SDH 31-050 NW - Caldaia a muro SAUNIER DUVAL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SDH 31-050 NW SAUNIER DUVAL in formato PDF.
Domande degli utenti su SDH 31-050 NW SAUNIER DUVAL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caldaia a muro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SDH 31-050 NW - SAUNIER DUVAL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SDH 31-050 NW del marchio SAUNIER DUVAL.
MANUALE UTENTE SDH 31-050 NW SAUNIER DUVAL
Manuale di Istruzione

Saunier Duval
UNITÀ A PARETE
SDH 31-026 NW
SDH 31-036 NW
SDH 31-050 NW
SDH 31-065 NW
SDH 31-051 M2NW
SDH 31-061 M2NW
SDH 31-086 M3NW
SDH 31-106 M4NW
2008

1- INDICE
1- 2
2-Avertenze 3
3-Limitidesercizio 4
4- Consigli 5
4.1- Per un uso corretto 5
5- Caratteristica. 5
6- Telekomando 6
7- Indicazioni sul display del telecomando. 7
8- Indicazioni dell'unità 7
9- Istruzioni d'Uso 8
9.1- Selezione Della Modalità Operativa 8
9.2- Modalità Automatica (AUTO) 8
9.3- Modalità Raffreddamento (COOL) 8
9.4- Modalità Deumidificazione (DRY) 8
9.5- Modalità Riscaldamento (HEAT) 9
9.6- Sbrinamento 9
9.7- Flusso d'aria Verticale 9
9.8- Flusso d'aria Orizzontale 9
9.9- Turbo 10
9.10- Funzione Sleep 10
9.11- Funzione Timer (accensione tramite timer) 10
9.12-Tasto Funzionamento di Emergenza 11
10-Quick Start 12
10.1- Inserimento delle batterie del telecomando 12
10.2- Sostituzione delle batterie del telecomando 12
11- Entretien 13
11.1- Pulizia dei filtri dell'aria 13
11.2- Pulizia dell'unità interna 13
11.3- Pulizia dell'unità esterna 13
11.4- Istruzioni generali de manutenzione 13
12-Risoluzione dei problemi 14
2- AVVERTENZE
Per un correto uso del climatizzatore, leggere attentamente le seguentiindicazioni. Qui di seguito vengono elencati varietipi di avventenze e consigli di sicurezza:
Queste unità devono essere installate ed utilizzate in conformità conle Regolamentiazioni e le Norme per la climatizzazione, apparecchiature elettriche e meccaniche vigenti in relazione alla posizione di tali installazioni.
Come parte della sua politica di continuo miglioramento dei prodotti, Saunier Duval si riserva il diritto di modificare queste specifiche tecniche sulla preavviso.
Saunier Duval non è in grado di prevedere tutte le possibili circostanze che sono presentare dei potenziali rischi.
Queste unità sono state progettate e fabbricate per scopi di climatizzazione dell'ambiente per mezzo di condizionatori d'aria; quando l'uso per altri scopi domestici o industriali sare di esclusiva responsabilità delle persone che le progettano, installano o utilizzato a tal fine.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'unità, o di procedere all'installazione, messa in servizio, uso o manutenzione della stessa, il personale deve familiarizzarsi con le istruzioni e i consigli contenuti nel manuale di installmente dell'unità.
In caso di anomalia (es. odore di bruciato), scollegarla immediatamente dall'alimentazione elettrica e contattare il proprio distributore.
Se il climatizzatore continua ad essere usato in condizioni di irregularità cui danno gliarsi e provocare un cortocircuito o un incendio.
Non introdurre le dita o altri oggetti negli ingressi e uscite dell'aria o all'interno delle alette quando il climatizzatore è in funzione, in quanto l'alta velocità delle ventole potrebbe essere causa di infortuni.
Per evitare fughe di gas refrigerante, rivolgersi a un technique specializzato affinché adotti le misure preventive più appropriate. Le fughe di refrigerante, in determinate quantità, possono provocare perdite d'ossigeno.
Il climatizzatore è situato in una sala di piccole dimensioni, assicurarsi che vengano prese le misure necessarie per evitare sintomi da insufficientia d'ossigeno in caso di fuga di refrigerante.
Se il climatizzatore viene rimioso e poi riinstallato, verificare la corretta installatione. In caso contrario potrebbero verificarsi fughe d'acqua o di refrigerante,及其他 che cortocircuiti o addirittura incendi.
Non smontare le griglie dell'aria dell'unità esterna. La sciare esposta la ventola è extremamente pericoloso.
Si consiglia di controllare regolarmente la base dell'unità esterna per rilevare possibili danni e usura. Se una base danneggiata noniene riparata, potrebbe staccarsi e causare incidenti.
Non collocare oggetti in cima all'unità esterna.
Non manipolare l'unità con mani umide o bagnate per evitare il rischio di elettrocuzione.
Usare solo i fusibili indicati per agli modello. Non usare cavi o altri materiale per sostituire il fusabile. Si possono provocare danni o incendi.
Non collocare fonti di calorie con una fiamma nel flusso dell'aria dell'unità. Non usare spray o altri gas infiammabili nelle vicinanze del climatizzatore in quanto si possono provocare incendi.
Il climatizzatore non deve essere installato nei pressi di fonti di calore, di materiali inflammabili o corrosivi o di griglie dell'aria di edifici vicini.
Scollegare l'alimentazione durante la pulizia dell'unità. Ciò consente di evitare il rischio di cortocircuiti o infortuni.
Non usare acqua per pulire l'unità.
Collegare il cavo di terra alla linea corretta (non alla tubazione del refrigerante, alla tubazione dell'acqua, alla linea del parafulmine o alla linea del telefono). La messa a terra diretta può provocare scariche elettriche.
Collegare il condotto dell'acqua condensata in modo corretto, per assicurare uno scarico efficace. Un collegamento errato del condotto può provocare fughe d'acqua.
Installare i differenziali per evitare cortocircuiti.
Non collegare il disposativo durante l'utilizzo di insetticidi o pesticidi. Nel climatizzatore si possono depositare prodotti chimici tossici che possono provocare allergie.
2- AVVERTENZE
Evitare l'esposizione prolongata all'aria refrigerata e a una temperatura ambiente estrema. Ciò rappresenta un rischio per la salute.
Non esporre gli animali o le piante al flusso d'aria diretto, in quanto ciò potrebbe provocare danni e infortuni.
Il personale incaricato del ricevimento dell'unità deve controllare che non sia stata danneggiata durante il trasporto.
Affinché i propri prodotti assicurino sempre i migliorari parametri d'esercizio, Saunier Duval raccomanda di sottoporli a interventi di manutenzione regolari, effettuati sempre da personale qualificato. L'assistenza può essere effettuata dal servizio di assistenza tecnica ufficiale di Saunier Duval il quale, a seconda delle esigenze specifiche di agli cliente, sare in grado di offrir un contratto personalizzato.
L'installazione del materiale refrigerante deve essere effettuata usingo gli apposti condotti di refrigerazione (avvertenza: non usare materiale per impianti idraulici).
L'impiano contiene refrigerante R-41oA. Non immettere il refrigerante R-41oA nell'atmosfera: R-41oA, è un gas fluorurato con effetto serra, classificato nel Protocollo di Kioto con un potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1975
Prima dello smantellamento finale dell'apparecchio, il refrigerante contento in quello impianto deve essere adeguatamente ragcolto per procedere al riciclaggio, riutilizzo o smaltimento.
Il personale incaricato delle operazioni di manutenzione relative alla manipolazione del fluido refrigerante, delve avere la necessaria certificazione emessa dall'ente locale preposto.

Il prodotto è contrassegnato da quello significato.
Cio significa che al termine della sua vita utile non potr'essere smaltito come rifiuto urbano bensi, in confor
mità al DLGS 151/2005 sul recupero dei RAEE, nel rispetto dell'ambiente, dovrà essere smaltito come rifiuto elettrico presso la piazzola ecologica comunale e/o secondo le disposizioni del Comune di residenza e del relative pubblico servizio di igiene urbana, oppure, nel caso in cui il prodotto venisse sostituito da uno nuovo per lo stesso uso, pourrait essere consegnato al rivenditore presso il quale si effettua l'acquisto del nuovo dispositivo.
Nel caso in cui il rifiuto elettrico non venga smaltito in ottemperanza a quanto prescritto alla Legge Italiana si contravverrà a quanto prescritto nell'articolo 14 del DLGS 22/1997 e si incorrera quando nelle sanzioni previste nell'articolo 50 del medesimo decreto Legge.
3- LIMITI D'ESERCIZIO
Questo climatizzatore è stato progettato per le seguenti temperature. Deve essere utilizzato entro que-sti parametri.

4.1- PER UN USO CORRETTO
Configurare la temperatura interna correttamente.
Né una temperatura troppo calda né una temperatura troppo fredda sono ideali per la salute. Scegliere la temperatura che si ritiene più confortevole.
Non rimanere troppo esposti al flusso d'aria diretto per periodi di tempo prolongati.
Tenere ben chiuse tutte le porte e le finestre.
Questo permetterà di risparmiare energia elettrica e migliorera le prestazioni.
La ventilazione deve conformarsi alle norme in vigore.
Per garantire ciò, utilizzato un sistema di ventilazione specifico.
| Stagione | Temperatura di funzionamento °C | Velocità media dell'aria m/s | Umidità relatività |
| Estate | da 23 a 25 | da 0,18 a 0,24 | da 40 a 60 |
| Inverno | da 20 a 23 | da 0,15 a 0,20 | da 40 a 60 |
Regolare il flusso dell'aria correttamente.
Impostare il flusso dell'aria verso l'alto nella modalità di raffreddamento e verso il basso nella modalità di riscaldamento per ottenere una temperature ambiente regolare.
Pulire i filtri dell'aria regolarmente.
I filtri sporchi riducono l'efficacia del climatizzatore, provocano rumori fastidiosi e fanno consumare energia elettrica.
Non bloccare o coprire gli sfiati d'aria.
5-CARATTERISTICHE
Saunier Duval vi ringrazia per aver scelto quello apparecchio. Questo prodotto è dotato, tra le altre, delle seguenti caratteristiche:
Emissione di rumore lieve da parte di entrambé le unità interna ed esterna.
Facile accesso ai componenti interni ed elettronici.
Telecomando programmabile con schermo digitale.
Controllo modulare della condensazione e dell'evaporazione della ventola nell'unità esterna.
Compressore a scorrimento.
Prese d'aria di ingresso e uscita orientabili di 900.
Prese d'aria di ingresso nelle unità esterne.
Quadro di controllo smontabile nelle unità esterne.

| 1 ON/OFF | Si usano per accendere e spegnere l'unità interna e quella esterna. |
| 2 | Il tasting +/- si usa per aumento/ri-durre l'impostazione di temperatura dell'unità interna. |
| 3 MODE | Serve per selezionare la modalità di funzionamento. |
| 4 SWING | Attiva e disattiva il movimento oscil-latorio dell'aletta. |
| 5 FLUSSO DELL'ARIA | Funzione non disponibile in questo modello. |
| 6 FAN SPEED | Serve per regolare la velocità della ventola. |
| 7 TIMER | Erve per impostare l'ora di accen-sione (funzione ON) e per impostare l'ora di spegnimento (funzione OFF) per la modalità TIMER. |
| 8 SLEEP | Per attivare la funzione SLEEP. |
| 9 TURBO | In modalità COOL o HEAT quello pul-sante serve per;aumentare la poten-za refrigerante. |
| 10 HOLD | Blocca o sblocca lo stato corrente della programmazione. Se si blocca, non è possibile usare alcuna funzio-ne relativita alla modalità, né ON/OFF sull'unità finché non si sblocca. |
| 11 LAMP | Funzione non disponibile in questo modello. |
Quando le batterie vengono rimosse dal telecomando, devono essere deposite in contentitori per il ricerclaggio.

1 Indicatore dell'ora
Mostra l'ora di accensione o spegnimento automatici del timer (1-24). L'orologio è visualizzato solo se sono selezionate le impostazioni di accensione o spegnimento automatici del timer.
2 Indicazione della velocità della ventola
Visualizza la velocità della ventola selezionata in modalità AUTO e nei tre livelli di velocità della ventola "I" (LOW), "II" (MED), e "III" (HIGH). Mention è selezionata la modalità AUTO o DRY, è visualizzata l'indicazione AUTO.
3 Indicazione della temperatura
Mostra l'impostazione di temperatura (16^ - 32^) . Se è selezionata l'opzione ventilatore, viene visualizzato l'indicatore della temperatura, se sono selezionate le modalità AUTO o DRY, l'indicatore della temperatura è visualizzato solo su 25^ , non può essere regolato.
4 Indicazione LOCK
Questa indicatorie è visualizzata quando è selezionata la funzione LOCK. Dop o aver annullato la funzione LOCK premendo di nuovo il pulsante HOLD, questa indicatorie scompare dal display.
5 Indicazione SLEEP
Questa indicatorie è visualizzata quando è selezionata la funzione SLEEP. Dopo aver annullato la funzione SLEEP premendo di nuovo il pulsante TURBO/SLEEP per più di 2 secondi, esta indicatorie scompare dal display.
6 Indicazioni di modalità
A seconda della funzione selezionata compaiono le seguenti indicazioni sul display: AUTO, COOL, DRY, HEAT, FAN ONLY.
8- INDICAZIONI DELL'UNITÀ:

9- ISTRUZIONI D'USO
9.1 SELECTIONE DELLA MODALITA OPERativa
Premere il pulsante ON/OFF sul telecomando puntandolo verso l'unità. Premere il pulsante MODE per selezionare la modalità richiesta: auto, cool, dry, heat o fan.
9.2- MODALITA AUTOMATICA (AUTO)
In modalità automatica (AUTO), il climatizzatore selezione automaticamente la modalità di raffreddamento (COOL) o di riscaldamento (HEAT) in base alla temperatura ambiente attuale.
Per attivare esta modalità:
Con l'unità accesa
Premere il pulsante MODE.
Selectionare la modalità di funzionamento automatico (AUTO)
Nella modalità AUTO, non è possible modificare la temperatura – che restà fissa a 25^
- Selezionando AUTO, l'apparecchio si stabilizza su un'unica modalità, nella possibilità di passare ad un'altra.
9.3 MODALITA RAFFREDDAMENTO (COOL)
In modalità di raffreddamento (COOL), il climatizzatore consente solo il raffreddamento.
Per attivare esta modalità:
Con l'unità accesa
Premere il pulsante MODE.
Selectionare la modalità operativa Raffreddamento (COOL).
Premere i pulsanti + - per selezionare l'impostazione della temperatura.
Premere il pulsante FAN SPEED per selezionare la velocità della ventolar.
- Ad agli pressione del pulsante FAN SPEED, la velocità della ventola cambiera, aumento di potenza.
9.4 MODALITA DEUMIDIFICAZIONE (DRY)
In modalità Deumidificazione (DRY), il condizionatore elimina l'umidità dall'atmosfera.
Per attivare esta modalità:
Con l'unità accesa:
Premere il pulsante MODE.
Selectionare la modalità deumidificazione (DRY).
Nella modalità DRY, non è possibile modificare la temperatura – che resta fissa a 25^ C – né la velocità del ventilatore- che resta fissa su Bassa.
9.5 MODALITA RISCALDAMENTO (HEAT)
In modalità di riscaldamento, il climatizzatore consente solo il riscaldamento.
Per attivare esta modalità:
Con l'unità accesa
Premere il pulsante MODE.
Selectionare la modalità operativa Riscaldamento (HEAT).
Premere i pulsanti + - per selezionare l'impostazione della temperatura.
Premere il pulsante FAN SPEED per selezionare la velocità della ventola.
- Ad agli pressione del pulsante FAN SPEED, la velocità della ventola cambierà, aumento di potenza. Ci sono tre livelli: Bassa, Med, Alta e AUTO (l'indicatore lampeggia).
- Quando la ventola è impostata in modalità AUTO, il climatizzatore regola automaticamente la velocità della ventola in base alla temperatura ambiente attuale.
9.6 SBRINAMENTO
Quando la temperatura dell'aria esterna è molto Bassa e il livello di umidità molto elevato, lo scambiatore di calore dell'unità esterna congenerà, con seguenze negative sull'efficienza della capacité di riscaldamento. In questi casi, l'unità attiva automaticamente una funzione di sbrinamento che provoca l'interruzione del riscaldamento per intervalli di 5-10 minuti:
Le ventole dell'unità interna ed esterna si arrestano.
- Durante lo sbrinamento, l'unità può emettere del vapore. Questo è causato dal rapido sbrinamento e non indica guasti nel funzionamento.
Una volta completata l'operazione di sbrinamento, l'unità riprende a riscaldare.
9.7 FLUSSO D'ARIA VERTICALE
Premere il pulsante SWING per orientare il flusso d'aria in alto o in basso. Si può scegliere fra:
- Flusso naturale
- Oscillazione
- Flusso d'aria fisso
9.8 FLUSSO D'ARIA ORIZZONTALE
Pericolo di lesions e danni fisici!
Il flusso d'aria orizzontale cui si sono esse regolato solo manualmente. Effettuare quest'operazione solo ad unità spenta.
Arrestare l'unità.
Orientare le alette manually per inviare il flusso d'aria a sinistra o a destra.
Riaccendere l'unita, se lo si desidera.
9.9 TURBO
Premere il pulsante TURBO durante il funzionamento in modalità COOL o HEAT. La portata d'aria può essere impostata su HIGH e restare in funzione per 20 minuti. Premere nuovamente TURBO per disattivare la modalità Turbo.
Nota!
La portata d'aria non peut essere modificata durante il funzionamento in modalità Turbo.
9.10 FUNZIONE SLEEP
Le modalità COOL, DRY, HEAT e AUTO possono essere impostate, ad esempio, durante le ore notturne per ridurre il rumore provocato dal funzionamento dell'unità e non disturbare il sonno.
Per attivare esta modalità:
Con l'unità accesa
Premere il pulsante SLEEP per ridurre il rumore provocato dal flusso d'aria dall'unità interna.
Premere nuovamente il pulsante SLEEP per disattivare esta modalità.
La modalità SLEEP va utilizzata solo di notte. Se utilizzata durante il giorno, la potenza di raffreddamento/riscaldamento sare è inferiore poiché la temperature della stanza è troppo elevata (modalità COOL).
L'unità è attiva in modalità SLEEP per un massimo di 24 ore.
In modalità COOL
La temperature ambiente aumenta gradualmente di 2^ rispetto alla temperatura impostata per evitare che scendaccessivamente durante le ore notturne.
In modalità HEAT
La temperature ambiente diminuisce gradualmente di 5^ rispetto alla temperatura impostata per evitare che augenticcessivamente durante le ore notturne.
- Durante la prima ora di attivazione della funzione SLEEP, la temperature ambiente scenderà di 2^ rispetto alla temperature impostata.
- Dopo un'ora, la temperatura scenderà ulteriormente di 2^ .
- Dopotre ore,la temperatura augmentedi 1^
- L'unità rimarra in funzione per altre tre ore prima di arrestarsi.
9.11 FUNZIONE TIMER (ACCENSIONE TRAMITE TIMER)
L'unità pouè essere accesa/spenta automaticamente per mezzo del timer.
Per impostare l'unità in modo che si spenga automaticamente:
Con l'unità accesa:
Premere il pulsante TIMER.
L'impostazione del timer è compresa in un intervallo di 1-24 ore. Ad agli pressione del pulsante TIMER, sare visualizzata la segunte seguenza: 1 - 2 - ... fino a 24 e annulla (nessuna indicazione). Continuando a premere il pulsante, riprenderà a contare dall'inizio.
Il tempo selezionato sare visualizzato sul display del telecomando. Durante il countdown, il display indicherà sempre il tempo residuo.
Per impostare l'unità in modo che si accenda automaticamente:
Nota!
L'avvio automatico più essere realizzato solo con l'apparecchio spento.
Premere il pulsante OFF.
Premere il pulsante TIMER.
L'impostazione del timer è compresa in un intervallo di 1-24 ore. Ad agli pressione del pulsante TIMER, sare visualizzata la segunte seguenza: 1 - 2 - ... fino a 24 e annulla (nessuna indicazione). Continuando a premere il pulsante, riprenderà a contare dall'inizio.
Il tempo selezionato sare visualizzato sul display del telecomando. Durante il countdown, il display indicherà sempre il tempo residuo.
Per annullare la modalità TIMER:
Premere il pulsante TIMER finché sul display compare 24. Premere nuovamente il pulsante TIMER per annullare esta modalità.
Nota!
Ripetere l'impostazione dell'ora in caso di sostituzione delle batterie o dopo un'eventuale interruzione dell'alimentazione elettrica.
9.12 TASTO FUNZIONAMENTO DI EMERGENZA
- Questo tasting può essere utilizzato in caso di emergenza per accendere/spegnere l'unità nel caso in cui il telecomando non sia disponibile.

Fig 7.8 Funzionamento di emergenza/prova di funzionamento
Legenda
1 Tasto funzionamento di emergenza
Avverenza!
Non aprire la griglia ad un'angolazione maggiore di 60^
Non esercitare una forza eccessiva sull'unità.
9.1-INSERIMENTO DELLE BATTERIE DEL TELECOMANDO

- Sono necessarie due batterie alcaline (R03/ LRo3 x 2) per il telegomando.
Premere sulla freccia impressa sul coperchio dietro il telecomando e aprirlo facendo scorrere il coperchio in direzione della freccia.
Inserire due batterie verifi candone le corrette polarita.
Rimettere in posizione lo sportellino facendolo scorrere verso l'alto sino a udire il caratteristico clic.
NOTA
Utilizzare esclusivamente batterie nuove. In caso di inutilizzo prolongato dell'unità, rimuovere le batterie.
9.2- SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DEL TELECOMANDO

Se il display del telecomando non funziona, bisogna sostituire le batterie del telecomando.
- Sono necessarie due batterie alcaline (Ro3/LRo3 x 2) per il telegomando.
Far scorrere lo sportellino del vano batterie posto sul retro del telecomando in direzione della freccia.
Inserire due batterie e controllare che i poli ^+ e - siano posizionati correttamente.
Rimettere in posizione lo sportellino facendolo scorrere verso l'alto sino a udire il caratteristico clic.
- Dopaoaver sostituito le batterie,regolare l'orologio del telecomando con l'ora attuale.
NOTA
Utilizzare escludivamente batterie nuove.
Le batterie estratte dal telecomando devono essere smaltite separatamente dal resto dei rifi uti e nel rispetto delle disposizioni di legge locali.
10- MANUTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia dell'unità, assicurarsi che l'intera unità e l'interruttore magnetotermico siano stati scollegati.
10.1- PULIZIA DEI FILTRI DELL'ARIA
Il filtro dell'aria elimina la polvere proveniente alla stanza e assorbita dall'unità interna. Se il filtrò è ostruito, la funzionalità del climatizzatore verrà ridotta, la batteria dell'unità interna potrebbe bloccarsi e il ompressore potrebbe danneggiarsi. Si consiglia di pulire il filtrò dell'aria regolarmente per evitare che ciò si verificchi.
Rimuovere i filtri dell'aria e utilizzato un aspirapolvere per eliminare polvere o sporcizia presenti nei filtri, oppure pulirli con acqua fredda.
- Dop aver pulito, assicurarsi che i filtri siano completamente asciutti prima di ricollocarli nella'unità.
Non montare sistemi di filtrazione ai filtri o al reflusso d'aria interno poiché si potrebbe danneggiare o sporcare la batteria dell'evaporatore. Se necessario, installare tutti questi sistemi al punto di uscita dell'unità e assicurarsi che funzionino solo quando la ventola è azionata
10.2- PULIZIA DELL'UNITÀ INTERNA
Strofinare la parte esterna dell'unità con un panno asciutto. Rimuovere regolarmente la polvere dalla superficie degli sfiati. Non utilizzato l'acqua per pulire le parti elettriche. Non usare benzina, solventi o lucidanti per pulire.
10.3- PULIZIA DELL'UNITÀ ESTERNA
Strofinare la parte esterna dell'unità con un panno asciutto. Rimuovere regolarmente la polvere alla superficie degli sfiati. Non utilizzato l'acqua per pulire le parti elettriche. Controllare e pulire la batteria del condensatore regolarmente con una spazzola morbida se l'unità è installata in un ambiente polveroso (Ricordarsi di farlo sempre con l'unità SPENTA).
10.4- ISTRUZIONI GENERALI DI MANUTENZIONE
Se si preve de non utilise l'unità per quale giorno: Mettere la ventola in funzione per tre o quattro ore in modo da asciugare la parte interna dell'unità; arrestare l'unità e scollegare l'interruttore; pulire i filtri dell'aria; e togliere le batterie dal telecomando.
Prima di accendere l'unità, controllare che: i filtri dell'aria siano installati, che gli sfiati di entrata e di uscita non siano bloccati, che il telecommando sia dotato di batterie e che l'interruttore differenziale sa collegato.
- Controllare saltuariamente la base dell'unità esterna. Se la base è danneggiata o deteriorata, l'apparecchio potrebbe cadere e causare danni fisici o materiali.
Si consiglia di contattare un technician esperto di climatizzatori o l'Assistenza Tecnica Saunier Duval per richiedere unpreventivo per un servizio di manutenzione. Questo aiuterà a prolungare la durata operativa del climatizzatore e a migliorare le sue prestazioni.
11- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Vengono riportati di seguito una series di problemi e le loro possibili cause. Se le soluzioni riportate non dovessero risolverve il problema, contattare il proprio tecnico specializzato di fiducia o chiamare il più vicino Centro di assistenza tecnica Saunier Duval.
| SINTOMI | POSSIBILI CAUSE | POSSIBILI SOLUZIONI |
| L'apparechio non funziona proprio (La ventola non parte) | Interrompere la corrente.Interrompere dall'interruttore o dal fusabile.Pressione della linea molto debole. Il selettore è posizionato su "o" (off). Il termostato è impostato troppo alto (raffreddamento) o troppo basso (riscaldamento).Il fusabile più essere scoppiato.Le batterie del telecomando sono essere scariche. Il tempo di operatività non corrisponde alle impostazioni del timer. | Riattivare la corrente.Consultare il servizio post-vendita.Consultare un elettricista.Impostare il selettore su "l" (on). Abbassare o diminuire la tempe-ratura.Sostituire il fusabile.Sostituire le batterie.Atendere o cancellare le impos-tazioni del timer. |
| Raffreddamento o riscal-damento non sufficiente | Il filtrò dell'aria è sporco od ostruito.Vi è una fonte di calore nelle vicinanze o troppa gente nella stanza.Vi sono porte e finestre aperte.Vi è un ostacolo di fronteagli sfiati dell'aria.Il termostato è impostato troppo alto (raffreddamento) o troppo basso (riscaldamento).Il generatore di acqua fredda o calda nell'unità non funzioni correttamente o non funzione affatto.Gli sfiati dell'aria sull'unità interna sono ostruiti.La temperatura potrebbe non aver raggiunto alcora il livello specificato. | Pulire il filtrò dell'aria.Se possibile, rimuovere la fonte di calorie.Chiuderle per impedire all'aria di entrare da fuori.Rimuoverel'ostacoloopermettere all'aria di circolare correttamente.Abbassare o diminuire la tempera-tura.Controllare la funzialità del generatore (consultare il servizio post-vendita).Rimuovere gli oggetti che causano l'ostruzione.Atendere quello istante. |
| Raffreddamento o riscal-damento excessivo o inesistente (per unità che operano in modalità di raffreddamento) | La modalità operativa (Caldo o Fred-do) del termostato non è impos-tata).Il generatore di acqua fredda o calda nell'unità non funzioni corretta-mente. | Controllare la modalità operativa selezionata.Controllare la funzialità del generatore (consultare il servizio post-vendita). |
11- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| SINTOMI | POSSIBILI CAUSE | POSSIBILI SOLUZIONI |
| Raffreddamento o riscal-damento excessivo o inesistente (per unità che operano in modalità di raffreddamento) | Gli sfiati di ingressso e di uscita dell'a-ria sull'unità interna od esterna sono ostruiti.Il compressore da tre minuti viene attivato per protezione.Quando è in funzione la modalità DRY non c'è flusso d'aria.Quando è in funzione la modalità HEAT non c'è flusso d'aria. | Rimuovere gli oggetti che cau-sano l'ostruzione.Atendere quale istante e rito-rnerà a funzionare corretta-mente.A volte, quando ci si trova in modalità DRY, il flusso dell'aria si interrompe per evitare un raffre-ddamento excessivo.In modalità HEAT l'aria non scorre finché non è abbastanza calda, in modo da evitare un getto di aria fredda. Per la stessa ragione, il flusso d'aria non può essere variabile. |
Spagna:
Saunier Duval Clima S.A.
Jose Luis Goyoaga, 36
48950 Erandio (Vizcaya) España
Tel: +34 94 489 62 00
Fax: +34 94 489 62 53
www.saunierduval.es
info@saunierduval.es
Italia:
Vaillant Saunier Duval Italia S.p.A.
Via Benigno Crespi 70 20159 Milano
Tel. 02.60.74.901
Fax 02.69.71.25.59
www.saunierduval.it
webmaster@saunierduval.it
Belgio:
BULEX
Chaussée de Mons 1425 Bergensesteenweg
Bruxelles 1070 Brussels
Belgique - Belgie
T: +003225551313
F: +003325551314
www.bulex.com
info@bulex.com
Francia:
Saunier Duval Eau Chaude Chauffage