RYOBI CDD-1442 - Furadeira

CDD-1442 - Furadeira RYOBI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CDD-1442 RYOBI em formato PDF.

📄 107 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice RYOBI CDD-1442 - page 34
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre CDD-1442 RYOBI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CDD-1442 - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CDD-1442 da marca RYOBI.

MANUAL DE UTILIZADOR CDD-1442 RYOBI

Leia todas as instruções. O não cumprimento das instruções seguições pode occasionar acidentes como, por exemplo incéndios, choques electricos e/ou ferimentos graves. O termo "ferramenta electrica"utilizzato nas instruções de segança seguições designa tanto as ferramentas electricas que se ligam à corrente como as ferramentas electricas sem fio.

CONSERVE ESTAS INSTRUÇÉS.

1) ESPACO DE TRABALHO
a) Mantenha a sua area de trabalho limpa e bem iluminada. Os espacços atulhados e escuros são propíacios aos acidentes.
b) Não utilize ferramentas elétricas num ambiente explosivo, como por exemplo perto de liquidos inflamáveis, gases ou poira. As centelhas provenientes das ferramentas elétricas podem incendiá-los ou fazê-los explodir.
c) Mantenha as crianças e visitantes afastados quando utilizear uma ferramenta eletrica porque poderiam distraí-lo e fazer-lhe perdor o controle da ferramenta.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramenta électrique deve estar adaptada à tomada. Nuncaança nenhuma intervenção na ficha. Nunca utilize um adaptorador com ferramentas electrolyicas ligadas à terra ou à massa. Evitará assim os riscos deCHOque electrolyco.
b) Eviterialquercontactocomsuperficiesligadasa terraouamassa(istoé,tubos,radiadores, fogoes,frigorificos,etc.).Os riscosdechoques electricos augmentamseuma partodeorro ficar em contactocom superficiesligadasa terraoua massa.
c) Nunca exponha una ferramenta electrica a chuva nem a humidade. Os ricos deCHOque electrico augmentam se a agua penetrar numa ferramenta electrica.
d) Conserve o fio de alimentacao em bom estado. Nunca segure a ferramenta poel fio de alimentacao e nunca puxe o fio para a desligar. Mantenha o fio de alimentacao afastado de qualquer fonte de calor, de oleo e de objectos afiados ou de elementos em movimento. Os riscos deCHOque electrico augmentam se o fio estiver danificado ou emaranhado.

e) quando travañar no exterior, utilize uniquamente extensoes concebidas para una'utilisation no exterior. Evitará assim os riscos de如何去 electrico.
3) SEGURANÇA PESSOAL
a) Mantenha-se vigilante, observe bem o que faz e demonstré bom senso quando utilizes uma ferramenta elétrica. Não utilize a sua ferramenta se estiver cisando, sob a influência de bebidas alcólicas ou de drogas ou se tornar medicamentos. Nunca se esqueça que basta um segundo de falta de atençao para se ferir gravamente.
b) Use um equipamento adequado de proteção. Proteja sempre os seu olhos. Conforme as circunstâncias, use也是非常 uma mácara anti-poeira, calçado anti-derrapante, um capacete ou proteções auditivas para fazer os riscos de ferimentos graves.
c) Evite qualquer arranque por descuido. Certificuese de que o interruptor está na posicao "Desligar" antes de ligar a sua ferramenta a correrente. Para evaporar os ricos de acidentes, não desloque a ferramenta com o dedo no gatilho e não a ligue a correrente se o interruptor estiver na posicao "Ligar".
d) Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa num elemento molev da ferramenta pode provocar ferimentos graves.
e) Tenha o cuidado de se encontrar sempre em posicao de equilibrio. Fique sempre bem apoiao das pernas e não estique demasiado o braço. Uma posicao de trabalho estável permitecor controlar melhor a sua ferramenta em caso de evento fortuito.
f) Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas nem jóias. Do mesmo modo, mantenha os@cabelos, as roupas e as luvas afastadas das peças moveris. As roupas folgadas, as jóias e os@cabelos compridos poder ficar presos nos elementos em movimento.
g) Se a sua ferramenta for entrega com um aspirador/collector de poira, o mesmo deve ser instalado eutilizzato correttamente. Evitarara assim os riscos de accidentes devidos à poira.
4) UTILIZACAO E MANUTENCAO DA FERRAMENTA
a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta adaptada ao trabalho que quer efectuar. A sua ferramenta sera mais eficaz e mais segura se a utilizes no regime para o qual foi concebida.
b) Não utilize uma ferramenta elétrica se o interruptor não permitir pô-la em funcaoamento e para-la. Uma ferramenta que não pode ser ligada e desligada correspondemente é perigosa e deve ser reparada imperativamente.

Portugues

INSTRUÇÉS GERAIS DE SEGURANÇA

c) Desligue a ferramenta da corrente antes de efectuar ajustes, substituir accesórios ou de a arrumar. Deesse modo reduz os ricos de arranque da ferramenta por descuido.
d) As ferramentas devem ser arrumadas fora do alcance das crianças. Não deixe as pessoas que não conhecem a ferramenta ou que não leram estas instruções de segurança utilizear a ferramenta. As ferramentas são perigosas em mês de pessoas sem experiência.
e) Trate as ferramentas com cuidado. Verifique o alinhamento das peças moveris. Verifique se nenhuma peça está partida. Controle a montagem e qualquer及其他 elemento que possa afectar o funcimento da ferramenta. Se houver peças danificadas,mande reparar a sua ferramenta antes de autilizar.Muito acidentes são devidos a uma ma manutenção das ferramentas.
f) Conserve as susas ferramentas limpas e afiadas. Se a lamina da sua ferramenta de corte estiver bem afiada e limpa, havera menos ricos de ficar bloqueada e poderá conservar o controlo da sua ferramenta.
g) Respeite estas instruções de segurança quando utilizes a sua ferramenta, os acessórios, as pontas, etc. levando em conta as especialidades do aparelho, do espoço de trabalho e do trabalho a efectuar. Para fazer situações perigosas, utilize a sua ferramenta eletrica apenas para lavorhos para os quais está adaptada.
5) UTILIZACAO E MANUTENCAO DA BATERIA
a) Certificque-se que o gatiflo está na posicao "deslga" ou Bloqueado antes de inserir a bateria. Para fazer os riscos de acidentes, não ligue a sua ferramenta se o interruptor estiver na posicao "liga".
b) Carregue a bateria somente com o carregador recomendado pelo fabricante. Um carregador adaptado a um的概率 do bateria pode desencadear um incendió se for realizado com um除外o tipo de bateria.
c) So se deve utiliser um tipo de bateria españica com una ferramenta sem fio. O uso deMASTERa outra bateria pode provoc um incendio.
d) Quando a bateria não for utilizesa, conserve-a longe de outros objectos metálicos tais como: clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos e outros pequenos objectos de metal que podem ligar os terminais entre eles. O curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar centelhas, queimaduras ou incendios.

e) Evite qualquer contacto com o liquido de bateria se o liquido for projectado durante uma'utilização em condições extremas. Se isto ocorro, lave imeditamente a zona afectada com agua limpa. Se o liquido entrou em contacto com os olhos, consulte imeditamente ummedicalo. O liquido da bateria projectado pode occasionaruma irritação ou queimaduras.
6) REPARACOES
a) Qualquer reparação deve ser efectuada por um专业技术o qualificado,utilizando peças sobresseleentes de origem. Desse modo poder autilizar a sua ferramenta eletrica com toda a segurarca.
7) INSTRUÇÉS ESPECIALIS
a) Use sempre proteções dos ouvidos quando travaçhar com um berbequim de percussão. Uma exposção ao rufido pode fazer uma diminuição da audiência.
b) Utilize a pega auxiliar fornecida com a ferramenta. A perda de controlo da ferramenta pode occasionar ferimentos graves.

Para reduzir os riscos de ferimento, utilize baterias recarregaveis de tipo niquelet-cadmio unicamente. Outros tips de bateria poderiam explodir, provocar ferimentos graves, ou danificar a ferramenta.
- Não exponha o carregarador à chuva nem à humidade.
- Utilize unicoamente os acessosrios recomendados e fornecidos pelo fabricante. Autilização de qualquer及其他cessório poderia causar riscos de incência,dochoque eletrico ou ferimentos graves.
Para fazer a danificacao do carregarao e do cabo de alimentacao, nao puxe o cabo de alimentacao mas sim a ficha para desligar o carregarao.
- Certifique-se de que o cabo de alimentação está colocado de forma que linguém possa pisa-lo, ficar com pés enredados nele ou danificá-lo de uma maneira qualquer.
- Utilize uma extensão somente em caso de necessidade absoluta. A utilização de uma extensão não apropriadamente pode provocar riscos de incério ou deCHO que életrico. Se tiver que utilizezabisolamente uma extensão,verifique se:

a. a totema do corregador possui o mesmo numero de pinos que a totema da extensao e que estas são do mesmo tamanho e da mesma forma.

Portugues

b. a extensão está em bom estado e tem uma capacidade suficiente para conducir o correto necessária.

  • Não utilize o carregaror se a tomada ou o cabo de alimentação estiver danificado. Se um destes elementos estiver danificado, mande-o reparar por um técnico qualificado.
  • Não utilize o carregaror se receivebu uma pancada, se caiu ou se ficou danificado de uma maneira qualquer. Mande-o reparar por um técnico qualificado.
  • Não desmonte o seu carregador. Mande efetuar qualquer reparação ou qualquer manutençao necessária por um专业技术e qualificado. Uma montagem inadequada pode provocar riscos dechoque eletrico ou de incendio.
    Para reduzir os riscos deCHOque elecrico,deslue o carregador da alimentacao electrica antes da manutenao ou limpeza. Se puser o carregador na posicao "desliga" nao reduz os riscos dechoque elecrico.
    Desligue o carregador da corrente quando não o utilizes.
    Para evitarrialquer risco deCHOque elctrico,nao toque nas partes nao isoladas do conector de saida ou nos bornes nao isolados da bateria.
  • Conserve estas instruções. Consulte-as regularmente e utilize-as para informar os outros'utilidades eventuals. Se emprestar esta ferramenta, entrega也是非常 o presente manual de'utilisation.

DESCRICAO

Ver Figura 1-9

  1. Bucha de aperto rápido
  2. Gatilho
  3. Selector do sentido de rotação (frente / atras)
  4. Pontas de aparafusar.
  5. Bateria
  6. Placa magnética
  7. Sistema de bloqueio
  8. Premir oistema de bloqueio paraletal a bateria
  9. Punho adicional (para modelos CDI-1442 / 1802)
  10. Para aperture
  11. Para desapertan
  12. Broca
  13. Esbarro de profundidade
  14. Profundidade de perfuracao
  15. Para diminuir o binario
  16. Paraacular o binário
  17. Anel de ajuste do binário
  18. Modo berbequim
  19. Modelo percussão (para modelos CDI-1442 / 1802)
  20. Parainosaur
  21. Para arente
  22. Maxila da bucha
  23. Para retiring a ponta (desapertar)
  24. Para fixar a ponta (apertar)
  25. Velocidade 2
  26. Velocidade 1
  27. Carregador
  28. Luz verde
  29. Luz vermelha

CHARACTERISTICAS TECNICAS

ModeloCDD-1202CDD-1442CDI-1442CDI-1802
Tensão12 V14.4 V14.4 V18 V
Capacidade da bucha13131313
InterruptorVelocidade variavelVelocidade variavelVelocidade variavelVelocidade variavel
Velocidade em vazio (modo berbequim):
- velocidade 10 - 350 min-10 - 350 min-10 - 390 min-10 - 400 min-1
- velocidade 20 - 1250 min-10 - 1250 min-10 - 1350 min-10 - 1400 min-1
Velocidade em vazio (modo percussão):
- velocidade 1--0 - 5070 min-10 - 5200 min-1
- velocidade 2--0 - 17550 min-10 - 18200 min-1
Binário max. (Nm)30323235
Peso, com bateria (kg)1,92,12,32,5
BateriaBPP-1220BPP-1420BPP-1420BPP-1820
CarregadorBC-1200 / BC-1215-SBC-1440 / BC-1415-SBC-1440 / BC-1415-SBC-1800 / BC-1815-S

Portugues

FUNCTIONAMENTO

Luz vermelha acesa = modo carga rápida.
Luz verde acesa = a bateria está Completely carregada.
Nenhuma luz acesa = carga ou bateria defeituosa.

CARGA DABATERIA

A bateria da ferramenta é entrega com uma energia muito boa para fazer qualquer problema. Deve portanto carregá-la antes da Utilização.

Nota: A bateria não ficará Completelyarregada na primeira energia. Serao necessários various ciclos (utilização da ferramenta e em seguida corregamento da bateria) para que a bateria fique completelyarregada.

PARACARREGARABATERIA

Utilize unicamente o carregarador fornecido com a bateria.
Verifique se a tensao é de 230 Volts, 50Hz C.A.unicamente (tensao domestica normal).
Ligue o carregador a uma tomada eletrica.
- Introduza a bateria no carregaror. Para tal, alinne as nervuras da bateria com as ranhuras do suporte do carregarador.
- Carregue na bateria para se certifyar de que os Bornes da bateria ficam correctamente encaixados nos contactos do carregarador. quando a bateria ficar correctamente encaixa, a luz vermelha acende.
- Quando a bateria estiver completeness, a luz vermelha apaga-se a luz verde acende.
- DepoS de uma utilização normal, é necessárioberra de 1 hora para carregar a bateria completeness e no minimo 1 hora 30 para recarregar a bateria completeness descarregada.
- NAO coloque o carregador num local onde a temperatura é extremamente baixa ou alta. O funciona sera optimo a uma temperatura entre 10^ e 38^ .

INSTRUÇOES IMPORTANTES RELATIVAS À CARGA DE BATERIAS QUENTES

Quando utilizes a ferramenta de maneira continua, a bateria aquece. quando a bateria está quente,cedearetha-la arrefecer durante circa de 30 instantos

antes de a recarregar.

INSTALAÇÃO DA BATERIA

  • Bloqueie o gatiho do seu berbequim-aparafusadora colocando o selector do sentido de rotação na posicao central. Ver Figura 6.
  • Inserir a bateria no berbequim-aparafusadora. Para tal, alinne as nervuras da bateria com as ranhuras situadas na base da ferramenta. Ver Figura 2.
    Verifique se a bateria encaixa bem no berbequim-aparafusadora antes de outilizar.

REMOÇÃO DA BATERIA

■ Bloqueie o gatilho do berbequim-aparafusadora colocando o selector do sentido de rotação na posicao central. Ver Figura 6.
- Localize o sistemas debloqueio da bateria e carregue em cima dele parautar a bateria do berbequim-aparafusadora. Ver Figura 2.
Retire a bateria do seu berbequim-aparafusadora.

INSTALAÇÃO DO PUNHO AUXILIAR (para modelos CDI-1442 / 1802)

Ver Figura 3.

Siga as etapas abaixo indicadas para instalar o punho auxiliar:

Desaperte o anel de fixacao do punho auxiliar rodando o punho lateral para a esquerda.
- Ponha o punho auxiliar na posicao pretendida.
Aperte o anel de fixacao do punho auxiliar rodando firmamente o punho lateral para a direita.

AJUSTE DO ESBARRO DE PROFUNDIDADE (para modelos CDI-1442 / 1802)

Ver Figura 4.

Siga as etapas a seguir indicadas para regular a posicao do esbarro de profundidade:

  • Bloqueie o gatifilo colocando o selector do sentido de rotação na posicao central.
    Desaperte o anel de fixacao do punho auxiliar rodando o punho lateral para a esquerda.
  • Coloque o esbarro de profundidade de forma que a broca ultraspasse a extremidade do esbarro da profundidade de perfuração pretendada.
    Aperte o punho auxiliar rodando firmamente o punho lateral para a direita.

Portugues

FUNCTIONAMENTO

O seu berbequim-aparafusadora está equipado com uma embraiagem que permite regular o binário de aperto em funcção do material afurar ou aparafusat. Regule o binário como convém.

(modelos CDI-1442 / 1802)

Recomendamos-lhe que utilize brocas com ponta de carboneto e que coloque a sua ferramenta no modo percussao quando furar um material duro como, por exemple, tijolo, telhas, betao, etc.

RYOBI CDD-1442 - FUNCTIONAMENTO - 1

ADVERTÉNCIA

O seu berbequim-aparafusadora de percussao não está concebido para a perfuração inversa. A falta de cumprimento esta advertencia pode occasionar danificacoes materiais.

GATILHO

Ver Figura 6.

Para ARRANCAR o seu berbequim-aparafusadora, prima o gatilho.
Para o PARAR, solte o gatilho.

VELOCIDADE VARIÁVEL

O gatifilo da sua ferramenta permite variar a velocidade em funcao da pressao exercida. Quanto maior for a pressao exercida, mais a velocidade aumenta. A media que soltar o gatifilo, a velocidade diminui.

FUNCAO DE BLOQUEIO

Ver Figura 6.

O gatilho pode ser bloqueado na posicao "desliga".
Esta funcao permite evaporar os arranques por descuido do berbequim-aparafusadora quando nao estiver em utilizesao. Para bloquear o gatilho, coloque o selector do sentido de rotação (sentido enroscar / desenroscar) na posicao central.

Nota: quando o selector está na posicao central, o gatilhotica bloqueado.

INVERSão DO SENTIDO DE ROTAZão

Ver Figura 6.

O sentido de rotação do berbequim-aparafusadora pode ser invertido. O sentido de rotação é controlado por um selector situado acima do gatilho. quando segura ou seu berbequim-aparafusadora na posicao normal de utilização, o selector do sentido de rotação pode estar a esquerda do gatilho, para permitir o aparafusar/perfurar. O sentido de rotação FHA invertido (sentido desenroscar) quando o selector está a direita do gatilho. quando o selector está em posicao central, o gatilho FHA bloqueado. Para parar a ferramenta, solte o gatilho e espere que a bucha pare totalmente de girar.

TRAVAO ELECTRICO

O seu berbequim-aparafusadora está equipado com um travao eletrico. Ao soltar o gatifilo, a bucha para de girar. quando o travao funciona correstamente, pode ver as centelhas atraves das fendas de ventilacao do protector. Essas centelhas são normais e indicam que o travao éutilizzato.

AJUSTE DA VELOCIDADE

Ver Figura 8.

Respeite as seguições instruções para fazer a velocidade.

Para uma alta velocidade: empure o botão de seleção da velocidade para 2.
Para uma baixa velocidade: empure o botão de seleção da velocidade para 1.

Nota: Se o botão de seleção da velocidade for dificil de actionar, rode a bucha à maior até que a velocidade entange.

RYOBI CDD-1442 - AJUSTE DA VELOCIDADE - 1

ADVERTÉNCIA

Para registrar a danificacao da embraiaagem, espere que a bucha esta complementamente parada antes de selecionar uma other velocidade ou antes de inverter o sentido de rotação.

BUCHA DE APERTO RAPIDO

Ver Figura 7.

O seu berbequim-aparafusadora está equipado com uma bucha de aperto rápido. Como o nome indica, pode fixar eutar as pontas à mão. Rode a bucha à mão. As setas desenhadas na bucha indicam a direção em que esta deve ser rodada para FIXAR (apertar) ou RETIRAR (desapertar) a ponta.

Portugues

FUNCTIONAMENTO

RYOBI CDD-1442 - FUNCTIONAMENTO - 1

ADVERTÉNCIA

Não tente fixar uma ponta segurando a bucha com uma mão e fazer arrancar o berbequim-aparafusadora para fazer rodar a bucha e aperture a ponta nas maxidas da bucha. A bucha pode deslizar na mão ou a mão deslizar eentrarmetacinto com a ponta de aparafusar ou abroca em rotação. Isto pode occasionar um acidente e ferimentos corporais graves.

MANUTENÇAO

RYOBI CDD-1442 - MANUTENÇAO - 1

ADVERTÉNCIA

Utilizar unicamente peças sobresselentes de origem quando fizer substituções. Autilização de qualquer outras peça pode estarçar um perigo ou danificar a sua ferramenta.

Não utilize solventes para limpar as peças de plácico. A maior das plácicos pode ser danificada às solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para limpar as sujidades, o bó, o oleo, a massa, etc.

RYOBI CDD-1442 - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Os elementos de plástico nunca devementrar em contacto com liquido de travões, gasolina, produits à base de petróleo, oleos penetrantes, etc. Estas substancias contentem produits químicos que podem DANIFICAR, entraquecer ou destruir o plastico.

Não exija demasiado da sua ferramenta. As utilizesções abusivas podem danificar a ferramenta assim como a peça a trabalho.

RYOBI CDD-1442 - ADVERTÉNCIA - 1

ADVERTÉNCIA

Não tente modificar o seu berbequimaparafusadora ou acrescentar acessórios não recomendados. Estas transformações ou modifications são consideradas como um mau uso e podem provoc situações perigosas com possíbilitadé de ferimentos graves.

PROTECÇAO DO AMBIENTE

RYOBI CDD-1442 - PROTECÇAO DO AMBIENTE - 1

Rec到账as materias-primas em vez de deitaLas fora. Para o respeito do ambiente, selecciono os detritos e desmonte a ferramenta velha, os acessosios e a embalagem em contentores especials ou junto de organismos encarregados da reciclagem.

Nederlands

ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

RYOBI CDD-1442 - ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - 1

WAARSCHUWING

Este produit Ryobi está garantido contra osócios de fabricio e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) vezes, a conta da data que faz fez no original da faktura emitida pelo vendedor ao'utilizar final. As deteriorações provocadas pegao desgaste normal, por uma'utilisation ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluidas da presente gratuity assimpos como os acessórios são como baterias, lâmpadas, láminas, ponteiras, sacos, etc.

No caso de maumericano durante o periodo de garantia, queira enviar o produits NAO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Servico Autorizado Ryobi mais proximo.

Os seu direitos legais relativos aos produits defeituos não são prejudicuidados pela presente garantia.

NL

GARANTIEVOORWAARDEN

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : RYOBI

Modelo : CDD-1442

Categoria : Furadeira