
10.3- LIMPEZA DA UNIDADE EXTERIOR
Esfregue com um pano seco a parte exterior da unidade. Limpe occasionalmente o pó da superficie de entrada. Não limpe com água nenhumas das peças electrolycas. Verifique e limpe periodicamente a bateria do condensador com uma escova suave, quando a unidade estiver instalada num ambiente poeirento (lembrese de que o deve fazer sempre com o equipamento desligado).
10.4- CUIDADOS GERAIS
Se não pretende usar a unidade durante uns días: Ponha o ventilador a travaíhar durante eles ou quatro horas para fazer o interior da unidade; pare a unidade e desluge o interruptor magnetotérmico; limpe os filtros de ar; e retire as pilhas do commando à distência.
- Antes de voltar a colocar a unidade em funciona, realizaze as seguiates verificacoes: que está instalados os filtros de ar, que a saida e a entrada de ar não está bloqueadas, que o commando a distencia tem pilhas, que o interruptor diferencial está ligado.
Verifique occasionalmente a base da unidade exterior. Se a base estiver danificada ou deteriorada, a unidade pode cair e provocar danos fisicos e materiais.
AconseHamos a que contrate com o seu instalador de confianca ou com o Servico Tecnico Oficial da Saunier Duval um service de manutencao preventiva, o que pode aidar a augmentar a vida uI emelhorar o rendimento do equipamento.
11- DETECÇÃO DE AVARIAS
Detalhamos uma série de problemas e causas possíveis, se com estas soluções não resolver o problema, entre em contacto com o seu instalador de confiança ou contacte o Serviço de Assistência Técnica Saunier Duval mais proxies.
| SINTOMAS | POSSívelIS CAUSAS | SOLUÇões |
| O Sistema não funciona de todo (A ventilação não arrancá) | Corte de alimentação elétrica.Corte por disjuntor ou fusível.Tensão de LINHA muito baixa.O selector está posicionado em “o”(paragem).O termóstato está ajustado demasiado alto (refrigeração) ou demasiado baixo (aquecimento).O fusível pode ter-se fundido.As pilhas do commando à distência podem ter-se esgotado.A hora de funciona não co-responde à temporização ajustada. | Restabelecar a alimentação.Consultar o服务于 pós-venda.Consultar o seu electricistaPosicaoar o selector em “i” (fun-cionamento)Ajustar a temperatura mais alta ou mais baixa.Substitir o服务于Substituir as pilhas.Esperar ou cancelar a configuração do temporizador. |
| Refrigeração ou aquenciesto insufficiente | Filtro de ar sujo ou obstruído.Presença de uma fonte de calor ou de muita gente na sala.Portas e/ou janelas abertas.Presença de um obstáculo à fronteda entrada ou da saída de ar.O termóstato está ajustado demasiado alto (refrigeração) ou demasiado baixo (aquecimento).O gerador de água fria ou deáguaqueunte da instalação funciona malou não funciona.A entrada ou saída de ar da unida-de interior ou exterior está obs-truías.Pode ser que a temperatura ambiente não tenha alcancadoado nível designado. | Limar o fazer de ar.Se for possível, eliminar a fonte de calor.Fechá-las para fazer que entre arexterior.Retirar o obstáculo para proporcionar uma boa circulacaço de ar.Ajustar a temperatura mais alta ou mais baixa.Verifyficar o funciona do gerais(dox�示ar o服务于 pós-ven-da).Retire os objects que provoem a obstruição.Espere uns instantes. |
| Refrigeração ou aquecimento excessivo ou inexistente (para as instalações quepodemFUNICAR nas modalidades de refri-geração) | O modo de funciona (Calorou Frio) do termôstato não estáadaptado).O gerador de água fria ou de águaqueunte da instalação funciona mal. | Verficar a seleção do modo defunçionamento.Verifyficar o funciona do gera-dor (consultar o服务于 pós-ven-da). |
11- DETECÇÃO DE AVARIAS
| SINTOMAS | POSSível CAUSAS | SOLUTIONES |
| Refrigeração ou aquec- cimento excessivo ou inexistente (para as instalações que podem functionar nas modalidades de refri- geração) | A entrada ou saía de ar da unida- de interior ou exterior está obstruí- das. Foi activada a proteção do com- pressor de tãocretimos. Durante o funciona no modo DRY o ar não flui. Durante o funciona no modo HEAT o ar não flui. | Retire os objectos que provo- quem a obstruição. Espere es se tempo e voltará a-- funcionar. EmCERTOS periodos, no modo DRY, o ar não flui para fazer uma refrigeração excessiva. No modo HEAT o ar não flui àsé estar suficientemente quente, evitando assim a saía de um caudal de ar frio. A velocidade do caudal de ar pode, pela mesma razão não ser variavel. |
Espanha:
Saunier Duval Clima S.A.
Jose Luis Goyoaga, 36
48950 Erandio (Vizcaya) España
Tel: +34 94 489 62 00
Fax: +34 94 489 62 53
www.saunierduval.es
info@saunierduval.es
Italia:
Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70 20159 Milano
Tel. 02.60.74.901
Fax 02.69.71.25.59
www.saunierduval.it
webmaster@saunierduval.it
Bélgica:
BULEX
Chaussée de Mons 1425 Bergensesteenweg
Bruxelles 1070 Brussels
Belgique - Belgie
T: +003225551313
F: +003325551314
www.bulex.com
info@bulex.com
Franca:
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage