ZCM 6501 X - Fogão ZANUSSI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ZCM 6501 X ZANUSSI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ZCM 6501 X ZANUSSI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fogão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ZCM 6501 X - ZANUSSI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ZCM 6501 X da marca ZANUSSI.
MANUAL DE UTILIZADOR ZCM 6501 X ZANUSSI
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Español

Para su seguridad
C - Buja para encendido automatico
Quemador semirápido (médio) 2000 W
É importante que este manual de instruções seja conservado junto ao aparelho para futuras consultas. Caso o aparelho seja vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegura-se que o manual também vai, de forma a que o novo utente possa ser posto ao corrente do funcionamento do aparelho e suas advertências. AS ADVERTÊNCIAS FORAM REDIGIDAS PARA SUA SEGURANÇA E PARA SEGURANÇA DOS OUTROS. PEDIMOS-LHE POR ISSO, QUE VOLTE A LÊ-LAS ATENTAMENTE ANTES DE INSTALAR E UTILIZAR O APARELHO.
Instalação
- O manual fornece as indicações adequadas sobre a instalação, o uso, a manutenção, e ainda outros conselhos úteis.
- O trabalho de instalação deve ser executado por instaladores competentes e qualificados segundo as normas em vigor.
- Qualquer modificação que se torne necessária na montagem do aparelho numa casa, deve ser executada por pessoal competente.
- É perigoso modificar, ou tentar modificar, as características deste aparelho.
- Este aparelho não deve ser colocado sobre uma base.
Crianças
- Este aparelho foi projectado para ser utilizado por adultos. Por isso, tenha em atenção que as crianças não se aproximem para brincar.
- ATENÇÃO: as partes acessíveis tornam-se muito quentes quando o grill está a funcionar. Conservar fora do alcance das crianças.
- Durante a cozedura no forno ou na grelha, o aparelho sofre um certo aquecimento na porta do forno e partes adjacentes. É necessário vigiar as crianças, para que estas não se aproximem para brincar.
- É necessário vigiar as crianças, durante todo o tempo de utilização e arrefecimento, a fim de que não toquem nas superfícies do fogão.
- Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas com diminuídas capacidades físicas ou mentais ou cuja falta de experiência e conhecimento as impeça de utilizar o aparelho em segurança ou sem supervisão de uma pessoa responsável que possa assegurar a sua correcta utilização.
Durante a utilização
- A utilização deste aparelho é muito simples. No entanto, a fim de obter os melhores resultados, deve ler-se atentamente este manual, bem como seguir todas as suas instruções antes da primeira utilização.
- Este aparelho foi concebido para cozer alimentos e não deve ser empregue para outros fins.
- Não devem ser colocados quer nos bicos panelas instáveis ou deformadas, a fim de evitar acidentes em que estas se virem ou se entornem.
- Vigiar atentamente a cozedura com óleos e outras gorduras.
- A utilização de un aparelho de cozedura a gás produz calor e humidade no local onde foi instalado. É preciso certificarse de existância de um bom arejamento do local, mantendo abertos os orifícios de ventilação natural ou instalando uma capa de aspiração com saída para escoamento.
- No momento da abertura da porta do forno, durante a fase de cozedura ou no final da mesma, tenha atenção ao fluxo de ar quente que é libertado do forno.
- Os componentes deste aparelho aquecem durante a
cozedura e permanecem quentes durante algum tempo, mesmo após a desactivação. Tenha cuidado para não tocar nos elementos de aquecimento no interior do aparelho.
- Depois de ter sido apagado o lume, os fervedores, as placas, as grelhas e frigideiras mantêm-se quentes durante muito tempo.
- Ao ligar os electrodomésticos a uma tomada perto do forno, assegure-se de que o fio não toca nas zonas que estão quentes, e que não fica entalado na porta do forno.
- Se o aparelho estiver apetrechado com uma tampa, esta serve para proteger o fogão do pó quando está fechado, e receber os salpicos de gordura quando está aberto. Não se deve usar para outros fins.
- Limpar sempre a tampa antes de a fechar ou retirar. Deixar arrefecer os bicos antes de a fechar.
- Tenha em atenção para que os manípulos fiquem sempre na posição «○» o «● quando o aparelho não estiver a funcionar.
- Coloque sempre o tabuleiro, quando utilizar a grelha. Deite um pouco de água no tabuleiro para evitar que as gorduras, ao se queimarem, exalem maus cheiros.
- Use sempre pegas para tirar o tabuleiro.
- Os acessórios (grelha e tabuleiros) devem ser lavados antes de ser utilizados pela primeira vez.
- Tenha cuidado ao usar produtos de spray: nunca coloque o spray sobre a resistência e o termóstato. Caso, ao colocar os alimentos ou ao tirá-los, cair, por exemplo, óleo, limpe o forno antes de iniciar a próxima cozedura. Assim, evita fumos desagradáveis e evita que as substâncias entornadas se incendem.
- Assegure-se que há circulação de ar à volta do aparelho a gás. Uma oxigenação escassa dá origem à carência de oxigénio. Em caso de dúvida, consulte o instalador.
- Por motivos de higiene e segurança deve manter o aparelho sempre limpo. Resíduos de gordura ou de outros alimentos podem incendiar-se.
- Evite instalar o fogão próximo de materiais inflamáveis (cortinas).
- O gás utilizado deve ser o que vem indicado na etiqueta colada perto do tubo de ligação ao gás.
- O forno a gás aquece com o movimento do ar. Os orifícios que estão na base do forno nunca devem estar obstruídos. Não revista as paredes do forno com alumínio, sobretudo, as partes de baixo.
- O aparelho é pesado, coloque-o com cuidado.
- Antes da manutenção ou limpeza desligue-o e deixe-o arrefecer.
- A fim de facilitar o acendimento, acenda o bico antes de colocar a panela. Ao acender o bico, ou o forno, verifique se a chama é regular. Reduza ou apague a chama antes de tirar a panela.
- Assegure-se que a grelha do forno está colocada correctamente.
- As partes que podem ser limpas, devem sê-lo apenas com água e sabão (veja as instruções de limpeza).
- Nunca use vapor ou máquinas a vapor para limpar o aparelho.
- Só pode colocar no forno elementos que sejam resistentes ao calor. Não utilizar materiais inflamáveis. 2
Índice
Instruções para o utilizador
Advertência 23
Utilização 25
Forno eléctrico 27
Antes de utilizar o forno pela primeira vez 28
Conselhos para a utilização dos bicos 29
Alguns conselhos para a utilização do forno 30
Tabelas de cozedura 32
Manutenção 34
O que se deve fazer, caso o aparelho... 36
Assistência técnica e peças originais 36
Garantia/Assistência Técnica 42
Garantia Europeia
43
Assistência
- Caso hajam peças danificadas, dirija-se ao Centro de Assistência Técnica autorizado e exija a sua substituição.
- Caso seja necessária alguma reparação, não tente fazê-lo você mesmo. As reparações efectuadas por pessoas não competentes podem causar danos. Contacte o Centro de Assistência mais próximo e aplique apenas peças de origem.

Ambiente
- Todo o material utilizado para o transporte e embalagem do aparelho deve ser deitado fora cuidadosamente.
- Os aparelhos danificados não devem ser utilizados. Em caso de problema ou qualquer avaria, a corrente deve ser desligada no disjuntor.

- O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Instruções para o instalador
Instruções para o instalador 38
Ligação ao gás 39
Adaptação aos diversos tipos de gás 40
Ligação électrica 41
Guia para uso do Manual
Os símbolos a seguir serão encontrados no texto para guiá-lo através das instruções

Instruções de Segurança

Instruções de Operação Passo a Passo

Dicas e Conselhos

Informações Ambientais

Esta máquina marcada CE cumpre as Directivas CEE:
- 2006/95 (sobre o material électrico destinado a ser utilizado com determinados limites de tensão);
•89/336(sobre a Compatibilidade Electromagnética);
-90/396 (sobre o Directiva por máquinas a gas);
•93/68 (sobre o Directiva general); e sucessivas mudanças.
Estas instruções são válidas apenas nos países de destinação cujos símbolos aparecem no livreto e no aparelho.
Utilização

Antes de usar o aparelho tire cuidadosamente a película protectora que protege sobretudo os aços inox ou o alumínio anodizado.
Manípulos do plano de cozedura
Os manípulos de funcionamento dos bicos de gás do plano de cozedura estão colocados no painel de comando. Os manípulos de regulação só se podem rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao símbolo de chama pequena, e vice-versa no sentido oposto.
- nenhuma irigação de gaz

màxima irigação de gaz

mínima irigação de gaz

Acendimento da placa dos queimadores
Os queimadores estão dotados de acendimento eléctrico ou de um dispositivo de segurança que interrompe a saída de gás quando a chama se apaga casualmente.
Para acender o queimador basta:
- carregar até ao fundo o manipulo, rodar no sentido contrário a dos ponterios do relógio até à posição pretendida e, ao mesmo tempo, carregar no botão de acendimento marcado com uma pequena estrela

- Nesta posição, depois do acendimento do queimador, manter o botão premido durante 5 segundos até que o dispositivo de segurança mantenha acesa a chama. Depois é só regular a chama segundo a necessidade. Se após várias tentativas o queimador não se acender, é preciso verificar se o bico do gás e a respectiva chapa estão colocados correctamente (Fig. 1).
No caso de uma eventual extinção das chamas do queimador, fechar o botão de comando e só tentar acender novamente depois de passar 1 minuto.

Durante a cozedura, quando se utilizam óleos e outras gorduras, é necessário estar atento, pois ao entornarem podem incendiar-se.
ATENÇÃO: no caso de, após algumas tentativas, a chama não ficar acesa não se deve insistir com mais tentativas nem tentar intervir de outras maneiras sobre o aparelho.
É necessário procurar o centro de assistência autorizado o mais próximo de vossa casa.
Para interromper a alimentação de gás, rodar o manípulo no sentido dos ponteiros do relógio até à posição «●».

A ignição não deverá ser activada por mais de 15 segundos. Se, após 15 segundos, o queimador ainda não estiver aceso, por favor aguarde pelo menos um minuto antes de tentar acender novamente.
No caso de o queimador se apagar acidentalmente, rode o botão para a posição desligado (OFF) e espere pelo menos um minuto antes de acender novamente.
Fig. 1

Na falta de corrente o acendimento pode ser feito sem o dispositivo eléctrico, assim sendo, para acender um queimador é preciso aproximar-lhe uma chama, carregar no botão correspondente até ao fundo e rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até à posição máxima, mantendo sempre carregado o botão durante cinco segundos depois de se ter verificado o acendimento, tal como a descrição feita anteriormente.

Se após algumas tentativas o bico não se acender, controlar que as tampas e os espalhadores dos bicos estejam colocados corretamente.

Acendimento manual
Para acender um queimador, antes de ter apoiado a panela, deve-se aproximar-lhe uma chama (nos modelos com acendimento eléctrico utilizar o devido botão marcado com uma pequena estrela 🚠rodar o botão correspondente até ao fim e no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio até à posição máxima. Após ter conseguido acender, regular a chama segundo a necessidade.
Quadro dos diâmetros Mín. e Máx. dos recipientes apenas de fundo liso que podem ser colocados sobre os queimadores
| Queimador Diâm. | Min. (mm) Diâm. | Max. (mm) |
| Rápido 160 260 | ||
| S/rápido 120 220 | ||
| Auxiliar 80 160 |

Recomenda-se, nos modelos equipados com tampa, que não sejam fechados com os bicos ainda quentes.
ATENÇÃO: a tampa de vidro pode estalar quando é aquecida. Apagar todos os queimadores antes de a fechar.
- ADVERTÊNCIA: uma utilização intensa e prolungada do aparelho pode necessitar de um arejamento suplementar de, por exemplo, uma abertura de uma janela ou um arejamento mais eficaz aumentando a potência da aspiração mecânica se a mesma existe.
Recipientes para cozinhar
Deve ter-se em conta que um recipiente largo possui uma maior superfície de contacto com o calor, e é por isso que cozinha mais depressa do que um estreito.
Use sempre recipientes com medidas adaptadas àquilo que vai cozer. Sobretudo, veja se os recipientes não são demasiado pequenos para cozinhados com líquidos porque estes podem facilmente entornar-se. Além disso, verifique também, se não são demasiado grandes para utilizar numa cozedura rápida; na parte do fundo que fica descoberta, as gorduras e as sujidades incendiarse-ão mais facilmente.
Para os doces usar de preferência modelos em chapa cobertos. Um modelo aberto deixa passar o sumo da fruta e o açúcar, os quais, ao cairem no fundo do forno, colam-se, tornando-se difícil tirá-los de lá. Evitar meter no forno caçarolas com asas de plástico, já que estas, nem sempre resistem ao calor.
Para obter do bico o rendimento máximo, aconselha-se a utilização de panelas com um diâmetro igual ou superior ao do bico utilizado (Fig. 2).
É também aconselhável cobrir o recipiente que vai ser aquecido não apenas ao começar a ferver, mas durante o aquecimento, reduza a chama até ao ponto em que consegue manter a ebulição.

É possível escolher a temperatura de confecção mais adequada e colocar individualmente os alimentos a serem aquecidos.
lâmpada do forno acesa
min-MAX campo de regulação da temperatura

A seleção da temperatura é feita rodando o manipulo no sentido dos ponteiros do relógio (sentido horário) colocando o indicador sobre o valor da temperatura que se pretende, de min. (50°C) até ao máximo (230°C).
A temperatura será mantida constante através do termóstato. Caso se desejem aquecimentos diferentes, isto é, mais quente em baixo ou mais quente em cima, deve-se rodar o manípulo até fazer corresponder o indicador com o símbolo (quente
em baixo) ou (quente em cima).
Nestas condições a temperatura nunca será superior a 200°C para o (baixo) e 180°C para o (dima),
já não sendo regulada pelo termóstato.
Grill électrico
Nos modelos com forno eléctrico, é suficiente rodar o botão até à posição correspondente ao símbolo
Lâmpada avisadora do funcionamento do termóstato ©
Esta luz apaga-se quando o forno atinge a temperatura pré-estabelecida e reacende-se cada vez que o termóstato intervem para estabilizar de novo a temperatura programada.
Termostato de segurança
Este forno vem provido de um termóstato de segurança. No caso de indevido funcionamento do termostato principal, e consequente sobre-aquecimento, este aparelho de segurança provocará o corte de corrente eléctrica no forno. Caso isso aconteça, deverá dirigir-se a um concessionário técnico Electrolux. Nunca tente efectuar a reparação pelos seus próprios meios.

Fig. 3
Alguns modelos estão equipados com um contaminutos. O conta-minutos pode ser regulado por um período máximo de uma hora. O manipulo de regulação (Fig. 4) deve ser rodado no sentido dos ponteiros do relógio até à posição de 60 minutos e depois no sentido contrário até ao tempo desejado. Percorrido o tempo estabelecido intervém um sinal acústico que se interrompe automaticamente. O conta-minutos no momento do sinal acústico, não interrompe o funcionamento do forno.

Fig. 4
Antes de utilizar o forno pela primeira vez

Retire a embalagem interior e exterior do forno antes de o utilizar.

Antes de cozinhar pela primeira vez, limpe cuidadosamente os acessórios do forno.
Antes de utilizar o forno pela primeira vez, deve aquecê-lo sem alimentos. Durante esse tempo, poderá sentir um cheiro desagradável. Isso é absolutamente normal.
Aconselhamos, na primeira utilização, a aquecer o forno vazio durante cerca de 45 minutos á máxima temperatura.
1) Coloque oo manípulo do forno no "MÁX";
2) areje o ambiente durante toda a operação;
2) este procedimento deve ser repetido com a função
grelhador completo durante aproximadamente 5-10 minutos.
Depois de efectuar esta operação, deixe o forno arrefecer e limpe a cavidade do forno com um pano macio humedecido em água morna com um pouco de detergente líquido suave.
i Conselhos para a utilização dos bicos
A cozedura deve ser feita inicialmente, com a chama grande; para isso, coloque o manípulo de regulação no Depois, regular a chama segundo a necessidade.
A chama externa é mais quente do que do que a interna (núcleo), por isso as pontas da chama devem abranger todo o fundo da panela.
As chamas a arder são um desperdício inútil de gás.
Ao contrário do disco eléctrico, para as chamas do gás não é necessário que as panelas tenham o fundo plano.
As chamas abrangem o fundo e transmitem o calor ovalmente.
Na utilização do gás não são necessárias panelas especiais. No entanto, as panelas mais finas transmitem mais rapidamente o calor aos alimentos do que as outras.
Se o calor não for transmitido uniformemente a todo o fundo da panela há o perigo de os alimentos aquecerem só num sítio. Por isso, ao utilizar panelas com um fundo fino, é aconselhável mexer mais vezes o conteúdo. Uma panela com um fundo mais espesso reduz o perigo do aquecimento só num sítio, pois no fundo da panela há uma compensação térmica. Aconselha-se a não usar panelas demasiado pequenas. As panelas largas e baixas são melhores do que as altas e estreitas, pois permitem um aquecimento mais rápido. Não pense que acelera o aquecimento colocando panelas pequenas nos bicos grandes, neste caso, o que se obtém é um desperdício de gás. O uso correcto é: panelas pequenas sobre os bicos pequenos, panelas grandes sobre os bicos grandes.
Cozinhando com as panelas tapadas obtem-se uma maior concentração de energia.
i Alguns conselhos para a utilização do forno

Cozinhar sempre com a porta fechada.
Este forno está equipado com um sistema de cozedura exclusivo, que gera uma circulação natural do ar e a recuperação contínua dos vapores de cozedura. Isto permite cozinhar num ambiente constantemente húmido, mantendo os alimentos tenros no interior e estaladiços no exterior. Além disso, os tempos de cozedura e os consumos de energia são reduzidos ao mínimo. Durante a cozedura, pode ser gerado vapor, que é libertado aquando da abertura da porta. Este fenómeno é natural.

No momento da abertura da porta do forno, durante a fase de cozedura ou no final da mesma, tenha atenção ao fluxo de ar quente que é libertado do forno.

Quando os alimentos são aquecidos, geram vapor, da mesma forma que uma cafeteira com água. Quando o vapor entra em contacto com o vidro da porta do forno, condensa-se e produz gotas de água.
Para reduzir a condensação, pré-aquecer sempre o forno vazio durante 10 minutos.
Aconselhamos que limpe a condensação produzida após a cozedura dos alimentos.

Nunca apoie objectos no fundo do forno nem o cubra com folhas de alumínio enquanto estiver a cozer, pois pode provocar danos no esmalte e estragar os alimentos. Coloque sempre os recipientes, os pirexes e as folhas de alumínio na grelha devidamente inserida nas calhas do forno.
Preste atenção ao colocar e remover a grelha e o tabuleiro colector de pingos do forno, para não danificar as partes esmaltadas do forno.
Os acessórios do forno
O forno é equipado com um tabuleiro para recolher os sucos esse gotejamento da carne que está na grelha e uma grelha para o cozinhar de alimento na grelha (Fig. 5).
Fig. 5

Para confeccionar doces:
Aqueça o forno, salvo indicações em contrário, durante pelo menos 10 minutos antes da utilização. Não abra a porta do forno quando estiver a confeccionar alimentos que devem crescer (ex: bases com fermento, farófias); a parte que tem ar frio impedirá o crescimento normal. Para controlar a evolução dos doces, espete um palito na base; quando este sair seco, já está pronto. Não verifique antes de passarem 3/4 do tempo previsto.
Lembre-se sempre do seguinte:
Num alimento que esteja cozido por fora mas não por dentro dever-se-ia ter usado uma temperatura inferior e mais tempo de forno. No caso contrário, um alimento que esteja muito seco, deveria ter estado menos tempo no forno mas com uma temperatura superior.
Para assar:
A carne para assar no forno deve pesar, pelo menos, um Kg, evitando-se assim que seque demasiado. Se desejar assados tostadinhos, use poucas gorduras. Se a peça for magra, use óleo e manteiga, ou então um pouco das duas coisas. Se a peça tem alguma gordura são desnecessários o óleo e a manteiga. Se a peça é gorda só dum lado, meta-a no forno com a parte gorda virada para cima; a gordura que escorrer untará suficientemente a outra parte. As peças de carne devem ser tiradas do frigorífico uma hora antes, doutra forma, o descongelamento brusco endurecê-la-á.
Uma peça de carne para assar não deve ser salgada no início do assado, porque o sal faz com que se perca o suco da carne, secando-a e impedindo assim que a carne fique bem tostada.
Aconselha-se a salgar o assado mais ou menos a meio da sua confecção.
Colocar o assado no forno em recipientes baixos; os recipientes altos tapam o calor.
As carnes podem ser colocadas num prato adaptado para a cozedura no forno, ou então, directamente na grelha, debaixo da qual estará o tabuleiro para recolher o suco. Os ingredientes do molho só são colocados no tabuleiro se for o caso de uma confecção rápida. Caso contrário, são colocados apenas na última meia hora.
Inicie o assado da carne em sangue com a temperatura desejada, reduza-a depois para confeccionar também a parte interior. As carnes brancas podem ser assadas a uma temperatura moderada do princípio ao fim.
O assado pode ser controlado espetando um garfo na carne; quando é necessário fazer força para o espetar é porque já está pronto.
Depois de pronto, é aconselhável esperar pelo menos 15 minutos antes de começar a cortar a carne para evitar a perda de suco.
Antes de servir, pode manter os pratos no forno à temperatura mínima.
Para assar peixe:
Os peixes pequenos devem ser assados a uma temperatura elevada, desde o princípio até ao fim. Nos peixes médios deve-se iniciar a confecção a alta temperatura e depois, baixar gradualmente. Os grandes, devem ser assados do princípio ao fim a uma temperatura moderada. Vá verificando o avanço da confecção do peixe levantando com cuidado o ventre; o peixe deve ser uniformemente branco ou opaco, a menos que se trate de salmão, truta ou outro tipo de peixe.
Siga atentamente as indicações da receita:
Para grelhar
Na grelha cozinham-se sobretudo: carnes ou peças de carne (não convém que sejam de grande espessura); aves abertas ao meio e espalmadas; peixe; algumas verduras (ex: abóbora, beringela, tomate, etc.); espetadas de carne, peixe e frutos do mar.
A carne e o peixe que vão à grelha devem ser untadas com óleo e são sempre colocadas na grelha; ponha sal na carne quando acabar de grelhar; o peixe, pelo contrário, deve ser salgado internamente antes de grelhar. Conforme a espessura da carne e para evitar que se coza por dentro e fique crua por fora, coloque a grelha mais perto ou mais longe. Deite um ou dois copos de água no tabuleiro para evitar que se faça fumo quando a carne começar a escorrer.
Pode utilizar o grelhador para gratinar, torrar o pão e grelhar certos tipos de fruta, por exemplo: banana, toranjas cortadas ao meio, rodelas de ananás, maçãs, etc. A fruta não deve ser colocada perto da fonte de calor.
Tempo de grelha
Os tempos de grelha variam conforme o tipo de carnes, conforme a sua homogeneidade e até, o seu volume.
Aconselha-se a vigiar os primeiros grelhados e verificar os resultados, até que, ao cozinhar os mesmos pratos, nas mesmas condições se obtenham os mesmos resultados.
Como orientação damos-lhe uma tabela de tempos com a temperatura de confecção no forno e na grelha.
Com a experiência virá depois a fazer alterações nos valores da tabela.
Tabelas de cozedura

Os tempos de cozedura indicados não incluem o pré-aquecimento.
Pré-aquecer sempre o forno vazío durante 10 minutos.
Cozedura tradicional
| PESOEMGR. | ALIMENTOS | Cozedura tradicional | Duraçãoda cozeduraminutos | NOTAS | |
| Nível | Temp°C | ||||
| BOLOSCom massa batidaMassa tenra, base paratartesTarte de requeijão 1 160 60 ~ 80Tarte de maçã 1 180 40 ~ 60Strudel 2 175 60 ~ 80Tortas 2 175 30 ~ 40Bolo Inglês 1 175 45 ~ 60 em tabuleiroPão-de-ló 1 175 30 ~ 40 em formaBolo Rei 1 170 40 ~ 60"Bolos em tabuleiro 1 170 50 ~ 60 em tabuleiroBolinhos(com massa batida)Bolachas(massa tenra)MerenguesFogaçasSconesPÃO E PIZZA | 2 170 45 | ~ 60~ 30 em forma | pastelaria | ||
| 2 170 20 | |||||
| 2 160 20 | ~ 30 em tabuleiros para | ||||
| 2 | 100 | 90 ~ 120 | |||
| 2 190 12 | ~ 20 | ||||
| 2 200 | 15 ~ 25 | ||||
| 1000 | Pão branco | 1 | 190 | 40 ~ 60 | 1 ou 2 cacetes |
| 500 | Pão de centeio | 1 | 190 | 30 ~ 45 | em tabuleiro |
| 500 | Pãezinhos | 2 | 200 | 20 ~ 35 | 6 ou 8 pãezinhossobre colectorde pingos |
| 250 | PizzaENFORMADOSDe massa secaDe legumesQuiche 1 200 35 ~ 45 em formaLasanhaCanelonesCARNE | 1 | 210 | 15 ~ 30 | |
| 2 200 40 | ~ 50 | ||||
| 2 200 45 | ~ 60 | ||||
| 2 180 45 | ~ 60 | ||||
| 2 200 40 | ~ 55 | ||||
| 1000 | Borrego assado | 2 | 190 | 50 ~ 70 | Cozido na grelha |
| 1200 | Porco assado | 2 | 180 | 100 ~ 130 | Cozido na grelha |
| 1000 | Vitela assada | 2 | 190 | 90 ~ 120 | Cozido na grelha |
| 1500 | Rosbife (mal passado)" (médio)" (bem passado) | 2 210 50 | ~ 60 | Cozido na grelha | |
| 2 210 60 | ~ 70 " | ||||
| 2 | 210 | 70 ~ 80 | “ | ||
| 2000 | Porco | 2 | 180 | 120 ~ 150 | Com pele |
| 1200 | Anho | 2 | 190 | 110 ~ 130 | Coxa |
| 1000 | Frango | 2 | 190 | 60 ~ 80 | Inteiro |
| 4000 | Peru | 2 | 180 | 210 ~ 240 | Inteiro |
| 1500 | Pato | 2 | 175 | 120 ~ 150 | Inteiro |
| 3000 | Ganso | 2 | 175 | 150 ~ 200 | Inteiro |
| 1200 | Coelho | 2 | 190 | 60 ~ 80 | Em pedaços |
| 1200 | Perna de porco | 2 | 180 | 100 ~ 120 | 2 pernas |
| 1500 | Lebre | 2 | 190 | 150 ~ 200 | Em pedaços |
| 800 | Faisão | 2 | 190 | 90 ~ 120 | Inteiro |
| - | Rolo de carnePEIXE | 2 180 40 | ~ 60 em tabuleiro | ||
| 1200 | Truta -Pargo | 2 | 190 | 30 ~ 40 | 3-4 peixes inteiros |
| 1500 | Atum - Salmão | 2 | 190 | 25 ~ 35 | 4-6 postas |

As temperaturas e os tempos de cozedura são puramente indicativos e devem ser adaptados às exigências pessoais.

Os tempos de cozedura indicados não incluem o pré-aquecimento. Pré-aquecer sempre o forno vazío durante 10 minutos.
Cozedura com grill
| ALIMENTOS | Quantidade | Cozedura com grill | Duração da cozedura minutos | |||
| N° de peças | Gramas | Nível ![]() | Temp. °C | Lado Sup. | Lado Inf. | |
| Medalhões de boi 4 800 3 max Bifes de boi 4 600 3 max 10-12 6-8Meio frango 2 1000 3 max 30-35 25-30Peito de frangoCosteletas de porcoHambúrgueresSalsichasEspetadasPeixe, filetes (solha)Tostas recheadasPão branco torrado | 00 3 max 12-15 12-14Bifes de boi 4 600 3 max 10-12 6-8Meio frango 2 1000 3 max 30-35 25-30446006-98444-64-6 | 12-15 12-146-825-30400600—400—4-6— | 2-143333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333 | maxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxmaxminutos | 12-1512-1510-1512-1510-1512-145-72-4 | 12-148-1010-1210-1210-1210-12—2-3 |

As temperaturas e os tempos de cozedura são puramente indicativos e devem ser adaptados às exigências pessoais.
Manutenção

Antes de qualquer operação desligar o aparelho da electricidade.
Nunca use vapor ou máquinas a vapor para limpar o aparelho.
O forno deve manter-se sempre limpo. Aacumulação de gordura ou de outros resíduosalimentares pode provocar um incêndio, princi-palmente no tabuleiro de recolha.
Limpeza do fogão
Os pingos dos molhos, os salpicos, os sumos das frutas, etc. devem ser limpos imediatamente com um pano húmido. Se ficarem durante muito tempo podem provocar a perda de brilho do esmalte.
Para fazer desaparecer as manchas do esmalte, utilize detergentes normais em pó que sejam ligeiramente abrasivos. Não utilize palha de aço nem facas para tirar as incrustações. Para a limpeza diária utilize água e detergente, ou então, um dos muitos produtos que existem no mercado.
As grelhas inox dos bicos podem ser esfregadas ligeiramente com uma palha de aço com sabão.
Lave as grelhas esmaltadas com água e detergente; estas, podem também ser lavadas na máquina de lavar louça. Tire as coberturas e os espalhadores e lave-os cuidadosamente com água quente e detergente. Sequeos bem antes de os recolocar.
Assegure-se de que estão bem encaixados. A placa dos bicos pode ser esfregada com uma palha de aço ou um pó ligeiramente abrasivo.
Nos fogões com isqueiro automático limpe-o periodicamente, com cuidado, a fim de evitar dificuldades de acendimento. Além disso, verifique se os buracos dos espalhadores não estão obstruídos.
Limpeza do forno
Limpe cuidadosamente o forno depois de o usar, enquanto está morno. É nesta altura que saem mais facilmente as gorduras, os sumos das frutas, etc.; os pedaços de açúcar e gordura ainda não estarão incrustados. Use água quente e detergente, ou então um dos produtos em spray que existem no mercado.
Para isso, siga as instruções do fabricante. Não aplique o spray às partes em aço inox, pois arrisca-se a danificálas. Limpe os acessórios do forno (grelha, tabuleiro, etc.) com água quente e detergente. Retire as incrustações com um pó ligeiramente abrasivo.
Nunca revista as paredes do forno, ou o fundo do forno, com folhas de alumínio para recolher os salpicos de gordura.
Nestas folhas, haverá uma acumulação de calor que afectará a cozedura e pode danificar o esmalte.
Vários Controlos
Assim que o tubo de ligação ao gás apresentar qualquer anomalia, substitua-o. Deve também controlar periodicamente o seu estado de conservação. Aconselhamos a sua substituição anual. Os bicos devem ser regularmente lubrificados por pessoal qualificado. Nos fogões que têm espaço para a botija de gás, não o utilize para colocar uma botija vazia, e nem sequer deixe lá uma botija que não esteja ligada.
Limpeza da porta do forno
Para limpar a porta do forno, deve desmontá-la da seguinte forma:
1) Abra a porta completamente;
2) Localize as dobradiças que unem a porta ao forno (Fig. 6);
3) Destrave-as e levante as pequenas alavancas situadas nas dobradiças (Fig. 7);
4) Segure a porta pelos laterais esquerdo e direito, e empurre-a lentamente na direcção do forno até que se encontre semi-fechada;
5) Com cuidado retire a porta da posição respectiva (Fig. 8);
6) Coloque-a num local plano.
Limpe o vidro da porta do forno com um pano macio e embebido em água morna e sabão. Após ter finalizado a limpeza, coloque de novo a porta no forno seguindo a ordem inversa da desmontagem.

Nunca use detergentes abrasivos, esfregões metálicos, detergentes com lixívia, pois estes produtos podem danificar o esmalte e o vidro da porta do forno.

Modelos em aço inoxidável ou alumínio: É aconselhável limpar a porta do forno apenas com uma esponja húmida e secá-lo bem após cada limpeza com um pano suave.
Evite o uso de palha-de-aço, ácidos ou produtos abrasivos, que poderiam danificar a superfície da porta. Use as mesmas precauções com o painel de comandos.
Substituição da lâmpada do for- no
Se for necessário substituir a lâmpada do forno, esta deve estar de acordo com as especificações seguintes:
- Potência eléctrica: 15 W/25 W,
- Tensão nominal: 230 V (50 Hz),
- Resistência a temperaturas de 300°C,
- Tipo de ligação: E14.
Estas lâmpadas estão disponíveis no Centro de Assistência da sua área.

Para substituir a lâmpada fundida (Fig. 9):
- Certifique-se de que o forno está desligado da rede eléctrica.
- Rode a protecção de vidro para a esquerda.
- Retire a lâmpada fundida e substitua-a pela nova.
- Volte a colocar a protecção de vidro.
- Volte a ligar à rede eléctrica.
Fig. 6

ATENÇÃO! O tampo de vidro pode estilhaçar-se se ficar excessivamente quente. Verificar que todos os queimadores estejam apagados antes de o fechar.
Para uma limpeza mais fácil, os tampos de vidro são extraíveis : para o efeito, levantar o tampo como indicado na Fig. 10.
O tampo de vidro pode ser regulado para fechar com maior ou menor suavidade segundo as exigências. Para a regulação, utilizar uma chave de parafusos em estrela para atarraxar ou afrouxar o parafuso de regulação indicado na Fig. 11.
Limpar o tampo de vidro só com água quente. Deverá estar perfeitamente seco antes de o voltar a montar.
Fig. 10

O que se deve fazer, caso o aparelho não funcione
Se o aparelho não funcionar correctamente, antes de o levar ao serviço de assistência técnica, verifique os pontos seguintes:
O afluxo de gás não lhe parece normal
Veja se:
- Os orifícios dos espalhadores dos bicos não estão obstruídos;
- Caso o gás venha de uma botija, verifique se esta, ainda tem gás;
- O regulador de pressão está a funcionar;
- A torneira da botija está completamente aberta.
Há um cheiro a gás na cozinha
Veja se:
- alguma torneira ficou aberta;
- o tubo de alimentação do gás está bem colocado e em bom estado; lembre-se que tem de o substituir pelo menos uma vez por ano.
Nunca procure a fuga de gás com uma chama; utilize, para isso, água com sabão.
O forno não aquece
Assegure-se que o manípulo do forno está em posição de funcionar.
Verifique se a temperatura programada é a correcta para os alimentos que estão a cozer.
O forno deita fumo
Aconselhamo-lo a limpá-lo depois de cada utilização. Durante as cozeduras das carnes, formam-se manchas de gordura que, se não forem limpas, causarão fumos e cheiros na próxima cozedura (veja, sobre este assunto, o parágrafo intitulado “limpeza”).
A luz do forno não funciona
A lâmpada está, por certo, fundida. Para a substituir, veja as indicações do capítulo relativo à mesma.
Depois de todas estas verificações, se o aparelho ainda não funcionar, leve-o ao centro de assistência mais próximo, fornecendo todos os dados: modelo e número de série.
Assistência técnica e peças originais
Se o aparelho continuar a não funcionar após ter verificado o capítulo anterior, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Zanussi e indique o tipo de avaria, o modelo do aparelho (Mod.), o número do produto (Prod. N°) e o número de fabrico (Ser. N°). Estas informações encontram-se gravadas na placa de identificação. Esta placa encontra-se situada na extremidade anterior da cavidade do forno. O seu novo aparelho encontra-se ao abrigo da garantia. O certificado de garantia vai junto com o aparelho. Caso não o encontre, deverá solicitá-lo junto do representante/agente, indicando-lhe a data de compra, o modelo e o número de identificação que se encontram na chapa de identificação do aparelho.
Guarde o certificado de garantia para que possa apresentá-lo aos Serviços de Assistência sempre que seja necessário. Guarde o certificado de Garantia junto do comprovante de compra ou com o recibo.
Sem este procedimento terá de suportar os encargos referentes aos Serviços Técnicos, de que necessitar, para uma possível reparação.

As Peças Originais aprovadas pelo fabricante do aparelho e possuidoras deste símbolo, encontram-se apenas disponíveis nos Centros de Assistência ou em lojas de peças autorizadas.

Dimensão dos aparelhos

| Altura (A) | Largura (L) | Profundidade (P) |
| 850 | 600 | 500 |
Torneira
| Bico | ∅ Torneira de passagem em 100/mm |
| Auxiliar | 28 |
| Semi-rápido | 32 |
| Rápido | 42 |
Potência das resistências
Resistência superior 800 W
Resistência inferior 1000 W
Forno (resistência superior +inferior) 1800 W
Resistência do grill eléctrico 1650 W
Lâmpada de iluminação do forno 25 W
Potência total máxim 1825 W
Tensão de Alimentação (50 Hz) 230 V
Categoria aparelhos II2H3+
Aparelhos calibrados para:
Gas Botija G30/G31 28-30/37 mbar
Aparelhos Classes 2 Sub-Classe 1, Classe 1
A potência e outros dados técnicos estão colocados na etiqueta que está no centro da parte inferior do
Potência dos queimadores
| Queimador rápido | 3000 W (Gás natural) - 2800 W(Gás de botija) |
| Queimador semi-rápido | 2000 W |
| Queimador auxiliar | 1000 W |
| Tensão de alimentação | 230 V 50 Hz |
Características dos injectores e dos bicos
| Gás | Queimador | Injector 1/100 mm | Potência Potência Normal kW | Reduzida kW | Capacidade Normal | Pressão Alimentação mbar | |
| m^3/h | g/h | ||||||
| Gás de botija | Rápido | 86 | 2,8 | 0,75 | - | 202 | 28 - 30/37 |
| Semi-rápido | 71 | 2,0 | 0,45 | - | 144 | ||
| Auxiliar | 50 | 1,0 | 0,33 | - | 72 | ||
| Gás natural | Rápido | 119 | 3,0 | 0,75 | 0,286 | - | 20 |
| Semi-rápido | 96 | 2,0 | 0,45 | 0,190 | - | ||
| Auxiliar | 70 | 1,0 | 0,33 | 0,095 | - | ||
Instruções para o instalador
As instruções que se seguem dizem respeito à instalação e à regulação, e devem ser executadas apenas por pessoal qualificado. O aparelho deve ser instalado correctamente em conformidade com as normas e as leis em vigor. Qualquer intervenção deve ser efectuada com o aparelho desligado da corrente.
A SOCIEDADE CONSTRUTORA DECLINA TODA A RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS DERIVADOS DE UMA INSTALAÇÃO QUE NÃO ESTEJA EM CONFORMIDADE COM AS NORMAS VIGENTES
Local de instalação
Para o bom funcionamento do aparelho a gás, é indispensável que no local haja ventilação natural necessária à combustão do gás. (O instalador deve seguir a norma nacional em vigor). A ventilação local deve vir directamente duma abertura numa parede externa não deve ser obstruída seja no seu interior como no seu exterior.
Descarga dos produtos da combustão
Os aparelhos de cozedura a gás devem descarregar os produtos da sua combustão segundo a norma NP - 1037.
Possibilidade de encastrar
No caso de se encastrar o aparelho entre móveis componíveis, indicamos os tamanhos que devem ser respeitados tal como a Fig. 12.
Posicionamento
O aparelho foi projectado de modo a ser encostado a um móvel cujas paredes não sejam superiores, em altura, à superficie de trabalho.
Nivelamento
Os fogões estão equipados com pés reguláveis e motáveis na parte da frente, e de trás, da base do fogão. Regulando os pés (Fig. 13) é possível levantar o aparelho. Assim, pode regulá-lo com os outros móveis, e nivelá-los líquidos que estão nas panelas e frigideiras.
Oscilação da tampa
Os modelos que têm uma tampa em vidro estão equipados com molas especiais de controlo do balanço. Estas, estão na dobradiça para permitir que a tampa se feche suave e regularmente.
Pode controlar o fecho regulando, com uma chave de estrela, a mola. A força da abertura/fecho pode ser aumentada apertando 2 ou 3 vezes o parafuso de regulação, conforme indicado na Figura 14.
Fig. 12

Medidas em milímetros

Ligação para o fornecimento de gás
A ligação para o gás deve ser feita em conformidade com a norma nacional em vigor.
O aparelho sai da fábrica aprovado e regulado para o tipo de gás indicado na etiqueta, que está na parte de trás do fogão perto do tubo de ligação ao gás. Certifique-se que o gás a utilizar seja o mesmo que está indicado na etiqueta.
Caso contrário, realize todas as operações como estão indicadas no capítulo “ADAPTAÇÃO AOS DIVERSOS TIPOS DE GÁS”.
A fim de obter o máximo rendimento com um mínimo de consumo, assegure-se que a pressão da alimentação de gás está de acordo com os valores indicados na tabela "Características dos injectores e dos bicos".
Caso a pressão do gás aplicado seja diferente (ou variável) da que está prevista, é necessário instalar nos tubos de entrada, um regulador de pressão apropriado.
A utilização de reguladores de pressão para gás de botija (GPL) é permitido desde que estes estejam em conformidade com a norma nacional em vigor.
Ligação com tubo rigido metálico flexível
Para uma maior segurança, é aconselhável efectuar a ligação ao gás com tubos rígidos (ex. cobre) ou com tubos flexíveis de aço inox, de modo a não pressionar o aparelho de nenhuma forma. A rosca de entrada de gás no aparelho é de Gc1\2".
Ligação com tubo flexível não metálico (Fig. 15)
Na eventualidade que se possa utilizar para a ligação o tubo fléxival não metálico, o controlo do estado de conservação do mesmo consiste em verificar que:
- não aparecem fendas, cortes, vestígios de queimaduras seja sobre a extremidade como durante o percurso;
- o material não se tenha endurecido mas que mantém a sua normal elasticidade;
- as tíras de sustento (se forem previstas) não têm ferrugem;
- não foram superados os prazos (se forem previstos).
O eventual tubo fléxivel deve ser posto de modo que: - não seja sujeito a nenhum esforço de tracção ou de torção;
- não esteja em contacto com corpos que cortam ou ângulos vivos;
- seja facilmente inspeccionável com intenção de poder controlar o seu estado de conservação.
No momento em que se encontre uma ou mais anomalías das acima indicadas, não se deve reparar o tubo mas substitui-lo.
IMPORTANTE
Quando a instalação estiver terminada, verifique todas as ligações usando uma mistura de água e sabão. Nunca use uma chama.

Fig. 15
Adaptação aos diversos tipos de gás
As instruções que se seguem dizem respeito à instalação e à regulação, e devem ser executadas apenas por pessoal qualificado. O aparelho deve ser instalado correctamente em conformidade com as normas e as leis em vigor. Qualquer intervenção deve ser efectuada com o aparelho desligado da corrente.
Para adaptar o fogão a um tipo de gás diferente, siga as instruções seguintes.
Substituição do tubo fogões equipados para gás de botija (Fig. 16)
Para funcionar com gás de botija, utilize o tubo «A», mentre para funcionamento a gás natural, utilize o tubo «B» que é fornecido com os acessórios. Insira entre o tubo de alimentação e o tubo a válvula de segurança «C» (Fig. 16).
Substituição dos injectores
1) Tirar a grelha;
2) desaparafusar as tampas e os espalhadores dos bicos;
3) desaparafusar e tirar com uma chave de tubos 7 os injectores (Fig. 17) substituindo-os pelos que correspondem ao tipo de gás em funcionamento(vd. "Características dos injectores e dos bicos");
4) voltar a montar as partes, efectuando as operações descritas mas na ordem inversa.
Caso a pressão do gás empregue seja diferente (ou variável) da prevista é necessário instalar sobre os tubos de entrada um regulador de pressão adequado.
Se se utilizarem reguladores de pressão para o G.P.L., estes devem estar em conformidade com a norma nacional em vigor.
Regulação do mínimo
1) Para regular o mínimo coloque a torneira na posição de chama mínima.
2) Extraia o manípulo (Fig. 18)
3) Para passar de Gás de Botija para Gás Natural, desaparafuse a agulha de derivação (by-pass) em cerca de 1/4 de volta, até se obter uma chama regular. Para passar de Gás Natural para Gás de Botija, aparafuse a agulha de derivação (by-pass) a fundo.
Recoloque os componentes seguindo a operação inversa.
No fim, verifique se, rodando rapidamente a torneira do máximo até ao mínimo, não se extingue o bico.
Fig. 16

Fig. 17

O aparelho está apetrechado para funcionar com uma tensão de alimentação de 230 V monofásica.
A ligação deve ser efectuada em conformidade com a norma e as disposições da lei em vigor.
Antes de efectuar a ligação deve certificar-se que:
- a válvula limitadora e a ligação eléctrica possam suportar a carga do aparelho (ver a etiqueta)
- a ligação da alimentação esteja munida de ligação eficaz à terra, de acordo com as normas vigentes.
- a tomada ou o interruptor unipolar usados sejam facilmente ligáveis ao aparelho instalado.
Monte no cabo uma ficha adaptada à carga e ligue-a a uma ficha de segurança adequada.
Se desejar fazer uma ligação directa à rede, é necessário interpor entre o aparelho e a rede um interruptor unipolar com abertura mínima entre os contactos de 3mm, dimensionado à carga e correspondente à norma em vigor.
O cabo de terra amarelo/verde não deve ser desligado pelo interruptor.
O cabo de fase de cor castanha (proveniente do borne "L") deve sempre ser ligado à fase da rede de alimentação.
Em qualquer caso o cabo de alimentação deve ser posto de modo a que em nenhum ponto atinja uma temperatura 50° superior à temperatura ambiente.
Caso substitua o cabo é necessário usar cabos do tipo:
- H07 RN-F,
- H05 RN-F,
- H05 RR-F.
- H05 VV-F,
- H05 V2V2-F (T90),
- H05 BB-F
adaptados à carga; além disso, é necessário que o fio terra amarelo/verde seja 2 cm. mais comprido que os fios de fase e neutro (Fig. 19).
Depois da ligação, experimente os elementos de aquecimento pondo-os a funcionar durante 3 minutos.
A Fábrica não se responsabiliza caso as normas não sejam respeitadas.

Fig. 19
Garantia/Assistência Técnica
Estimado Cliente:
Queremos felicitá-lo pela sua compra e agradecer a confiança depositada na nossa empresa.
O seu electrodoméstico dispõe de uma garantia de 24 meses para mão-de-obra e peças.
Se durante o período de garantia o seu electrodoméstico tiver uma avaria, contacte o Serviço Técnico Oficial.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA OFICIAL
21 440 39 39
SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE
- O aparelho que acaba de adquirir possui uma garantia de dois anos a partir da data de aquisição. Os pedidos de assistência na garantia são gratuitos, mediante apresentação do respectivo certificado juntamente com a factura de compra.
- A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituição de peças, mão de obra e deslocação.
- Em caso de imobilização do seu aparelho por período superior a 15 dias, a garantia será prolongada adicionando o tempo de imobilização à data de entrega nos nossos serviços.
- Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodomésticos, os aparelhos a reparar deverão ser entregues directamente no ponto de assistência.
EXCLUSÕES DE GARANTIA
Substituições de peças danificadas por mau manuseamento, instalação incorrecta, danos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoal técnico não autorizado pelo ELECTROLUX SERVICE; substituições de lâmpadas, filtros, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparelho; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de funcionamento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais públicos ou profissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstrução de bombas de limpeza e filtros.
- MANIPULAÇÃO nos dados da placa de Matrícula do presente aparelho ou deste certificado.
- INSTALAÇÃO INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações eléctricas ou hidráulicas não adequadas).
Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edifício Gonçalves Zarco - Q 35, 2774-518 Paço de Arcos.
NOTA 2: Para a validade desta garantia, no momento da intervenção técnica é absolutamente imprescindível apresentar ao pessoal autorizado o presente certificado junto da factura legal de compra do aparelho devidamente preenchida.
Garantia Europeia
Este aparelho possui garantia da Electrolux em cada um dos países listados na parte de trás deste manual, para o período especificado na garantia do seu aparelho ou, caso contrário, pela lei. Se mudar de um destes países para outro dos países listados em baixo, a garantia do aparelho mudará também, estando sujeita aos seguintes requisitos:
A garantia do seu aparelho tem início na data em que adquiriu o aparelho, a qual terá como prova o documento válido de compra emitido pelo vendedor do aparelho.
A garantia do aparelho é válida para o mesmo período de tempo e para o mesmo tipo de trabalho e peças existente no seu novo país de residência para este modelo em particular ou gama de aparelhos.
I A garantia do aparelho é pessoal, para o comprador original, e não pode ser transferida para outro utilizador.
O aparelho é instalado e usado de acordo com as instruções emitidas pela Electrolux e destina-se apenas ao uso doméstico, ou seja, não é usado para fins comerciais.
O aparelho é instalado de acordo com todas as normas relevantes em vigor no seu novo país de residência.
As condições desta Garantia Europeia não afecta nenhum dos seus direitos concedidos por lei.
| www.electrolux.com | ||
| Albania | +35 5 4 261 450 | Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
| Belgique/België/Belgien | +32 2 363 04 44 | Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek |
| Česká republika | +420 2 61 12 61 12 | Budějovická 3, Praha 4, 140 21 |
| Danmark | +45 70 11 74 00 | Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia |
| Deutschland | +49 180 32 26 622 | Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg |
| Eesti | +37 2 66 50 030 | Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn |
| España | +34 902 11 63 88 | Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid |
| France | www.electrolux.fr | |
| Great Britain | +44 8705 929 929 | Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ |
| Hellas | +30 23 10 56 19 70 | 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
| Hrvatska | +385 1 63 23 338 | Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
| Ireland | +353 1 40 90 753 | Long Mile Road Dublin 12 |
| Italia | +39 (0) 434 558500 | C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
| Latvija | +37 17 84 59 34 | Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
| Lietuva | +370 5 2780609 | Ozo 10A, LT 08200 Vilnius |
| Luxembourg | +352 42 431 301 | Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
| Magyarország | +36 1 252 1773 | H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 |
| Nederland | +31 17 24 68 300 | Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn |
| Norge | +47 81 5 30 222 | Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo |
| Österreich | +43 18 66 400 | Herziggasse 9, 1230 Wien |
| Polska | +48 22 43 47 300 | ul. Kolejowa 5/7, Warszawa |
| Portugal | +35 12 14 40 39 39 | Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos |
| Romania | +40 21 451 20 30 | Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO |
| Schweiz - Suisse - Svizzera | +41 62 88 99 111 | Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil |
| Slovenija | +38 61 24 25 731 | Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana |
| Slovensko | +421 2 43 33 43 22 | Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava |
| Suomi | www.electrolux.fi | |
| Sverige | +46 (0)771 76 76 76 | Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm |
| Türkiye | +90 21 22 93 10 25 | Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul |
| Россия | +7 495 937 7837 | 129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик" |
| - | ES | DA | DE | EL | EN | FR | IT | NL | PT | SV | FI | |
| 1 | Fabricante | Mærke | Hersteller | Προμηθευτής | Manufacturer | Fabricant | Costruttore | Fabrikant | Fabricante | Leverantör | Tavarantoimittaja | ZANUSSI |
| 2 | Modelo | Model | Modell | Μοντέλο | Model | Modèle | Modello | Model | Modelo | Modell | Malli | ZCM6500ZCM6501 |
| 3● | Clase de eficiencia energética | Relativt ener-giforbrug | Energieeffizi-enzklasse | Τάξη ενεργειακής επόδοστης | Energy efficiency class | Classement selon son efficacité énergétique | Classe di efficienza energetica | Energie-efficiëntieklasse | Classe de eficiência energetica | Energieffektivitetsklass | Energiatehokkuusluokka | |
| 4 | - Calentamiento convencional | - Traditional opvarmning | - Konventionelle Beheizung | - Συμβατική | - Conventional | - Classique | - Convezione naturale | - Conventioneel | - Convencional | - Konventionell värmning | - Ylä-alalämpö | |
| 5 | - Convección forzada | - Varmluft | - Um/Heißluft | - Me κυκλοφορία θερμού αίρα | - Forced air convection | - Convection forcée | - Convezione forzata | - Geforceerde luchtconvectie | - Conveção fora de ar | - Värmning med varmluft | - Kiertoilma | |
| Consumo de energia Función de ca-lentamiento: | Energiforbrug Opvarmnings-funktion: | Energieverbrauch Beheizung: | Κατανάλοστη ενέργειας Λειτουργια δέρμαντης | Energy consumption Heating function: | Consommation d'énergie Fonction chauffage: | Consumo di energia Funzione di riscaldamento: | Energieverbruik Verhittings-functle: | Consumo de energia Função de aquecimento: | Energiförbrukning Vämnings-funktion: | Energian-kulitus Kuumennusta pa: | ||
| 6 | - Calentamiento convencional | - Traditional opvarmning | - Konventionelle Beheizung | - Συμβατική | - Conventional | - Classique | - Convezione naturale | - Conventioneel | - Convencional | - Konventionell värmning | - Ylä-alalämpö | 0,79 kWh |
| 7 | - Convección forzada | - Varmluft | - Um/Heißluft | - Me κυκλοφορία θερμού αίρα | - Forced air convection | - Convection forcée | - Convezione forzata | - Geforceerde luchtconvectie | - Conveção fora de ar | - Värmning med varmluft | - Kiertoilma | |
| 8 | - Vapor | - Damp | - Dampf | - Ατμοσ | - Steam | - Vapeur | - Vapore | - Stoom | - Vapor | - Anga | - Höyry | |
| 9 | Volumen neto (litros) | Netto-volumen (liter) | Netto-volumen (Liter) | Ωφέλιμος όγκος (λίτρα) | Usable volu-me (litres) | Volume utile (litres) | Volume utile (litri) | Netto volume (liter) | Volume útil Litros | Användbar volym (liter) | Käyttötilavuus (litraa) | 56,0 |
| ●●●●●●●●●● | Tipo:- Pequeño-Medio- Grande | Type:- Lille-Mellemstort-Stort | Typ:- Klein-Mittel-Groß | Τύπος:- Mικρός:- Μεπαίος:- Μεγάλος | Size:- Small-Medium-Large | Type:- Faible volume- Volume moyen- Grand volume | Tipo:- Piccolo-Medio- Grande | Type:- Klein-Middelgroot-Groot | Tipo:- pequeno-médio-grande | Storlek:- Liten-Medelstor-Stor | Koko:- Pieni-Keskikokoinen-Suuri | |
| Tiempo de cocción con carga normal: | Tilberedningstid ved standardbelastning: | Kochzeit bei Standard-beladung: | Χρόνος για νήσμο τυποστοιημένου φορτιος: | Time to cook standard load: | Temps de cuisson en charge normale: | Tempo necessario per cottura carico normale: | Bereidings-tijd bij stan-daardbela-sting: | Tempo de cozedura da carga-padrão: | Tillagningstid för en stan-dardlast: | Paistoaika vakiokuormalia: | ||
| 10 | - Calentamiento convencional | - Traditional opvarmning | - Konventionelle Beheizung | - Συμβατική | - Conventional | - Classique | - Convezione naturale | - Conventioneel | - Convencional | - Konventionell värmning | - Ylä-alalämpö | 43 min. |
| 11 | - Convección forzada | - Varmluft | - Um/Heißluft | - Me κυκλοφορία θερμού αίρα | - Forced air convection | - Convection forcée | - Convezione forzata | - Geforceerde luchtconvectie | - Conveção fora de ar | - Värmning med varmluft | - Kiertoilma | 1130 cm2 |
| 12 | Superficie de la piaca de cocción de mayor tamaño | Arealet af den største bageplade | Größe des größten Backblechs | Η μεγαλύτερη στεφάνεια νηστιματος εκορομζόμενη | The area of the largest baking sheet | Aire de la surface de la plus grande plaque pour patisserie | Superficie del piano di cottura più grande | Oppervlakte van de grootste bakplaat | Área da superficie da maior placa de pastelaria | Ytan för den största bakplåten | Suurimman leivinpellina | |
| 13 | Ruido (dB (A) re 1 pW) | Lydeffekt-niveau dB (A) (Støj) | Geräusch (dB (A) re 1 pW) | Σόρυβος [dB (A) υνά 1 pW] | Noise (dB (A) re 1 pW) | Bruit [dB (A) re 1 pW] | Rumore [dB (A) re 1 pW] | Geluidsniveau db (A) re 1 pW | Nivel de ruido dB (A) re 1 pW | Bullemivà dB (A) | Ääni (dB (A) re 1 pW) | |
| ● Más eficiente Bassi consumiLavt forbrug EfficientNiedriger Verbrauch Mais eficienteThe anterodactLäg förbrukningMore efficientVähän kuluttavaEconome ABCDEFG | ||||||||||||
