KH 2315 - Aparelho Hi-Fi SILVERCREST - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KH 2315 SILVERCREST em formato PDF.
| Tipo de produto | Cadeia Hi-Fi micro design com leitor de CD vertical |
| Marca | SILVERCREST |
| Modelo | KH 2315 |
| Alimentação | 230 V ~ 50 Hz |
| Consumo elétrico | 28 W |
| Potência de saída (por canal) | 5 W (nominal), 4 Ω |
| Receção de rádio | FM 87,5 – 108 MHz / AM (OM) 530 – 1600 kHz |
| Memória de estações de rádio | 20 estações (10 FM + 10 AM) |
| Leitor de CD | CD, CD-R, CD-RW, MP3 (discos de 12 cm) |
| Leitor/gravador de cassete | Cassete áudio padrão (máx. C-90), velocidade 4,75 cm/s |
| Relação sinal/ruído (CD) | 85 dB |
| Distorção harmónica (CD) | 0,09% |
| Gama de frequências (CD) | 20 – 20 000 Hz (±3 dB) |
| Gama de frequências (cassete) | 120 – 14 000 Hz (-6 dB) |
| Comando à distância | 2 pilhas AAA 1,5 V (não fornecidas) |
| Funções principais | Reprodução CD/MP3, rádio FM/AM, cassete, despertador, desligamento temporizado (SLEEP), programação de faixas, reprodução aleatória, repetição, pré-escuta, equalizador (Classic/Rock/Pop/Jazz/Pass) |
| Segurança | Classe laser 1, proteção contra curto-circuito, instruções de utilização |
| Manutenção | Limpar a caixa com um pano macio; usar uma cassete de limpeza para as cabeças |
| Acessórios fornecidos | 2 altifalantes, antena flutuante, comando à distância, kit de montagem na parede, cabo de alimentação, manual |
| Dimensões (unidade principal) | Aproximadamente 15 x 10 x 20 cm (estimativa) |
| Peso (unidade principal) | Aproximadamente 1,5 kg (estimativa) |
Perguntas frequentes - KH 2315 SILVERCREST
Perguntas dos utilizadores sobre KH 2315 SILVERCREST
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho Hi-Fi em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KH 2315 - SILVERCREST e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KH 2315 da marca SILVERCREST.
MANUAL DE UTILIZADOR KH 2315 SILVERCREST
F Mode d'emploi et instructions de sécurité Page 5 - 22
P Instruções de utilizesação e de segurarça . Págnina 23 - 38




Antes devenir a ler,abra na pagina com as imagens,e familiarize-se进驻 com todas as funções do aparelho.

Ter em atenção os avisos e indicações de segurarça!

Nāo se exponha aos raios laser.

Utilize apenas suportes de som com"These@simbolos.

Este aparecido también reproduz CDs graváveis (CD-R) eegraváveis (CD-RW). Devido às différentes plataformas de gravação (PC, outros gravadores) pode acontecer que os CD-R e CD-RW não possam ser lidos.

Introdução
Utilização correcta. Págnina 25
Elementos de commando.. Pagina 25
Dados&Tecnicos Pagina26
Seguranga
Indicações importantes de segurarca . Págnina 26
Observação dos direitos de autor. Págnina 27
- Funcionamento
Indicações gerais. Págnina 27
Colocacao e ligaço. Pagina 27
Montagem na parede . Pagina 28
Ligar e desligar [» POWER/STAND-BY «]...... Páginá 28
Selectionaraporelho/fontesonora [ CD/TUNER/TAPE/AUX] Pagina28
Regular o volume [»VOLUME/MUTE «]………………………………………………… Págrina 29
RegULA do som [» CLASSIC/ROCK/POP/JAZZ/PASS «]...... Págnina 29
Reducao do ruido [BEAT CUT].. Pagina 29
Auscultador[»PHONES «]...... Pagina 29
Ajustar o relógio . Págnina 29
Ajustar Funcao de descentar [ TIMER . Pagina 30
Activarfuncao de dormir[ SLEEP . Pagina 30
RADIO Pagina 30
Alinhar a antenna. Pagina 30
Selecao do modo de radio / banda (FM/AM) Pagina 31
Procura automatica de emissora / procura manual.. Pagina 31
□ Memorizar emissora [» MEMORY «]....... Págrina 31
Selectionar emissoras memorizadas.. Pagina 31
Leitor de CD. Pagina 32
Colocar CD. Pagina 32
Funcao de reproducao [ INTRO «] Pagina 32
FuncoesbasicasdoleitordeCD.. Pagina32
Programação da sequência de títulos [» TRACK MEMORY «] Págnia 33
Iniciar a sequência de títulos programada. Págnica 33
Funções de repeticao [» REPEAT «]....... Págnica 33
Reproduzir faixas em sequência aleatoria [» RANDOM «].... Págnica 33
Funções MP3 (diverge quando ao funciona normal de CD) Págnina 34
Gravador de cassetes. Pagina 35
Colocar cassetes.. Pagina 35
Funçõesbasicasdo gravadorde cassetes.. Pagina 35
Gravar cassetes.. Pagina 36
Manutenção e limpeza. Págnica 36
Eliminação Págnina 36
Informações
Assistência ao Cliente . Págnica 36
Garantia Pagina 37
Micro aparelhagem design com leitor de CD vertical KH 2315
Introdução
Utilização correcta
O aparecido é adequado para a reprodução (cassetes audio, CD, CD-R, CD-RW/MP3) e para gravacao em cassetes audio.
Tambem serve a captação de emissoras de rádio. Qualquer alteração do aparelho é considerada inadeva e envolve perigos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilité por danos resultantes de uma utilização Incorrecta.
Não éADEquado para uso industrial.
Elementos de commando
Para saber se o respectiveelemento de commando se encontrar no aparelho, no commando a distancia ou em ), por favor consulte a figura na pagina 2.
① Compartmento de CD
② Visor
③ Receptor para sinais do commando à distência.
④ a CD/MP3
④ b Sintonizador (RADIO) / Tecla de selecao de Banda (FM/AM)
④ c Tape (Gravador de cassetes)
④ d AUX (aparelho externo)
⑤ Reprodução /pausa de CD
⑥ Tecla Stop (CD)
⑦ Tecla de retroprocesso
⑧ Tecla deavanço
(9) Tecla de procura para MP3
10 Tecla de lugar de programa - (CD) ou de
escolha dealbum(MP3),avanzo
(11) Tecla de programação
(12) Tecla mono/estéreo (apenas operação rádio FM)
13 Compartimento de cassettes
14 Tampa protectora
15 Tecla para bobinar (apenas para cassetes)
16 Tecla stop/ejecção (apenas para cassetes)
(17) Tecla de pausa (apenas para cassetes)
18 Tecla de gravacao (apenas para cassetes)
19 Tecla de reproducao (apenas para cassetes)
Tecla para rebobinar (apenas para cassetes)
Ligação dos auscultadores
22 Tecla para baixar o volume
23 Tecla stop sonoro/modo silencioso
(24) Tecla de lugar de programa - (CD) ou de escolha de album (MP3), retroccesso
25 Tecla paraacular o volume
26 Tecla da seleção do som (Classic, Rock, Pop, Jazz, Pass)
②7 Tecla de repeticao
28 Tecla LIGADO-/DESLIGADO-(Stand-By)
29 Cabos das colunas
30 Terminais Cinch para aparelho externo
31 Reducão do ruído na gravação (apenas para cassetes)
Antena
Dispositivo de suspência para montagem na parede
34 Cabo de rede
35 Tecla da função de reprodução (só disponível atraves do commando à distência)
36 Tecla de escolha aleatoria (só disponible através do commando à distência)
37 Tecla da funcao de adormecer / acordar (só disponible através do commando à distência)
Os elementos de commando 15 até 20 e 31 são apenas para o Functionamento do gravador de cassetes.
Dados技术和
Tensão nominal: 230 V ~ 50 Hz
Potência de Sauda
(por canal): 5 Watt Potência nominal, 4 Ohm
Consumo de corrente: 28 W
Partedóradio
Gama de frequencies: AM (MW) 530 - 1600 KHz FM (UKW) 87,5 - 108 MHz
Partedacassete
Cassetes: Cassetes Standard (C-90 ou mais curta)
Velocida do
movimento da fita: 4,75 cm/Seg.
Gama de frequencies: 120-14.000 Hz (-6 dB)
Part do CD:
Gama de
frequencies (3dB): 20-20.000 Hz
Distência da tensão
external: 85 dB
Distência do canal: 40 dB
Comando à distência
Tipede pilhas: 2x AAA 1,5 V
Segança

Indicações importantes de segurarca
As segunites indicatores de segurar têm de ser sempre respeitadas na utilização de aparhos electricos. As indicatores ajudam-no a evaporar ferimentos graves assim como danos no aparelho, de modo a poder aproveitar a sua aparhagem
Design durante mais tempo.
Leia com atenção as seguintes informações sobre segurança e utilizesação em conformidade com a regra.
Antes devenir a ler,abra na pagina com as imagens ( ,e familiarize-se antes com todas as funcao do aparelho.Garde estas indicacoes com cuidado e,se necessario,entreguas a terreiros.
- Nunca abra o aparelho. Não se encontrar no aparelho componentes que necessitem de manutenção.
- Não utilize o aparecido com o cabo ou com a ficha de rede danificados. Os apareiros que não functionem correctamente ou estejam danificados devem ser imeditamente examinados e reparados pelo service de apoio ao cliente.
Os pontos de assistência competentes do seu País podem ser encontrados no certificado de garantia.
- Não exponha o aparecido à chuva e nunca o utilize em ambientes úmidos ou molhados (por ex. quarto de banho) ou em espacções onde se forme muito pó. Tenha em atençao para que o cabo de rede não fique molhado ou úmium durante o funcimento.
- Cuidado! Mantenha as crianças afastadas do aparelho. As crianças subestimam frequen-tamente os perigos ao manejar aparelhos electrolycicos. Por istso, nunca deixe as crianças sem vigilancia perto da aparelhagem Design.
Para se proteger de raios laser:
Indicação: O leitor de CD deste aparecido é classificado de „produito laser de 1^a classe“ e é respectivamente identificado através de um autocolante na caixa.
- Nunca abra o aparelho e não tente repará-lo
por contapropria.No interior do aparelho existemraios laser invisiveis.
- Não se exponha aos raios laser.
Para evacitar perigo de incendidio:
- Não exponha este aparecido a temperatas extremas, País o calor que se forma no interior do aparecido pode causar avarias ou pode mesmo levar o aparecido a incendiar-se.
Por isso:
- Evite raios solares directos e o calor de aquecimientos
- Não tape as ranhuras de ventilação do aparelho
-
Deixe, se possivel, circa de 10 cm de espaço livre para os lados
-
Não coloque o aparecido muitoproximo de materiais inflamáveis (por ex. cortinas, liquidos inflamáveis, etc).
- Não utilize o aparecido para fins que não lhe sejam atribuções.
- Se o aparelho passar do frio para o calor (por ex. après o transporte), pode formar-se agua de condensacao no interior. Deixe passar pelo menos 2 horas antes de ligar o aparelho, de modo a protegê-lo de danos.
- Não utilize o aparecido sem vigilência.
- Quando trovejar, retire sempre a ficha de rede da tomada e a ficha de antenna. Em caso de trovoada, os apareiros ligados à corrente podem sofrer danos.
Desligue o aparelho da fonte de alimentacao e retire as pilhas do commando a distancia, se nao o utilizear por um longo periodo de tempo. -
Retire a ficha da.tomada, de modo a afastar completeness o aparelho da fonte de alimentacao. Deve puxar sempre pela ficha e nunca pelo cabo.
Proteja o cabo de rede de superficies quentes ou outros danos e não o entale. -
Não coloque quando recipiente com água em cima do aparelho.
Indicação: Este aparecido está equipado com pés de borracha anti-derrapantes. Uma vez que o chão é constituído pelos mais diversos materiais e tratado com os mais diversos produits, não se pode excluir a possibídale de algunos destes materiais conterem substâncias que agridam e amolecam os pés de borracha. Em caso de necessidade, colque uma base anti-derrapante por baixo dos pés do aparelho.
- Observação dos direitos de autor
No caso de gravacao de CDs, cassetes ou recortes de radio, observe as determinacoes do direito de autor do pais, no qual o aparecido éutilizzato.
■ Funcimiento
Indicações gerais
- Colocação e ligação
Siga imprescindivelmente as instruções aparenzas antes de colocar pela primaira vez em Functionamento a aparelhagem Design, e encaixo o cabo de rede na tomada apenas no fim.
- Retire, com muito cuidado, a aparelhagem Design e as colunas da embalagem.
- Escolha o local mais apropriadoparaa sua aparenhagem Design.Deve ser:
horizontal
- seco e sem pó
- longe de éléments tírmicos ou do sol intenseo.
- Important: Retire todos os dispositivos de segurar de transporte/autocolantes no compartmento de CD e de cassetes!
Abra o compartmento de CD ① ,puxando no canto superior e retire o dispositivo de seguranca de transporte vermelho (depos disso voltte a fechar o compartmento de CD).
- Ligue as das colunas. Os terminais das colunas 29 está respectively identificados (SPEAKER OUT, L=ESQUERDA/ R=DIREITA).
Conselhos para a colocacao das colunas:
- Colocar as columnas, se possivel, à alta da cabela.
- Não tape as colunas com cortinas ou outros objectos.
- Coloque as colunas na estante de forma que a parte darente termine no canto da estante.
-
Para evaporar retumbancias, poderar colocar una base de borracha por bajo das colunas.
-
Para ligar um aparelho externo (p.ex. giradiecos*) utilize os terminals Cinch AUX IN 30
- Ligue ahora a ficha de rede a unaTomada de 230 V.
-
Coloque as pilhas (não incluidas no fornecimento) no comando à distência (2x AAA pfha 1,5 V):
-
Abra a tampa na parte deTRS do commando à distência
- Coloque as pilhas. Repare nos pôlos correctos (veja inscrição no fundo do comparti-mentation das pilhas)
-
Volte a fechar a tampa.
-
Somente os gira-discos sem umsystema magnétique é que sãopropriados para ligar a esteSYSTEMA Design!
Montagem na parede
A aparelhagem Design e as respectivas colunas podem ser montadas numa parede. Os respectivos parafusos e dispositivos de fixação à parede fazem parte do fornecimento. Coloque o aparelhona vertical numa parede estável.
Os orificios para os parafusos tem de ser feitos a uma distança de 14 cm abaixo uns dos outros. Para que os parafusos fiquem bem presos nos dispositivos de fixação ③ no verso da aparehagem Design e das colunas, as cabecas dos parafusos tem de sair da parede aprox. 3 mm.
Ligare desligar [ POWER/STAND-BY «]
- Quando a ficha estiver encaixada, o aparecido encontrar-se em modo Stand-By. No modo Stand-By pode regular as horas (ver „Ajustar o relógio“, Párgina 29).
Com a tecla POWER 28 pode comutar entre o modo de funcionaamento e o modo de Stand-By. - Em caso de ausência prolongada, retire a ficha de rede.
- SeLECTIONAR aparelho / fontesonora [ » CD/TUNER/TAPE/AUX « ]
- Pressionando una das seguintes teclas, pode的选择ar um aparelho de audio ou mudar a fonte sonora:
CD/MP3 ④ a: Leitor de CD/Leitor de MP3 SINTONIZADOR/
BANDA ④ b: Rádio
TAPE ④ c: Gravador de cassetes
AUX ④ d: aparelho externo, p. ex. gira-discos*
- Somente os gira-discos sem umsystema magnétique é que sãopropriados para ligar a esteSYSTEMA Design!
Regular o volume [»VOLUME/MUTE «]
Com a tecla VOL/UP ② pode augmentar o volume.
Com a tecla VOL/UP ②yte bixin o volume.
Se premir a tecla MUTE ② 3 as colunas e o auscultador desligam-se (silencioso). Premindo de novo a tecla, voltam a ligar-se.
Regulação do som [» CLASSIC/ROCK/POP/JAZZ/ PASS «]
Com a tecla EQ ②6 pode adaptar a qualidade do som do titulo à respectiva orientação musical, para assim augmentar o prazer sonoro. A regulação selecionada CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ ou PASS é brevemente indicada no visor ②.
Reducao do ruido [BEAT CUT]
A reducao de ruido pode ser realizada na recepcao de ondas medias ou na gravacao. Alguns emissores de ondas medias e o gravador de cassetes podem aparecer interferencia, p. ex.ruido.Atravessdo interruptor BEAT CUT 3o usofrioode reduzirestainterferencia em tres niveis differentes (posicao do interruptor 1,2e3).
□Auscultador [PHONES 工 ]
Pode-se conectar à ligação para auscultador 21 um auscultador estéreo (8-32 Ohm) com 3,5 mm de ficha de jaques. Assim que o auscultador estiver encaixado, as colunas ficam desactivadas. Tenha em atençao que um volume demasiado elevado pode causar graves lesões a nível auditivo.
Ajustar o relógio
O relógiosolepoderajustado quando oaparellose encontra no modo de Stand-By (ver „Ligar e desligar",Párgina 28).
Indicação: Para cada um dos passos seguições tem 5 segundos. Caso contrário o processo é interrompido.
- Mantenha premida durante 2 segundos a tecla MEMORY/PROG ⑪. 0 modo de horas pisca.
- Prima a tecla F-SKIP ⑧ ou R-SKIP ⑦ , para definir o modo 24 horas ou 12-horas.
- Prima de novo a tecla MEMORY/PROG - a indentacao das horas pisca.
- Com a tecla F-SKIP ou R-SKIP ajuste as horas.
- Prima de novo a tecla MEMORY/PROG - a indentação dos minutos piscá.
- Com a tecla F-SKIP ou R-SKIP ajuste os Minutes.
- Prima novamente a tecla MEMORY/PROG - a indentação para de piscar, o relógio está acertado e activado (os „Dois Pontos“ piscam).
Ajustar Funcao de descentar [» TIMER «]
Quando regula a funcao de despertar, pode deixar a sua aparenlhagem Design ser o seu despertador para a hora que desejar. Determine a hora a que a aparenlhagem se deve ligar e voltar a desligar. Além disso, pode tambem selecionar a fonte sonora e o volume.
A funcão de despertarsolepodeseractivada atravésdo comadoàdistência.
Indicação: Para cada um dos passos seguiestem 5 segundos. Caso contrário o processo éinterrompido.
- Mantenha premida durante aprox. 1 segudo a tecla TIMER ③ .No visor ② pisca a indentacao das horas para a hora de ligar (ON)
- Com a tecla F-SKIP ⑧ ou R-SKIP ⑦ ajuste as horas.
- Prima de novo a tecla TIMER - a indentação dos minutos para a hora de ligar piscá.
- Com a tecla F-SKIP ou R-SKIP ajuste os minutos.
- Prima de novo a tecla TIMER - a indentação das horas para a hora de desligar pisca (OFF).
- Com a tecla F-SKIP ou R-SKIP ajuste as horas.
- Prima de novo a tecla TIMER - a indentação dos minutos para a hora de desligar pisca.
- Com a tecla F-SKIP ou R-SKIP ajuste os minutos.
- Prima de novo a tecla TIMER - a indentação para a fonte sonora pesca.
- Com a tecla F-SKIP ou R-SKIP selecione a fonte sonora pretendeda (CD ou TUNER).
- Prima de novo a tecla TIMER - a indentação para o volume pisca.
- Com a tecla F-SKIP ou R-SKIP selezione o volume pretendedo.
- Prima de novo a tecla TIMER – no visor são, sequentialmente, indicadas as regulações
do despertador. O símbolo de um relógio no canto superior esquerdo do visor indica que a funcção de despertar está activada.
- Tocar levemente a tecla TIMER para ligar e voltar a desligar a funcao de despertar. De cada vez que se activar a funcao, são indicadas, sequencialmente, todas as regulações do despertador.
Activar funcao de dormir [» SLEEP «]
A funcão de dormir está para ser realizada quando o aparecido se encontra em modo de funcionalmente (ver „Ligar e desligar“, Págnina 28).
Pode determinar um tempo entre 90 e 10 minutos, après o qual o aparelho deve ser desligado. A funcao de dormir so pode ser activada atraves do commando a distancia.
- Prima uma vez, levamente, a tecla SLEEP para que o aparecido se desliege antes 90关键时刻.
- Prima repetidamente a tecla SLEEP para regular uma)duração mais curta.Cada vez que prime a tecla, o tempo reduz-se em 10 minutes.
- Para desligar a funcao de dormir, prima a tecla SLEEPantas vezes atedesaparecer do visor ② a indentacao SLEEP.
Rádio
Alinhar a antenna
Recepção VHF
- Desenrole completeness a antenna.
-
Alinne a antenna ligada para a melhor recepçao VHF.Determine a melhor posicao para a antenna, testando-a.
-
Fixe a antenna na parede, se necessario, com fita-cola.
Recepção MW (onda média)
- A antenna para a receção MW está montada no aparecido.
- Alinhe o aparelho para a melhor recepçao MW.
- SeLECTION do modo de rádio / banda (FM/AM)
- Com a tecla TUNER/BAND ④ b seleciona a func 念 de rado.
- Prima novamente a tecla TUNER/BAND para comutar entre UKW (FM) e onda media (AM).
Procura automatica de emissora / procura manual
Na procura automatica de emissora, a frequência é AUGMENTADA OU DIMINUA ATÉ SER ENTRADA A Uma EMISSORA COM SUFFICIENTE POTÊNCIA DE RECEPÇAO.
Pode utiliser a procura manual para a regulação final, ou se conhecer a frequência da emissora.
Procura automática
- Prima durante aprox. 1 segundo a tecla F-SKIP ⑧ ou R-SKIP ⑦ -a procura inicia-se e termina automaticamente.
- Prima novamente durante aprox. 1 segundo a tecla F-SKIP ou R-SKIP para voltar a iniciaar a procura.
- Pode interromper a procura tocando levamente na tecla F-SKIP ou R-SKIP.
Procura manual
- Para a regulação finalo repetidamente e de modo leve a tecla F-SKIP (8) ou R-SKIP (7) paraLERou diminuirafrequencia em
pequenos passos.
- Para regular uma frequência espécífica, primeiro mantenha premida a tecla F-SKIP ⑧ ou R-SKIP ⑦ para que a procura automatística se inicie. quando se aproxima da frequência pretendida, pare a procura premindo novamente a tecla F-SKIP ou R-SKIP. continue então com o passo 1 até obter a frequência desejada.
□ Memorizar emissora [» MEMORY «]
A aparelhagem Design KH 2315 pode memorizar até 20 emissoras (10 FM / 10 AM).
Indicação: Para cada um dos passos seguintes tem 5 segudos. Caso contrário o processo é interrompido.
- Regule a emissora pretendeda conformedescrio em „Procura automatica/Procuramanual".
- Prima então levemente a tecla MEMORY/PROG ①. No visor ② piscá durante 5 segundos a indicação para o lugar de programa.
- Prima a tecla ALBUM/PRESENT+ 10antas vezes at e o lugar de programa pretendido (01 a 10) piscar.
- Confirme o lugar de programa premindo a tecla MEMORY/PROG. A emissora regulada está ahora memorizada;neste lugar de programa.
- Repita este procedimento para todas as outras emissoras desejadas as quais pretende memorizar.
- SeLECTIONAR emissoras memorizadas
Na função de rádio premir a tecla ALBUM/ PRESET+ (10)antas vezes até que seja indica-
do no visor ② o lugar de programa pretendido (01 a 10) com a emissora memorizada.
Leitor de CD
Perigo! Dento do leitor de CD encontrar-se um raio laser, frac mo altamente concentrado, o qual l' a superficie do CD colocado. Em caso de utilizesao indevida, este raio pode representar um perigo para os olhos - por isso nuncaAbrir o aparelho!
Colocar CD
- Para partir o compartmento de CD ①, puxo canto superior para arente.
- Colocar o CD com o lado gravado virado para o aparecido. Com o CD correctamente colocado, visualizará o lado impresso. O CD deve ser bem colocado sobre o eixo (o qual se encontrar no centro).
- Fecha o compartmento de CD.
- Com a tecla CD/MP3 ④a selección o leitor de CD. No visor ② é indicado,(before de aprox. 10segundos, o tempo total de reprodução e o número de títulos.
Indicação: Caso aprox. 10 segundos après colocar o CD não surja no visor a indicação do número de títulos e do tempo total de reprodução, o CD poderá estar colocado de forma errada ou pode estar sujo. Limpe o CD com um pano para limpeza de CD's ou coloque o CD corretoamente e verifique novamente a indicação.
- Funcão de reprodução [» INTRO «]
A funcão de reprodução é para ser activada através do commando à distência.
- Prima a tecla INTRO ③5 - cada titulo do CD colocado é reproduzido durante aprox. 10 segundos. No visor ② aparece INTRO.
Se a função de reprodução estiver activada durante a reprodução de um CD, o aparecido começa com a reprodução do titulo actual e termina com o ultimate título do CD. - Termine a funcão premindo novamente a tecla INTRO.
- FuncçõesbasicasdoleitordeCD
Iniciar / Interromper a reproducao: Premindo a tecla PLAY/PAUSE ⑤ a reproducao comeca ou é interrompida. quando a reproducao foi interrompida, pisca no visor ② o tempo de reproducao. Premindo de novo a tecla PLAY/PAUSE a reproducao continua.
Parar reprodução: Premindo a tecla STOP 6 a reprodução termina.
Avanço de um titles: Cada vez que prime a tecla F-SKIP ⑧ a reprodução passa para o proxiesimodtos.
Retroprocesso de um titles: Cada vez que prime a tecla R-SKIP ⑦ a reproducao passa para o title anterior.
Bobinar: Premindo longamente a tecla F-SKIP ⑧ bobina-se dentro de umtitlesl.
Rebobinar: Premindo longamente a tecla R-SKIP ⑦ rebobina-searethdortodeumtitulo.
0 compartmento de CD ① pode ser aberto em qualquer alta.A reproducao para imeditamente.No entanto, retire o CD so quando ficar completenessimobilizzato.
- Programação da sequência de títulos [» TRACK MEMORY «]
A programação da sequência de títulos é apenas possível com o CD parado. Podem programar-se até 64 títulos.
- Cologne um CD.
- Com a tecla CD/MP3 ④ a selezione o leitor de CD.
- Prima a tecla MEMORY/PROG ⑪. No visor ② aparece PROG e P--01 para o primeiro lugar de programa.
- Com a tecla F-SKIP ⑧ ou R-SKIP ⑦ selezione o numero do titulo que deve ser reproduzi-do primo.
- Prima a tecla MEMORY/PROG. O&tulo está ahora memorizzato no primeiro lugar de memoria (P-01). No visor aparece o lugar de programa 02 (P--02).
- Com a tecla F-SKIP ou R-SKIP selección o proxiesimo titulo a ser memorizzato.
- Repita os passos 5 e 6 caso deseja memoriar outros titulos.
- Termine a programação premindo a tecla MEMORY/PROG (11).
A sequência de títulos programada mantém-se memorizada às vezes退回 o CD do compa-timento de CD, selecionar outras funções ou desligar o aparecido.
Iniciar a sequência de títulos programada
- Prima a tecla MEMORY/PROG ⑪. No visor ② aparece PROG e o primeiro titulo programado.
- Prima a tecla PLAY/PAUSE (5) - a reproduçãoComeçaserespeitandoa sequênciaprogramada por si.
- Para cancelar a reprodução da sequência de títulos, prima a teça STOP ⑥.
□ Funções de repetuição [» REPEAT «]
Com as funções de repetuição podem ser novamente reproduzidos titutos individuais ou todos os titutos de um CD. Estas funções también podem ser aplicadas em sequências de titutos programadas.
A repeticao ocorrê até esta funcao ser desactiva ou até a reproducao terminar premindo a tecla STOP 6. A funcao não é combinavel com as funções RANDOM e INTRO.
- Prima a tecla REPEAT ② durante a reproducao do titulo para repetir este titulo. No visor ② surge REPEAT 1.
2 Prima dos vezes a tecla REPEAT ⑦ para repetir todos os títulos. No visor (-) aparece REPEAT ALL. - Para desligar a funcao de repeticao, prima a tecla REPEATantas vezes atedesaparecer do visor a indentacao REPEAT.
Reproducir faixas em sequência aleatoria [» RANDOM «]
Com a função RANDOM a sequência de títulos do CD colocado é feita aleatoriamente.
A funcão RANDOM está para ser realizada na passagem do commando à distência.
- Coloque um CD.
- Com a tecla CD/MP3 ④ a selezione o leitor de CD.
- Prima a tecla RAND 36 para inicia a reprodução em sequência aleatoria. No visor ② aparece RAND.
- Para desligar a funcao RANDOM, prima novamente a tecla RAND. A referencia RAND desaparece do visor.
Funções MP3 (diverge quando ao funciona normal de CD)
MP3-reproduzir titulos:
- Prima uma ou mais vezes ALBUM/PRESENT-ou ALBUM/PRESENT+, 10 para seleccionar o alcum pretendedo.
- Premindo (repetidamente) a tecla R-SKIP ⑦ selección o<titledopretendido dentro doálbum.
- Para inicia a reprodução do Titulo pretendeda prima a tecla PLAY/PAUSE ⑤
- Repita os passos 1 e 2 para, durante a reprodução do titulo, mudar para um outras vezes de outras(ALbum.A reprodução para automaticamente.
- Para reinicair a reprodução do titulo que se encontra a ser reproduzido prima uma vez a tecla R-SKIP. Dessa forma o titulo começa a ser reproduzido do inico.
- Para procurar uma determinada passagem dentro de um-title que se encontra a ser reproduzido, mantenha premida a tecla R-SKIP ⑦ ou F-SKIP ⑧ até que se alcance a passagem pretendida. Assim que soltar a tecla, a reprodução continua.
Procurar names de ficheiros:
- Prima uma vez a tecla FIND/ESP (9) para fazer o modo de procura. No visor piscá uma lupa, bem como a letra A. O visor indica todos os nomes de ficheiros que podem com a letra A.
- Prima a tecla R-SKIP ⑦ ou F-SKIP ⑧ para procurar de A-Z e 0-9.
- Prima a tecla PLAY/PAUSE ⑤ para reproducir todos os titulos con a letra inicial por si escolhida.
Procurar names de álbuns:
-
Prima duas vezes a tecla FIND/ESP (9) para activar esta procura. No visor aparece uma lupa e ALBUM.
-
Prima a tecla R-SKIP ⑦ ou F-SKIP ⑧ para procarur o��umpretendido e prima entao a tecla PLAY/PAUSE ⑤ para iniciaar reproducao.
- Durante a reprodução de um CD MP3 prima a tecla FIND/ESP ⑨ 2segundos para Mudar para o modo de indicação de texto. Aparecem o nome do ficheiro / artista /album referentes ao titulo actual.
- Prima novamente a tecla FIND/ESP durante 2segundos para voltar atrás no tempo de leitura do CD Tenha em atençao que o presente aparecido soe compativel com ID3 V1.
MP3-programar sequência de títulos:
A的记忆 de faixas MP3 memoriza até 64 titulos.
- Coloque um CD, tal como descririto acima.
- Prima a tecla MEMORY/PROG ⑪, para,iniciar a programação.No visor aparece PROG.
- Com a tecla R-SKIP ⑦ ou F-SKIP ⑧ selección o��umpretendido e confirma com a tecla MEMORY/PROG.
- Com a tecla R-SKIP ou F-SKIP selecciono titulopretendido dentro doalbumememorizeste com a tecla MEMORY/PROG.
- Repita os passos 3 e 4 às ter memorizado todos os títulos desejados.
- Comece a reproducao premindo a tecla PLAY/ PAUSE ⑤
MP3-verificar sequência de titulos:
-
Prima a tecla MEMORY/PROG (11) para verificar a sequência de títulos programada. Cada vez que prime esta tecla, aparece um<título memorizzato na sequência do lugar programado (ascendente).
-
Comece a reproducao premindo a tecla PLAY/ PAUSE ⑤
Indicações: Durante a verificação también é posível uma alteração da sequência de titús tal como está descriço em „Programação de titús MP3". Caso, no fim da verificação, sera premida outra tecla que não PLAY/PAUSE, a sequência de titús programada desaparece.
Iniciar a sequência de títulos MP3 programada
- Prima a tecla MEMORY/PROG. No visor aparece PROG.
- Prima a tecla PLAY/PAUSE ⑤. A reprodução começou no primeiro tuito programado.
Apagar memória de titulos MP3:
- A sequência de títulos programada mantém-se memorizada até retiring o CD do comparti-mentatione CD ①, selecionar outra função ou desligar o aparecido.
Repetir titulos MP3 (REPEAT):
Descrição da função ver „Funções de repeticao“, Págnica 33.
- Prima uma vez a tecla REPEAT ②7. No visor aparece REPEAT 1.
- Prima vezes às vezes a tecla REPEAT. No visor aparece REPEAT ALL (repeticao de todos os títulos).
- Prima vezes quando a tecla REPEAT para repetir a reproducao do album. No visor aparece REPEAT ALBUM.
- Prima tíres vezes a tecla REPEAT, para anular a funcão de repeticao.
Gravador de cassetes
Colocar cassetes
- Abra a tampa protectora ④ para arente. Por detrás encontrar-se as teclas de commando do gravador de cassetes (e da ligação dos auscultadores).
- ParaAbrir o compartmento das cassetes prima a tecla STOP/EJ.16.0 compartmento de cassetes abre-se automaticamente.
- Coloque a cassette com a fita virada para boaixo. A fita delve estar firme e esticada.
- Fecha o compartmento das cassetes.
- Com a tecla TAPE ④ c selezione o gravador de cassetes.
Funçõesbasicasdogravador de cassetes
Iniciar reproducao: Premindo a tecla PLAY 19
coma a reproducao.
Interromper a reproducao (PAUSA): Premindo a tecla PAUSE ⑦ a reproducao e interrompida. Premindo de novo a tecla a reproducao continua.
Parar reprodução: Premindo a tecla STOP (16) a reprodução termina.
Bobinar: Depois de premir a tecla F.F. ⑤ a fita na cassete é bobinada. Pode-se terminar a bobinagem premindo a tecla STOP ⑥
Rebobinar: Depois de premir a tecla REW ② a fita na cassette é rebobinada. Pode-se terminar a rebobinagem premindo a tecla STOP ⑥
Auto-Stop: O lavoroamento da cassette termina automaticamente com o fim da cassette.
Gravar cassetes
A aparelhagem Design KH 2315 está equipada com um commando automatico. Alterações de volume ou de som não tem qualquer influencia na gravacao.
- Colocar uma cassette e, se for o caso, bobinar para o)sitio ondepretende que comece a gravacao.Uma gravacaoso é possivel numacassete sem lingueta de segurarca!
- Prima a tecla PAUSE (17).
- Prima a tecla RECORD 18. A tecla PLAY 19 é acontecada automaticamente.
- Prima uma das teclas CD/MP3 ④a, TUNER/BAND ④b ou AUX ④d para selecionar um aparelho de audio ou a fonte sonora para a gravacao.
- Regule o;nível desejado de reducao do ruido (ver pagsa 43).
- Solte o botão PAUSE premindo novamente a teça e inicie a reprodução da fonte sonora, para.iniciar a gravação.
- Pode terminar a gravacao premindo a tecla STOP 16
Manutenção e limpeza
Limpeza da caixa
- Antes de limpar a caixa retire a ficha de rede!
- Não devementrarliquidos no interiordo aparelho.
Utilize um pano macio na limpeza da caixa. Nunca utilize gasolina, produits de limpeza ou detergentes que sejam agressivos para o plácico!
Limpeza das cabecas de leitura
- Retire regularamente poeiras e outras sujidas des provocadas pela Cassete das cabecas de leitura. A sujidade nas cabecas de leitura diminui a qualidade do som na gravacao e reproducao.
- Para a limpeza das cabecas de leitura de ser utilizes a cassete de limpeza normal.
■ Eliminação
A embalagem é composta por materiais 100% reciclaveis, que pode eliminar atraves dos pontos de reciclagem locais.
Obtenha informações sobre as forma de eliminação de apareiros electricos para de uso atraves dos responsaveis legais e locais pela reciclagem.
As pilhas não devem ser eliminadas no lixo dométrico. Cada utilizador é legalmente obligado aOOTAGARtodasas pilhas/bateriasno local de recolha da sua frequesia /do seu bairro ou no comércio.
Esta obligação tem como objectivo uma recic-clagem das pilhas que não seja prejudicial ao ambiente.
Restitua as pilhas e baterias apenas no estado descarregado.
Informações
■ Assistência ao CLIENTE
Os pontos de assistência competentes do seu País podem ser encontrados no certificado de garantia que vem em anexo.
SilverCrest
Micro aparelhagem design com leitor de CD vertical KH 2315
Para garantir um processo de reparação gratuite, entre em contacto com a LINHA directa de assistência. Tenha a maior sua faktura.
Kompernass Service Portugal Tel.: 022/9069140
www.mysilvercrest.de
Escreva, de modo claro, os dados do remetente:
Apelido:
Nome:
Rua:
Cólfido Postal / Localidade:
Pais:
Telephone:
Data / Assinatura:
Descrição da avaria: