4954-2 - Pomiar Hazet - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 4954-2 Hazet w formacie PDF.
| Typ produktu | Tester płynu hamulcowego |
| Marka | Hazet |
| Model | 4954-2 |
| Wymiary (ok.) | 200 x 150 x 80 mm (tester w walizce) |
| Waga (ok.) | 0,5 kg (wraz z walizką i akcesoriami) |
| Zasilanie | 12 V DC z akumulatora samochodowego (poprzez dołączone przewody) |
| Zasada pomiaru | Podgrzewanie płynu hamulcowego w celu określenia temperatury wrzenia na mokro |
| Zakres pomiaru | do 320 °C (608 °F) |
| Kompatybilne płyny | Płyny hamulcowe DOT 3, DOT 4, SUPER DOT 4, DOT 5, DOT 5.1 |
| Wyświetlacz | LCD z odczytem temperatury i kodami błędów |
| Lampka kontrolna | Czerwona (gotowość), Zielona (podgrzewanie), Żółta (test zakończony) |
| Automatyczne wyłączanie | Tak, po 1 minucie bezczynności |
| Kody błędów | E-1 (brak/niewystarczający płyn), E-2 (błąd napięcia), E-3 (problem z sondą/przewodem) |
| Dołączone akcesoria | Walizka, pojemnik testowy, strzykawka, przewody do podłączenia akumulatora |
| Konserwacja | Czyścić sondę wodą po każdym teście; wytrzeć do sucha |
| Temperatura przechowywania | -10 °C do +40 °C (14 °F do 104 °F) |
| Wilgotność przechowywania | Maks. 60% wilgotności względnej |
| Funkcje bezpieczeństwa | Ochrona przed poparzeniem (zatrzymuje podgrzewanie, jeśli sonda nie jest zanurzona), automatyczne wyłączanie |
| Wymagane środki ochrony osobistej | Rękawice robocze i okulary ochronne |
| Możliwość naprawy | Serwis tylko przez wykwalifikowany personel; używać oryginalnych części zamiennych |
| Utylizacja | Odpady elektroniczne muszą być utylizowane przez autoryzowanych specjalistów |
Często zadawane pytania - 4954-2 Hazet
Pytania użytkowników dotyczące 4954-2 Hazet
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pomiar w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 4954-2 - Hazet i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 4954-2 marki Hazet.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 4954-2 Hazet
Instrukcja obsługi Testera płynu hamulcowego

de
Inhaltsverzeichnis
- Informacje dla użytkownika ..... 23
- Bezpieczeństwo użytkownika .....24
- Budowa i sposób działania .....26
- Konserwacja i pielęgnacja ..... 31
Ursprungssprache deutsch – original language: German – Język oryginalnej instrukcji obsługi: niemiecki
1. Informacje ogólne
- Należy zapewnić, aby użytkownik tego narzędzia dokładnie przeczytał i zrozumiał niniejszą instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem narzędzia.
- Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki konieczne do bezpiecznego i bezawaryjnego użytkowania narzędzia firmy HAZET.
- Elementem użytkowania narzędzia w sposób zgodny z przeznaczeniem jest całkowite przestrzeganie wszystkich wskazówek bezpieczeństwa oraz informacji zawartych w niniejszej instrukcji.
- Niniejszą instrukcję obsługi należy przecho-wywać zawsze razem z narzędziem HAZET.
- To narzędzie zostało zaprojektowane do określonych zastosowań. Firma HAZET wskazuje wyraźnie, że niniejszego narzędzia nie wolno zmieniać i używać w jakikołwiek sposób niezgodny z przeznaczeniem.
- Za obrażenia ciała lub szkody materialne, które powstaną w wyniku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub złamania przepisów bezpieczeństwa, firma HAZET nie ponosi odpowiedzialności, w tym odpowiedzialności w ramach gwarancji.
- Ponadto w zakresie zastosowania narzędzia konieczne jest przestrzeganie przepisów o zapobieganiu wypadkom oraz ogólnych przepisów bezpieczeństwa.
2. Objąśnienie symboli
UWAGA: Na te symbole należy zwracać szczególną uwagę!

Przeczytać instrukcję obsługi!
Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania zapisów niniejszej instrukcji oraz do instruowania wszystkich pozostałych użytkowników o zgodnym z nią sposobie użytkowania narzędzia.

WSKAZÓWKA!
Ten symbol oznacza wskazówki, które ułatwiają obsługę urządzenia.

OSTRZEŻENIE!
Ten symbol oznacza ważne opisy, niebezpieczne warunki, zagrożenia bezpieczeństwa oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.

UWAGA!
Ten symbol oznacza wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do uszkodzeń, niewłaściwego działania i/lub awarii urządzenia.

WYKWALIFIKOWANI SPECJALIŚCI!
Narzędzie nadaje się tylko do stosowania przez wykwalifikowanych specjalistów, posługiwanie się nim przez osoby niewykwalifikowane może spowodować obrażenia ciała oraz zniszczenie narzędzia lub przedmiotu.

Energia elektryczna może powodować poważne obrażenia ciała! Zawsze używać środków ochrony osobistej!

1. Odpowiedzialność użytkownika
- Urządzenie zostało zbudowane według uznanych i obowiązujących w czasie jego projektowania i produkcji zasad techniki i jest bezpieczne w eksploatacji. Ryzyko wystąpienia zagrożenia ze strony urządzenia może pojawić się wtedy, gdy będzie ono użytkowane przez niewykwalifikowany personel, nieprawidłowo lub niezgodnie z przeznaczeniem. Każda osoba, która będzie bezpośrednio obsługiwać urządzenie albo tylko uczestniczyć w jego obsłudze, musi przed rozpoczęciem pracy przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję.
- Wszelkiego rodzaju zmiany oraz jakakolwiek przebudowa urządzenia są zabronione.
- Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, ostrzegawcze i dotyczące obsługi, które znajdują się na urządzeniu, należy stale utrzymywać w czytelnym stanie. Uszkodzone etykiety lub naklejki muszą zostać natychmiast wymienione.
- Należy koniecznie przestrzegać podanych wartości nastaw lub ich zakresów.
- Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze w pobliżu urządzenia.
- Urządzenie użytkować tylko w nienagannym stanie technicznym gwarantującym bezpieczną eksploatację.
- Urządzenia zapewniające bezpieczeństwo muszą być zawsze swobodnie dostępne i regularnie sprawdzane.

2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Bezpieczeństwo pracy jest zagwarantowane tylko przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem zgodnie z danymi zawartymi w instrukcji obsługi. Ponadto w zakresie zastosowania urządzenia poza wskazówkami z zakresu BHP zawartymi w niniejszej instrukcji konieczne jest przestrzeganie ogólnie obowiązujących przepisów bezpieczeństwa, przepisów o zapobieganiu wypadkom oraz przepisów o ochronie środowiska.
Urządzenie należy użytkować i konserwować zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Tester płynu hamulcowego umożliwia pomiar temperatury wrzenia płynu hamulcowego w celu określenia stopnia zanieczyszczenia i zawartości wody.
- Aby uniknąć zagrożenia, testera nie należy używać z innymi płynami takimi jak benzy-na, olej napędowy i inne płyny palne.
- Urządzenie użytkować tylko w nienagannym stanie technicznym gwarantującym bezpieczną eksploatację.
- Urządzenia zapewniające bezpieczeństwo muszą być zawsze swobodnie dostępne i regularnie sprawdzane.
- Nieodpowiednie posługiwanie się narzędziem HAZET lub jego użytkowanie niezgodnie ze wskazówkami bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia ciała, a nawet śmierć.
- Każde użytkowanie narzędzia wykraczające poza zgodne z przeznaczeniem i/lub inne zastosowanie jest zabronione i traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem.
- Wykluczone są wszelkiego rodzaju roszczenia w stosunku do producenta i/lub jego pełnomocników z tytułu szkód wynikających z niezgodnego z przeznaczeniem zastosowania urządzenia.
- Za wszelkie szkody wynikające z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi wyłącznie użytkownik.

Energia elektryczna może powodować poważne obrażenia ciała! Zawsze używać środków ochrony osobistej!

3. Zagrożenia powodowane przez urządzenie
- Przed każdym użyciem należy sprawdzić narzędzie HAZET pod kątem jego pełnej sprawności. Jeżeli wynik kontroli nie wskazuje pełnej sprawności narzędzia lub zostaną stwierdzone uszkodzenia, zabronione jest jego użytkowanie. Jeżeli narzędzie zostanie użyte pomimo braku pełnej sprawności, istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia poważnych obrażeń ciała, utraty zdrowia oraz szkód materialnych.
- Energia elektryczna może spowodować poważne obrażenia ciała. W celu ochrony przed porażeniem prądem, ryzykiem obrażeń i zagrożeniem pożarem należy brać pod uwagę następujące podstawowe środki bezpieczeństwa:
- Przewód przyłączeniowy i obudowa nie mogą być uszkodzone. Narzędzia/ładowarki, które upadły lub są uszkodzone, muszą zostać przed ponownym użyciem sprawdzone przez wykwalifikowany personel.
- Nie używać narzędzi, w których uszkodzony jest włącznik/wyłącznik. Narzędzia, których nie można włączyć/wyłączyć za pomocą włącznika/wyłącznika, są niebezpieczne i wymagają naprawy.
- Ułożone przewody nie mogą dotykać gorących ani ostrych elementów ani być w inny sposób narażone na uszkodzenie. Przewody należy układać w taki sposób, aby nie można się było o nie potknąć.
- Wszelkie prace serwisowe oraz naprawcze należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. Aby zagwarantować bezpieczną pracę przez długi okres, należy stosować tylko oryginalne części zamienne.
- Nie wolno usuwać urządzeń zabezpieczających ani części obudowy.
- Nigdy nie wolno uruchamiać narzędzia, jeśli brakuje osłony ochronnej lub nie wszystkie urządzenia zapewniające bezpieczeństwo są na swoim miejscu lub nie są w pełni sprawne.
- Używać narzędzia tylko w miejscach określonych i przeznaczonych na obszary robocze zgodnie z obowiązującymi przepisami.
- Z powodów bezpieczeństwa zabronione jest dokonywanie zmian w narzędziach HAZET. Wprowadzenie zmian w urządzeniu prowadzi do natychmiastowego wyłączenia odpowiedzialności.

Używać rękawic roboczych i okularów ochronnych.

- Narzędzia HAZET trzymać poza zasięgiem dzieci. Narzędzia pozostawione bez nadzoru mogą zostać użyte przez osoby nieuprawnione, co może spowodować powstanie obrażeń ciała ich samych lub osób trzecich.
- Nie używać urządzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem. Narzędzia elektryczne mogą powodować iskrzenie, które może być przyczyną zapalenia materiałów łatwopalnych.
- Osoba obsługująca powinna natychmiast przerwać używanie każdego narzędzia, jeżeli czuje się żle, odczuwa niepokój lub ból.
- Obszar roboczy powinien być czysty, dobrze wentylowany i zawsze dobrze oświetlony.
- Nigdy nie wolno używać narzędzia, będąc pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
- Naprawy zlecać wyłącznie upoważnionym specjalistom.
- Nie czyścić części z tworzywa sztucznego rozpuszczalnikami.
- Rozpuszczalniki, takie jak benzyna, benzyna do prania chemicznego, tetrachlorometan i alkohol, mogą powodować zniekształcenie lub pękanie części z tworzywa sztucznego. Unikać kontaktu z wyżej wymienionymi rozpuszczalnikami.

Energia elektryczna może powodować poważne obrażenia ciała! Zawsze używać środków ochrony osobistej!
1. Dane techniczne / elementy urządzenia: Tester płynu hamulcowego HAZET 4954-2

Kabel przyłączeniowy do akumulatora z zaciskami

2. Zakres dostawy Tester płynu hamulcowego 4954-2
- Tester płynu hamulcowego 4954-2 w walizce
- Pojemnik testowy
- Strzykawka

Energia elektryczna może powodować poważne obrażenia ciała! Zawsze używać środków ochrony osobistej!
Środki bezpieczeństwa i ostrzeżenia
- Jako źródła prądu należy użyć akumulatora samochodowego.
- Najpierw podłączyć biegun ujemny (-), a następnie biegun dodatni (+).

- Nigdy nie używać testera bez płynu!
-
Nie naciskać włącznika zasilania, jeżeli sonda nie jest zanurzona w płynie do wymaganego poziomu.
-
Zwrócić uwagę, aby podczas wykonywania testu poziom płynu nie przekraczał oznaczenia TO THE LINE. Jeżeli podczas wykonywania testu wystąpi nietypowa sytuacja, natychmiast odłączyć przewody łączące z akumulatorem.
- Aby uzyskać precyzyjne wyniki testu, użyć dostarczonego pojemnika testowego. Dozwolone jest również wykonywanie testów bezpośrednio w pojeździe, jeżeli ilość miejsca jest wystarczająca.


- Przed wykonaniem każdego testu wyczyścić tester. Czyszczenie: po zakończeniu testu pozostałości płynu hamulcowego muszą spłynąć z sondy. Następnie umyć sondę czystą wodą i wytrzeć do sucha. Sondy nie zanurzać również w wodzie powyżej oznaczenia „TO THE LINE”. Pojemnik testowy i strzykawkę wytrzeć do sucha i umieścić ostrożnie w dostarczonej walizce.
Instrukcja
Rozpoznanie napięcia
- Upewnić się, że napięcie akumulatora wynosi 12 V.
- Podłączyć przewód przyłączeniowy akumulatora w sposób opisany powyżej.

Energia elektryczna może powodować poważne obrażenia ciała! Zawsze używać środków ochrony osobistej!
3. Wyświetlacz LCD

- Jeżeli poziom naładowania akumulatora jest niski, tester nie zostaje uruchomiony i kontrolka świeci na czerwono.
- Oszczędzanie energii: jeżeli przez minutę nie zostanie wykonana żadna czynność, tester automatycznie wyłącza się w celu oszczędzania energii.
- Ochrona przed przepaleniem: jeżeli podczas wykonywania testu sonda nie dotyka płynu, wyświetla się wskazanie „E-1” i proces ogrzewania zostaje zatrzymany. Jest to koncepcja bezpieczeństwa służąca ochronie urządzenia.
- Jeżeli po połączeniu z akumulatorem nie zostaje wykonana żadna czynność, upewnić się, że przewód przyłączeniowy akumulatora jest połączony z odpowiednim biegunem akumulatora.
Przygotowanie płynu do testowania

- Za pomocą strzykawki wciągnąć płyn hamulcowy z głównego cylindra.

- Włać płyn hamulcowy do pojemnika testowego (ok. 25 ml).

- Umieścić sondę w pojemniku. Zwrócić uwagę na prawidłową ilość płynu! Jeżeli poziom płynu hamulcowego podczas wykonywania testu znajduje się poniżej oznaczenia „TO THE LINE”, uzyskane dane będą nieprecyzyjne. Należy powtórzyć test z użyciem prawidłowej ilości.

Energia elektryczna może powodować poważne obrażenia ciała! Zawsze używać środków ochrony osobistej!
Wykonanie testu

- W trybie gotowości kontrolka świeci na czerwono. Nacisnąć włącznik zasilania, aby podgrzać płyn hamulcowy. Przytrzymać wciśnięty przycisk do zakończenia testu. Trwa on ok. 19–30 sekund.

- Podczas podgrzewania dioda LED miga na ZIELONO i wskazanie (po prawej stronie) porusza się.
- Po zakończeniu testu tester emituje krótki dźwięk. Zmierzona temperatura wrzenia jest wskazywana na wyświetlaczu LCD.
- Kontrolka świeci na żółto, jeżeli test został zakończony. Przed ponownym wykonaniem testu należy zacze- kać, aż kontrolka będzie świeciła na czerwono.
Wskazanie usterek

E-1: oznacza brak lub niewystarczającą ilość płynu hamulcowego
Wskazówki
- Jeżeli włączony tester nie dotyka płynu, pojawia się wskazanie „E-1” i proces ogrzewania zostaje zatrzymany. Jest to środek zabezpieczający służący do ochrony testera.
② Kontrolka świeci na żółto i zostaje wyemitowany długi dźwięk.
3 Zwolnić włącznik zasilania. Wskazanie TEMP> 320 °C / 608 °F znika i wyświetlane jest tylko wskazanie „E-1”. Po upływie ok. 1 minuty wskazanie na wyświetlaczu zostaje automatycznie usunięte.
4 Ponownie podłączyć akumulator, aby ponownie użyć testera. Jeżeli problem nadal występuje, należy zwrócić się do centrum serwisowego naszej firmy.

Energia elektryczna może powodować poważne obrażenia ciała! Zawsze używać środków ochrony osobistej!
Wskazanie bez wciskania włącznika zasilania

E-2: oznacza
① napięcie jest zbyt niskie (poniżej 10,8 V)
② lub napięcie jest zbyt wysokie (powyżej 15,7 V).
③ Jeżeli zasilanie w prąd jest prawidłowe (od 10,8 V do 15,7 V), ogrzewanie jest włączone i wyświetła się wskazanie „E-2”, należy zwrócić się do centrum serwisowego naszej firmy.

① występuje problem z sondą
② lub przewodem przyłączeniowym
③ Należy zwrócić się do centrum serwisowego naszej firmy.

Test kalibracji
- Aby sprawdzić dokładność testera, wykonać próbę wody z użyciem czystej wody.
- Jeżeli nie występują żadne problemy, wyświetlane jest wskazanie TEMP = 100 °C / 212 °F.

Temperatura wskazywana na wyświetlaczu odnosi się do temperatury wrzenia mokrego płynu hamulcowego. Pomaga to zdecydować, czy należy wymienić płyn hamulcowy.
Temperatura wrzenia nie powinna być niższa od poniższych wartości temperatury:
(a) DOT 3: 140°C (284°F)
(b) DOT 4: 155°C (311°F)
(c) SUPER DOT 4: 155°C (311°F)
(d) DOT 5: 180°C (356°F)
(e) DOT 5.1: 190°C (374°F)

Energia elektryczna może powodować poważne obrażenia ciała! Zawsze używać środków ochrony osobistej!
Przechowywanie i magazynowanie:

Urządzenie należy magazynować i przechowywać w następujących warunkach:
- Urządzenie magazynować w suchym miejscu bez dostępu pyłów.
- Nie narażać urządzenia na działanie płynów ani substancji agresywnych.
- Nie przechowywać urządzenia na wolnym powietrzu.
- Urządzenie nie może być dostępne dla dzieci.
• Temperatura magazynowania: od -10°C do +40°C - Względna wilgotność powietrza: maks. 60%
Utylizacja:

- W przypadku złomu elektrycznego, komponentów elektronicznych, smarów i innych substancji pomocniczych obowiązują przepisy dotyczące przetwarzania odpadów szczególnie szkodliwych dla środowiska, którym mogą się zajmować jedynie dopusz-czone przedsiębiorstwa specjalistyczne!
- Starania o redukcję obciążeń środowiska oraz utrzymanie naturalnego stanu środowiska znajdują się w centrum naszych działań!

Energia elektryczna może powodować poważne obrażenia ciała! Zawsze używać środków ochrony osobistej!
