Concept OZ4022bc - Szuflada Podgrzewająca

OZ4022bc - Szuflada Podgrzewająca Concept - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia OZ4022bc Concept w formacie PDF.

📄 53 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice Concept OZ4022bc - page 22
Zobacz instrukcję : Čeština CS English EN Latviešu LV Polski PL Slovenčina SK
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Rodzaj produktu Szuflada grzewcza
Marka Concept
Model OZ4022bc
Wymiary (SxGxW) około 595 x 560 x 140 mm
Wymiary użytkowe szuflady około 520 x 400 x 110 mm
Masa netto około 15 kg
Zasilanie 220-240 V, 50 Hz
Moc znamionowa 600 W
Zakres temperatury 30 °C - 80 °C
Funkcje Utrzymywanie ciepła, Wolne gotowanie, Rozmrażanie, Podgrzewanie talerzy, Wyrastanie ciasta
Rodzaj sterowania Elektroniczne przyciski dotykowe z wyświetlaczem LED
Materiał Wnętrze ze stali nierdzewnej i szklany front
Funkcje bezpieczeństwa Automatyczne wyłączanie, blokada dziecięca, ochrona przed przegrzaniem
Konserwacja Przecierać wilgotną ściereczką, nie używać ściernych środków czyszczących
Instalacja Wbudowana pod blat kuchenny lub jako wolnostojąca
Akcesoria w zestawie Karta gwarancyjna, instrukcja obsługi
Dostępność części zamiennych Dostępne w serwisie klienta Concept
Klasa efektywności energetycznej A+

Często zadawane pytania - OZ4022bc Concept

Jaka jest zalecana wysokość instalacji szuflady grzewczej?
Szuflada grzewcza powinna być zainstalowana na wygodnej wysokości, zazwyczaj między 85 a 95 cm od podłogi do górnej krawędzi szuflady.
Czy mogę używać szuflady grzewczej do gotowania potraw?
Nie, szuflada grzewcza jest przeznaczona do utrzymywania ciepła potraw oraz do wolnego gotowania lub rozmrażania, a nie do gotowania surowego jedzenia z zimna.
Jak czyścić szufladę grzewczą?
Czyść wnętrze i zewnętrze miękką, wilgotną ściereczką i łagodnym detergentem. Nie używaj szorstkich gąbek ani ostrych chemikaliów.
Jaka jest maksymalna waga, jaką może utrzymać szuflada?
Maksymalna nośność wynosi około 25 kg równomiernie rozłożone.
Czy szuflada grzewcza ma blokadę dziecięcą?
Tak, model OZ4022bc posiada funkcję blokady dziecięcej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu.
Czy mogę używać metalowych pojemników w szufladzie grzewczej?
Tak, metalowe pojemniki są bezpieczne, ale unikaj folii aluminiowej, ponieważ może nierównomiernie odbijać ciepło.
Jak długo jedzenie może pozostać w szufladzie grzewczej?
Ze względów bezpieczeństwa nie przechowuj łatwo psującej się żywności w szufladzie dłużej niż 2 godziny.
Co zrobić, gdy wyświetlacz pokazuje kod błędu?
Sprawdź sekcję rozwiązywania problemów w instrukcji. Typowe błędy, takie jak E1, wskazują na problem z czujnikiem; skontaktuj się z obsługą, jeśli problem się powtarza.
Czy szuflada grzewcza nadaje się do zabudowy?
Tak, jest przeznaczona do zabudowy pod blatem. Zachowaj odpowiednie szczeliny wentylacyjne zgodnie z instrukcją.
Gdzie mogę znaleźć części zamienne do mojej szuflady grzewczej?
Skontaktuj się z serwisem klienta Concept lub odwiedź ich oficjalną stronę internetową w celu uzyskania oryginalnych części zamiennych.

Pytania użytkowników dotyczące OZ4022bc Concept

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Szuflada Podgrzewająca w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję OZ4022bc - Concept i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. OZ4022bc marki Concept.

INSTRUKCJA OBSŁUGI OZ4022bc Concept

Szuflada grzewcza do zabudowy

Dólezité upozornenia

Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania.

Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją.

Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.

SPIS TREŚCI

Ważne przestrogi

Opis produktu

Opis panelu sterowania

Instrukcja obsługi

Ustawianie funkcji

Utrzymywanie temperatury potraw

Podgrzewanie niskotemperaturowe

Ważna przestroga

Czyszczenie i konserwacja urządzenia

Instalacja urządzenia

Wykrywanie i usuwanie usterek

Ochrona środowiska

Parametry techniczne
Napięcie 230 V ~ 50Hz
Max. pobór mocy 1000 W
Pobór mocy korpusu szuflady 1000 W
Zakres ustawienia temperatury 40–80 °C
Wymiary zewnętrzne (szer. x gł. x wys.) 595 x 561 x 141 mm
Wymiary wewnętrzne (szer. x gł. x wys.) 548 x 420 x 97 mm
Objętość wewnętrzna 22 l
Masa 18 kg

Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian technicznych bez uprzedniego informowania; nie odpowiada za blędy w druku oraz różnice w wyglądzie produktu w porównaniu z ilustracją.

concept

concept

PL PL

WAŻNA PRZESTROGA:

Po dostarczeniu szuflady grzewczej

  • Natychmiast po otrzymaniu należy sprawdzić paczkę, czy nie została ona podczas transportu uszkodzona.
  • UWAGA! Niektóre rogi i krawędzie urządzenia, które po instalacji zostaną ukryte, mogą być ostre! Należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń!
  • Nie woło uruchamiać urządzenia, jeżeli jest ono uszkodzone. Jak najszybciej skontaktuj się z dostawcą.
  • Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
  • Materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci lub zutylizować.

Podczas instalacji

  • Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
  • Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i w miejscach, takich jak:
  • Aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy.
  • Jako urządzenia używane w rolnictwie.
  • Jako urządzenia używane przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach.
  • Jako urządzenia używane w przedsiębiorstwach świadczących nocleg ze śniadaniem.

  • Nie wolno używać urządzenia będąc boso.

  • Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
  • Nie wolno wkładać do wnętrza urządzenia zbyt dużych artykułów żywnościowych lub metalowych przedmiotów. Mogą one spowodować pożar.
  • Nie wolno przechowywać niczego we wnętrzu urządzenia.
  • Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
  • Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
  • Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególną ostrożność.

  • Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.

  • Nie pozwól dzieciom bawić się z urządzeniem ani z jego elementami sterującymi.
  • Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, zmysłowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożeniom.
  • Nie wolno dotykać gorących powierzchni podczas używania lub krótko po użyciu.
  • Kiedy urządzenie jest używane przez dłuższy czas, a następnie zostanie wyłączone, pozostaje jeszcze przez pewien czas gorące. Trzymaj dzieci z dala od urządzenia, dopóki nie ostygnie. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
  • W razie pojawienia się usterki należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
  • Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
  • Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub w innej cieczy.
  • Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
  • Nie wolno włącać uszkodzonego urządzenia.
  • Nie wolno używać akcesoriów innych niż te, które zostały zalecone przez producenta.
  • Nie wolno używać akcesoriów, które mają uszkodzone wykończenie powierzchni, są zużyte lub mają inne wady.
  • Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem.

Właściwe używanie

- Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania naczyń i do utrzymywania temperatury potraw.

concept

concept

Concept OZ4022bc - concept - 1

  • Potrawy (mięso) należy zawsze umieszczać na naczyniach z materiału odpornego na ciepło.
  • Gdy urządzenie jest włączone, nie wolno umieszcać potrawy (mięso) tylko na podkładkę antypoślizgową, może to doprowadzić do jej zniszczenia i do zapalenia się potrawy (mięsa). Zwiększa to ryzyko pożaru.
  • Należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć poparzenia przez gorącą szuładę lub naczynia. Ręce należy chronić rękawicami.
  • Nie wolno dotykać gorących naczyń mokrymi lub wilgotnymi rękoma, ponieważ grozi to oparzeniem lub poparzeniem!
  • Nie wolno przechowywać w szufladzie grzewczej żadnych pojemników z tworzyw sztucznych ani przedmiotów łatwopalnych. Gdy urządzenie jest włączone, może nastąpić stopienie lub zapalenie się przedmiotów. Zwiększa to ryzyko pożaru.
  • Nie wolno umieszczać pojemników z tworzywa sztucznego lub przedmiotów łatwopalnych w sąsiedztwie urządzenia, ze względu na wysokie temperatury, które występują w jego pobliżu podczas podgrzewania potraw lub naczyń. Mogą się one zapalić.
  • Nie wolno używać urządzenia do ogrzewania pomieszczenia.
  • Nie wolno nigdy zastępować podkładkę antypoślizgową znajdująca się wewnątrz urządzenia papierową serwetką lub podobnym substytutem.
  • Nie wolno siadać ani stawać na otwartej szufladzie urządzenia.
  • Maksymalne obciążenie szuflady: 25 kg.
  • Przeciążenie szuflady spowoduje úszkodzenie prowadnic teleskopowych umożliwiających ruch szuflady.
  • W przypadku instalacji urządzenia do aneksu kuchennego należy zamykać urządzenie, jeżeli jest ono wyłączone. Pozwoli to uniknąć możliwych obrażeń.
  • Nie wolno podgrzewać zamkniętych puszek ani szklanek z żywnością. Ciśnienie powstające podczas podgrzewania może doprowadzić do eksplozji, która może spowodować obrażenia lub oparzenia.

  • Dolna część urządzenia jest podczas podgrzewania gorąca. Należy uważać, aby nie dotykać dolnej części. Otwarta szuflada grozi oparzeniem.

  • Nie wolno używać żadnych opakowań z tworzywa sztucznego lub aluminium. Podczas procesu podgrzewania mogą się one zapalić i spowodować pożar.
  • Należy używać tylko naczyń ze szkła żaroodpornego, porcelany itp.
  • Podczas otwierania i zamykania szuflady należy zachować ostrożność, zwłaszcza jeżeli wewnątrz znajdują się płyny (np. zupy, sosy itd.), które mogą się podczas gwałtownych ruchów wylać i przez otwory w dolnej części szuflady spowodować zwarcie urządzenia.

Ewentualne usterki

  • Napraw urządzenia i ingerencje w niego może dokonywać tylko wykwalifikowany specjalista.
  • Urządzenie musi być podczas napraw i ingerencji odłączone od sieci elektrycznej. Wyłącz bezpiecznik lub odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego.
  • Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.

Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.

PL

concept

concept

PL

OPIS PRODUKTU

  1. Panel sterowania
  2. Podkładka antypoślizgowa

Używanie otwierania Push to open:

  • Aby otworzyć lub zamknąć szufladę, naciśnij ją w środku.
  • Po otwarciu szuflada lekko wyjdzie.
  • Lekko ciągnij do siebie, dopóki szuflada nie jest zupełnie otwarta.

Panel sterowania

12 4 6 7

Opis panelu sterowania

1 Podgrzewanie kubków i szklanek 2 Podgrzewanie talerzy i naczyń
3 Utrzymywanie temperatury potraw 4 Ustawlenie temperatury
5 Ustawienie czasu podgrzewania 6 Ustawienie temperatury i czasu
7 Przycisk Stop 8 Przycisk Start

Urządzenie może być wykorzystywane zarówno do utrzymywania temperatury pokarmów, jak i do podgrzewania talerzy, kubków, szklanek lub misek.

Podgrzewanie talerzy i misek może trwać dłużej, ale w trakcie tego procesu mogą się one podgrzać do wyższej temperatury. Należy zachować szczególną ostrozność, ze względu na ryzyko oparzenia.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Przed pierwszym użyciem

Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej lub po awarii zasilania zostanie wykonany tzw. test wyświetlacja, który trwa 10 sekund. W tym samym czasie zostaje włączony także wentylator chłodzący. Nie można wtedy korzystać z urządzenia.

Pierwsze czyszczenie i podgrzewanie

  1. Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
  2. Odklej z dolnej części szuflady podkładkę antypoślizgową.
  3. Wyjmij szuflade, jeżeli jest to możliwe.
  4. Przetrzyj wilgotną szmatką widoczne części (wewnętrzne i zewnętrzne), a następnie wysusz je miękką szmatką.
  5. Naklej podkładkę antypoślizgową z powrotem na dolną część szuflady.
    Przed pierwszym użyciem pozostaw pustą szufladę przez co najmniej 2 godziny włączoną.

Pamiętaj:

  1. Urządzenie jest wyposażone w tzw. „push to open” mechanizm zamykający.
  2. Urządzenie posiada wyłącznik styku zapewniający, że uruchomi się ono dopiero po zamknięciu szuflady grzewczej.
  3. Urządzenie może podczas pierwszego uruchomienia wydzielać lekki zapach. Jest to spowodowane tym, że
    niektóre metalowe elementy wewnątrz urządzenia mają powłokę ochronną. Zapach ten zniknie po krótkim czasie.
  4. Zadbaj o to, aby w trakcie tego procesu pomieszczenie było dobrze wentylowane.

Specyfikacja

  1. Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej zabrzmi sygnał. Otwórz szufladę, a na wyświetlaczu pojawi się wartość. 0"
  2. Jeżeli w ciągu 3 minut nie zostanie wykonana żadna operacja związana z ustawianiem czasu podgrzewania, urządzenie powraca do trybu gotowości.
  3. Przy naciśnięciu dowolnego przycisku zabrzmi sygnał.
  4. Po zakończeniu podgrzewania sygnał ten zabrzmi trzy razy.

Ustawianie funkcji

  1. W trybie czuwania (trybie gotowości) naciśnij przycisk (1), (2) lub (3) dla wybranej funkcji podgrzewania.
  2. Na wyświetlaczu pojawi się z góry ustawiona temperatura do danej funkcji podgrzewania (40 °C lub 60 °C).
  3. Ustaw wymaganą temperaturę naciskając przyciski „ + “ lub ,
  4. Naciskając przycisk (5), a następnie przyciski n + " lub n - ", ustaw wymagany czas podgrzewania.
  5. Aby potwierdzić ustawienia podgrzewania, naciśnij przycisk (8).
  6. Zamknij szufladę. Urządzenie rozpocznie ustawione podgrzewanie.

Pamiętaj:

  1. Podczas ustawiania parametrów podgrzewania można zmienić funkcję, naciskając odpowiedni przycisk (1), (2) lub (3).
  2. Przed zamknięciem szuflady można anulować wybrane ustawienie naciskając przycisk (7). Urządzenie wrości do trybu gotowości.
  3. Podczas procesu podgrzewania można zmienić parametry ustawień dla danego podgrzewania. Ołówrz szufladę i naciskając przycisk (4) lub (5) wybierz parametr, który chcesz zmienić. Naciskając przycisk _v + " lub „ -" zmień wybraną temperaturę lub czas podgrzewania. Naciśnij przycisk (8), aby potwierdzić nowo ustawione parametry.
  4. Aby kontynuować podgrzewanie z nowo ustawionymi parametrami, zamknij szufladę.
  5. Aby anulować podgrzewanie z ustawionymi parametrami, naciśnij przycisk (7).
  6. Po naciśnięciu przycisku (8) nie można zmienić funkcji podgrzewania. Można jedynie zmienić temperaturę i czas podgrzewania.
  7. Aby zmienić funkcję podgrzewania, należy najpierw nacisnąć przycisk (7). Następnie, naciskając przycisk (1), (2) lub (3) wybierz żądaną funkcję i odpowiednie parametry podgrzewania.

48

PL

concept

concept

PL

USTAWIENIE TEMPERATURY PODGRZEWANIA

Dla każdej funkcji podgrzewania można ustawić własny zakres temperatur. W tab. 1 podano wytłuszczonym drukiem fabrycznie ustawione wartości temperatur. Nascikając przycisk, „-” lub „-” można zmieniał temperaturę po 5 °C. Ostatnio ustawiona temperatura do danej funkcji podgrzewania uruchomi się automatycznie po kolejnym włączeniu urządzenia. Ustawiona temperatura pojawi się na wyświetlaczu.

Temperatura °C*
40 60 60
45 65 65
50 70 70
55 75 75
60 80 80

Tab. 1 | * Przybliżone wartości temperatur mierzonych w środku pustej szuflady.

Ustawienie czasu podgrzewania

Urządzenie jest fabrycznie ustawione do ciągłego podgrzewania. Naciskając przycisk „+“ lub „-” można mlenić czas podgrzewania.

Pojemność urządzenia

Ilość naczyń, którą można umieścić w szufladzie zależy od wielkości i masy danych naczyń. Nie wolno przeciązać szuflady! Maksymalna nośność szuflady wynosi 25 kg. Jeżeli masa naczyń jest tuż pod maksymalnym udźwigiem szuflady, powinna ona zostać nieco zamknięta.

Poniżej podano tylko sugestie dotyczące podgrzewania naczyn.

6 szt. dużych talerzy ∅ 26 cm

6 szt. talerzy do zupy 0 23 cm

6 szt. małych talerzy 0 19 cm

1 szt. talerza owalnego o 32 cm

1 szt. srednia misa do serwowania o 16 cm

1 szt. mała misa do serwowania 0 13 cm

UTRZYMYWANIE TEMPERATURY POTRAW

Rodzaj potrawyPrzykryć potrawęZalecona temperatura do podgrzewania [°C]
Stek (krwawy)TAK65
Pieczone mięsoTAK80
PieczeńTAK75
Mięso duszone z warzywamiTAK80
Rodzaj potrawyPrzykryć potrawęZalecona temperatura do podgrzewania [°C]
Paluszki rybneNIE80
Mięso w sosieTAK80
Warzywa w sosieTAK80
GulaszTAK80
Puree ziemniaczaneTAK75
Pleczone / młode ziemniakiTAK75
Smażony kotletNIE80
Naleśniki / placki ziemniaczaneNIE80
PizzaNIE80
Gotowane ziemniakiTAK80
SosTAK80
Strudel jabłkowyNIE80
PieczywoNIE60
  • Utrzymanie temperatury pokarmu zależy od jego ilości i rodzaju naczynia.
  • Pokrywa pokarmu musi być z materiału odpornego na ciepło.

PODGRZEWANIE NISKOTEMPERATUROWE

Jest to stopniowy proces podgrzewania, który wewnątrz potrawy utrzymuje ustawioną wartość temperatury. W przypadku klasycznego podgrzewania temperatura jest zawsze wyższa niż temperatura pokarmu przeznaczonego do bezpośredniego spożycia. W przypadku niskotemperaturowego podgrzewania mięsa jest ono podgrzewane przez dłużsy czas w niskiej temperaturze. Dzięki tej metodzie mięso traci mniej płynów, zachowuje cechy organoleptyczne świeżości (witaminy, biąka itd.), nienaruszońą soczystość i smak.

Pamiętaj:

  1. Ten sposób podgrzewania nadaje się do dużych kawałków miesa.
  2. Do dokładnego pomiaru temperatury wewnątrz mięsa zalecamy stosowanie termometru.

Temperatura wewnątrz pokarmu

Do szuflady można umieszcać potrawy o temperaturze wewnętrznej do 70 °C. Mięso, które musi mieć wewnątrz temperatę powyższej 70 °C nie nadaje się do podgrzewania w tej szufladzie. Temperatura wewnątrz potrawy daje informację o stopniu podgrzania w środku mięsa. Im niższa jest temperatura podgrzewania, tym niższa jest temperatura wewnątrz mięsa (potrawy):

45-50°Ckrwawy (rare)
55-60°Cśrednio krwisty (medium)
65°Cwypieczony (well done)

50

PL

concept

concept

PL

Procedura użycia

  1. Podgrzej wstępnie szufladę do 70 °C przez 15 minut.
  2. Włóż mięso do szuflady i przykryj pokrywą z materiału odpornego na ciepło.
  3. Czas podgrzewania zależy od wielkości poszczególnych kawałków mięsa. W tabelach podanych w rozdziale Podgrzewanie niskotemperaturowe można znaleźć czasy podgrzewania różnych wielkości kawałków mięsa.

Pamiętaj:

  1. Podczas podgrzewania lub po skończeniu czasu podgrzewania należy mięso osolić.
  2. Przed samym przygotowaniem należy wysuszyć powierzchnię mięsa papierową serwetką kuchenną.
  3. Rozgrzej patelnię z odpowiednią ilością oleju lub masła i umieść mięso na patelni.
  4. Gotowe mięso należy podawać na wstępnie podgrzanych talerzach. Zapobiegnie to szybkiemu ostygnięclu mięsa.

PODGRZEWANIE NISKOTEMPERATUROWE

Tabele obróbki cieplnej potrawy

Mięso wolowe i ciełęce
Obróbka cieplna potrawy w szuładzie grzewczej Wykończenie (na patelni)
Część pokarmuGrubość Sttopień podgrzaniaCzas podgrzewaniaCzas i stopień obróbki
Cały kawał mięsa50 mmKrwawy (rare) 1 godz. 35 min90 sekund po stronie zewnętrznej przy maksymalnej mocy
Średnio krwisty (medium) 2 godz. 35 min
Wypieczony (well done) 3 godz. 30 min3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
60 mmKrwawy (rare) 1 godz. 45 min90 sekund po stronie zewnętrznej przy maksymalnej mocy
Średnio krwisty (medium) 2 godz. 50 min
Wypieczony (well done) 4 godz.3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
70 mmKrwawy (rare) 2 godz.90 sekund po stronie zewnętrznej przy maksymalnej mocy
Średnio krwisty (medium) 3 godz.
Wypieczony (well done) 4 godz. 40 min3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
MedalionyRibo eyeT-boneRump Steak20 mmKrwawy (rare) 1 godz. 35 min90 sekund po jednej stronie przy maksymalnej mocy
Średnio krwisty (medium) 2 godz. 35 min
Wypieczony (well done) 3 godz. 30 min3 minuty po jednej stronie przy średniej mocy
30 mmKrwawy (rare) 1 godz. 45 min90 sekund po jednej stronie przy maksymalnej mocy
Średnio krwisty (medium) 2 godz. 50 min
Wypieczony (well done) 4 godz.3 minuty po jednej stronie przy średniej mocy
Medaliony Rib eye T-bone Rump Steak40 mmKrwawy (rare) 2 godz.2 minuty po jednej stronie przy maksymalnej mocy
Średnio krwisty (medium) 3 godz.
Wypieczony (well done) 4 godz. 40 min4 minuty po jednej stronie przy średniej mocy
Połędwica wolowa Roast Beef60 mmKrwawy (rare) 1 godz. 45 min4 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
Średnio krwisty (medium) 2 godz. 50 min
Wypieczony (well done) 4 godz.6 minut po jednej stronie przy średniej mocy
70 mmKrwawy (rare) 2 godz.4 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
Średnio krwisty (medium) 3 godz.
Wypieczony (well done) 4 godz. 40 min6 minut po jednej stronie przy średniej mocy
80 mmKrwawy (rare) 2 godz. 20 min4 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
Średnio krwisty (medium) 3 godz. 30 min
Wypieczony (well done) 5 godz. 40 min6 minut po jednej stronie przy średniej mocy
Drób
Obróbka cieplna potrawy w szufladzie grzewczej Wykończenie (na patelni)
Część pokarmuGrubość Stopień podgrzaniaCzas pod- grzewaniaCzas i stopień obróbki
Piersi z kurczaka25 mmŚrednio krwisty (medium)1 godz. 30 min60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy
Wypieczony (well done)2 godz.90 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy
35 mmŚrednio krwisty (medium)1 godz. 45 min60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy
Wypieczony (well done)2 godz. 20 min90 sekund po jednej stronie przy maksymalnej mocy

PL

concept

concept

PL

Pierś z kaczki35 mmKrwawy (rare) 1 godz. 4 minuty skórą w dół przy średniej mocy
Średnio krwisty (medium) 1 godz. 30 min 4 minuty skórą w dół przy średniej mocy
Wypieczony (well done)2 godz.4 minuty skórą w dół przy średniej mocy
40 mmKrwawy (rare) 1 godz. 45 min 4 minuty skórą w dół przy średniej mocy
Średnio krwisty (medium) 2 godz. 20 min 4 minuty skórą w dół przy średniej mocy
Wypieczony (well done)3 godz.4 minuty skórą w dół przy średniej mocy
Turecki chleb40 mmŚrednio krwisty (medium)3 godz.90 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy
Wypieczony (well done) 4 godz.3 minuty po jednej stronie przy maksymalnej mocy
50 mmŚrednio krwisty (medium)3 godz. 50 min90 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy
Wypieczony (well done) 5 godz.3 minuty po jednej stronie przy maksymalnej mocy
Medalliony z gęsi lub kaczki (pasztet)10 mmŚrednio krwisty (medium)30 min60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy
20 mmŚrednio krwisty (medium)40 min60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy
30 mmŚrednio krwisty (medium)50 min60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy
Pasztet z gęsi lub kaczki35 mm Średnio krwisty (medium) 48 min90 sekund po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy
45 mm Średnio krwisty (medium) 1 godz.90 sekund po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy
55 mm Średnio krwisty (medium) 1 godz. 15 min90 sekund po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy
Jagnięcina
Obróbka cieplna potrawy w szuładzie grzewczejWykończenie (na patelni)
Część pokarmuGrubość Stopień podgrzaniaCzas podgrzewaniaCzas i stopień obróbki
Jagnięcina40 mmKrwawy (rare) 1 godz. 20 min90 sekund po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy
Średnio krwisty (medium) 2 godz. 10 min
Wypieczony (well done)3 godz.3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
50 mmKrwawy (rare) 1 godz. 35 min90 sekund po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy
Średnio krwisty (medium) 2 godz. 35 min
Wypieczony (well done)3 godz. 30 min3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
60 mmKrwawy (rare) 1 godz. 45 min90 sekund po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy
Średnio krwisty (medium) 2 godz. 50 min
Wypieczony (well done)4 godz.3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
Jagnięcina z grzbietu60 mmKrwawy (rare) 1 godz. 45 min3 minuty po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy
Średnio krwisty (medium) 2 godz. 50 min4 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
Wypieczony (well done)4 godz.
70 mmKrwawy (rare) 2 godz.3 minuty po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy
Średnio krwisty (medium) 3 godz.4 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
Wypieczony (well done)4 godz. 40 min
80 mmKrwawy (rare) 2 godz. 20 min3 minuty po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy
Średnio krwisty (medium) 3 godz. 30 min4 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
Wypieczony (well done)5 godz. 40 min
Udziec jagnięcy bez kości60 mmKrwawy (rare) 1 godz. 45 min2 minuty po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy
Średnio krwisty (medium) 2 godz. 50 min3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
Wypieczony (well done)4 godz.

PL

concept

concept

PL

Udziec jagnięcy bez kości70 mmKrwawy (rare) 2 godz.2 minuty po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy
Średnio krwisty (medium) 3 godz.3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
Wypieczony (well done) 4 godz. 40 min
80 mmKrwawy (rare) 2 godz. 20 min2 minuty po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy
Średnio krwisty (medium) 3 godz. 30 min3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy
Wypieczony (well done) 5 godz. 40 min
Kotleciki jagnięce10 mmKrwawy (rare) 35 min60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy
Średnio krwisty (medium) 1 godz. 10 min
Wypieczony (well done) 2 godz.90 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy
20 mmKrwawy (rare) 50 min60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy
Średnio krwisty (medium) 1 godz. 30 min
Wypieczony (well done) 2 godz. 30 min90 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy
Jajka
Wielkość Masa Czas podgrzewania Pamiętaj
Bardzo duże (XL) 73 g i więcej2 godz. 20 minNa twardoIdealne na tosty (jajko sadzone), Szybki proces ogrzewania we wrzącej wodzieNa péitwardoBardzo kremowe żółtkoSzywniejsze białko.Na miękkonoNajpopularniejsza obrobka Sztywne białko, ciągliwe żółtko
2 godz. 30 min
3 godz. 10 min
Duże (L) 63 g < 73 g2 godz. 11 min
2 godz. 31 min
3 godz. 1 min
Średnie (Mi) 53 g < 63 g2 godz. 5 min
2 godz. 25 min
2 godz. 55 min
Małe (S) 53 g i mniej2 godz.
2 godz. 20 min
2 godz. 50 min

Inne wykorzystanie podgrzewania niskotemperaturowego

Rodzaj potrawy Odpowiednie naczynieZakryć pojemnikTemperatura podgrzewaniaCzas podgrzewania
Rozmrażanie owoców leśnychTalerzNIE65 °C1 godz.
Rozmrażanie warzywTalerzNIE65 °C1 godz.
CiastoMiskaTAK45 °C1/2 godz.
Wyrób jogurtuKubek jogurtowy w wieczkiemTAK45 °C6 godz.
Nagrzanie czekoladyMiskaNIE50 °C1 godz.
OlejMiska przykryta folią z tworzywa sztucznegoTAX 75 °C4 godz.
WodaMiska przykryta folią z tworzywa sztucznegoTAX 65 °C4 godz.
Suszenie pomidorówTalerz z papierem do pieczeniaNIE60 °C20 godz.
Suszenie warzywTalerzNIE60 °C12 godz.
Suszenie pokrojonych owocówTalerzNIE60 °C12 godz.
Suszenie ziółTalerzNIE70 °C4 godz.
Suszenie chleba przeznaczonego na panierkęTalerzNIE80 °C4 godz.
Konfitowane ryby w olejuNaczynie przeznaczone do mikrofalówekS vlastnym otvorenym krytom50 °CW zależności od wielkości (1 do 2 godz.)
Tost z białego chlebaTalerzNIE80 °C2 godz.
GulaszSzklany pojemnikÁNO80 °C1 do 12 godz.

WAŻNA PRZESTROGA

Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia!

Jeżeli otworzysz szufladę grzewczą po zakończeniu lub podczas przerwania podgrzewania, nie dotykaj podkładki antypoślizgowej ani dolnej części szuflady grzewczej! Części te są podczas podgrzewania bardzo gorące i istnieje ryzyko poparzenia.

PL

concept

concept

PL

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA

- W celu zachowania dobrego wyglądu i niezawodności urządzenia należy dbać o jego czystość.

- Nowoczesna konstrukcja urządzenia znacznie ułatwia konserwację.

- Części urządzenia stykające się z żywnością należy systematycznie czyścić.

- Urządzenia nie wolno czyścić parą. Para może dostać się do części elektrycznych wewnątrz urządzenia i spowodować zwarcie.

- Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię urządzenia. Do czyszczenia należy używać wyłącznie środków do mycia naczyń.

- Po każdym użyciu należy utrzymywać urządzenie czyste i suche. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy pozostawić urządzenie ostygnąć do bezpiecznej temperatury.

Aby uniknąć uszkodzenia powierzchni urządzenia, do czyszczenia nie należy używać:

- środków czyszczacych zawierających sód, amoniak, kwasy lub chlorki.

- środków czyszczących przeznaczonych do usuwania kamienia.

- ściernych środków czyszczących, np. proszkowych i kremowych,

- środków czyszczących na bazie rozpuszczalnika,

- środków czyszczących do czyszczenia stali nierdzewnej,

- środki czyszczace przeznaczone do czyszczenia zmywarek,

- spraje przeznaczone do czyszczenia piekamików,

- środków czyszczących do mycia szyb.

- twardych, ściernych gąbek i szczoteczek, np. druciaków do naczyń,

- ostrych metalowych skrobaczek.

Przednia część i wnętrze

W przypadku, gdy pojawi się zanieczyszczenie, należy usunąć go jak najszybciej. Jeżeli zanieczyszczenia nie zostaną usunięte, może się zdarzyć, że nie będzie można ich już usunąć i mogą one spowodować odbarwienie powierzchni urządzenia.

Wszystkie powierzchnie należy oczyścić czystą gąbką i ciepłą wodą z dodatkiem środka do mycia naczyń. Następnie wytrzyj je do sucha miękką szmatką. Do czyszczenia powierzchni urządzenia można użyć także czystej wilgotnej szmatki z mikrońbry bez użycia środka czyszczącego.

Wszystkie powierzchnie są podatne na zarysowania. Zarysowania na powierzchni mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Kontakt powierzchni urządzenia z nieodpowiednimi środkami czyszczącymi może doprowadzić do uszkodzenia lub zmiany koloru powierzchni urządzenia.

Podkładka antypoślizgowa

Przed przystąpieniem do czyszczenia należy usunać podkładkę antypoślizgową z szuflady.

Podkładkę antypoślizgową należy czyścić tylko ręcznie przy użyciu ciepłej wody i środka do mycia naczyń. Po uczyszczeniu należy wytrzeć ją miękką szmałką.

Nie wolno umieszczać podkładki antypoślizgowej z powrotem do szuflady, dopóki nie jest ona całkowicie sucha. Nie wolno myć podkładki antypoślizgowej w zmywarce do naczyń ani w pralce.

Nie wolno nigdy wkładać podkładki antyposlizgowej do piekarnika w celu wysuszenia.

INSTALACJA URZĄDZENIA

- Uszkodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją nie są objęte gwarancją.

  • Odpowiedzialność za instalację urządzenia ponosi kupujący, a nie producent.
  • Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom ani za uszkodzenie rzeczy wynikające z nieprawidłowej instalacji.
  • Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy umieścić je w odpowiednich meblach.

  • Urządzenie jest przeznaczone do zainstalowania w typowej zabudowie kuchennej przeznaczonej do urządzeń wbudowanych lub w odpowiednio dostosowanych meblach, które maja wymiary zgodne z Rys. 1.

  • Urządzenie może zostać umieszczone tylko w pionowej szafce wraz z urządzeniami podanymi przez producenta (Rys. 1).
  • Producent nie może zagwarantować bezawaryjnej eksploatacji, jeżeli szułada grzewcza zostanie stosowana w połączeniu z urządzeniami innymi niż te, które zostały wskazane przez producenta.
  • Jeżeli odpowiednie urządzenie zostanie umieszczone na górnej części szuflady grzewczej, nie jest konleczne umieszcać między urządzenia półkę.
  • Upewnij się, że obudowa została skonstruowana tak, aby utrzymać masę obu urządzeń.
  • Meble kuchenne muszą być wykonane z materialu odpornego na temperatury co najmniej 120 °C. Zastosowane materiały i kleje muszą być odporne podgrzewanie się urządzenia odpowiednio do normy PL EN 60335-2-6. Materialy i kleje, które nie spełniają wymogów tej normy, mogą się zdeformować lub odkleć.
  • Wszystkie pokrywy ochronne muszą znajdować się w swoim miejscu tak, aby nie można było usunąć ich bez specjalnych narzędzi.
  • Tylną płytę aneksu kuchennego należy usunąć, aby zapewnić odpowiednie krążenie powietrza wokół urządzenia.
  • Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby można było zobaczyć całą zawartość szuflady grzewczej. To dlatego, aby uniknąć wyłania i poparzenia gorącym pokarmem. Aby maksymalnie wysunąć szufladę, konieczne jest mieć wystarczająco dużo miejsca.

ETV 7x60 min. 550 560 min. 20 731 560 561 141 595 541 20 min. 250 cm² Rys. 1

KTV 4444 min. 550 560 50 590 560 361 141 541 20 595 min. 250 cm²

Podłączenie do sieci elektrycznej

  • Należy używać tylko gniazdek elektrycznych z uziemieniem.
  • Nie wolno używać rozdzielaczy, złączy ani przedłużaczy. Moga one spowodować zagrożenie wynikające z przegrzania.
  • Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna nawet po instalacji.
  • Zmian podłączenia może dokonywać tylko wykwalifikowany specjalista.
  • Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy zacisk ochronny urządzenia jest podłączony do przewodu ochronnego sieci elektroenergetycznej rozdzielczej.
  • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody na osobach lub mieniu wskutek brakującego czy nieprawidłowego wykonania połączenia ochronnego.
  • Przewód zasilający należy umiescić tak, aby nie stykał się on gorącymi częściami urządzenia i nie był zniekształcany lub nadmiernie zginany.

58

PL

concept

concept

PL

Podczas instalacji urządzenia należy wykonać następujące kroki:

  1. Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
  2. Wymagane wymiary szafki do zabudowy są na Rys. 1. Ze względu na skuteczny przepływ powietrza należy umieścić urządzenie zgodnie z wymiariami na rysunkach, a szafka musi być skonstruwana tak, aby do jej dolnej części)—mo goły wpływać powietrze. Za tlyną ścianą urządzenia w zabudowanym stanie musi być przestrzeń co najmniej 50 mm (w przypadku połączenia z KTV) lub 20 mm (w przypadku połączenia z ETV).
  3. Zasuń urządzenie do brzegu obudowy i przewlecz przewód zasilający przez tylną ścianę szafki tak, aby po instalacji zachować dostęp do wtyczki.
  4. Ostrożnie wsuń urządzenie do szafki do wybranego miejsca. Należy uważać, aby nie przyciąć przewodu zasilającego.
  5. Zamocuj urządzenie do obudowy, przykręcając 2 śruby do otworów w przedniej części ramy urządzenia. Otwory są widoczne po otwarciu szuflady.
  6. Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego.

Demontaż

W razie demontażu urządzenia ważne jest, aby przestrzegać właściwej kolejności kroków:
1. Najpierw odłącz przewód zasilający sieci elektrycznej (wyciągnij wtyczkę lub wyłącz bezpiecznik).
2. Poluzuj śruby mocujące.
3. Wysuń urządzenie, jednocześnie ostrożnie wyciągając przewód zasilający.

WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK

Skorzystaj z poniższych wskazówek, aby rozwiązać drobne usterki, które można naprawić bez konieczności kontaktowania się z centrum serwisowym. Niektóre z nich mogą być spowodowane niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.

Montaż i naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane.

Naprawy i inne obchodzenie się z urządzeniem przez osobę nieuprawnioną może być niebezpieczne.

Opis usterki Możliwaprzyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie podgrzewaUrządzenie nie jest prawidłowo podłączone do gniażdka elektrycznegoSprawdź podłączenie urządzenia do gniażdka.
Bezpiecznik zadziałalIstić vypnite a znova zapnite.Wyłączi ponownie włącz bezpiecznik.Po włączeniu bezpiecznika włącz urządzenie. Jeżeli nie nastąpi podgrzewanie, skontaktuj się z wykwalifikowanym specjalistą lło serwisem.
Potrawa nie jest wystarczająco ciepłaNie wybrano funkcji podtrzymywania temperatury pokarmów.Wybierz prawidłową funkcję.
Ustawiona temperatura jest zbyt niska Ustaw wyższą temperaturę.
Zakryte otwory wentylacyjneSprawdź, czy powietrze może swobodnie krążyć.
Potrawa jest zbyt gorącaNie wybrano funkcji podtrzymywania temperatury pokarmów.Wybierz prawidłową funkcję.
Ustawiona temperatura jest zbyt wysoka Ustaw niższą temperaturę.
Naczynia nie są wystarczajaco ciepłeNie wybrano funkcji podgrzewania talerzy, misek, kubków i szklanekWybierz prawidłową funkcję.
Ustawiona temperatura jest zbyt niska Ustaw wyższą temperaturę.
Zakryte otwory wentylacyjneSprawdź, czy powietrze może swobodnie krążyć.
Naczynia nie zostały podgrzane wystarczający długoIstnieją różne rodzaje naczyń, które mają różny czas podgrzewania (patrz Podgrzewanie naczyń).
Naczynia są zbyt gorąceNie wybrano funkcji podgrzewania talerzy, misek, kubków i szklanekWybierz prawidłową funkcję.
Ustawiona temperatura jest zbyt wysokaUstaw niższą temperaturę.
Podczas korzystania z szuflady słychać dźwiękDźwięk powoduje wentylator, który rozprowadza ciepłe powietrze równomiemie wewnątrz szuflady.Wentylator pracuje w odstępach czasu, kiedy jest wybrana funkcja utrzymywania temperatury pokarmów przy niskiej temperaturzeNie jest to usterka.

OCHRONA ŚRODOWISKA

  • Nalepy preferować recykling materiałów opakowaniowych i starych urządzeń.
  • Pudełko urządzenia można usuwać jako odpad sortowany.
  • Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.

Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności:

Concept OZ4022bc - Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności: - 1

Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu tego nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji niniejszego produktu zapobiega negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwnej utylizacji tego produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uzyskania szczegęlowych informacji na temat recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów z gospodarstw domowych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.

concept concept

LV

PATEICİBA

PL Wykaz punktów servisovych

Česká republika

Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail

CONCEPTOstrowskiego53-238Wrocław +48 713 390 444serwis@my-concept.pl
POLSKA sp. z o.o.30

concept

Concept OZ4022bc - concept - 1

Jindřich Valenta – Concept

Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň

Tel. +420 465 471 400

www.my-concept.cz

Concept OZ4022bc - Jindřich Valenta – Concept - 1

CONCEPT Slovensko s.r.o.

Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín

Tel.: +421 326 583 465

www.my-concept.sk

Concept OZ4022bc - CONCEPT Slovensko s.r.o. - 1

Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław

Tel.: +48 713 390 444

www.my-concept.pl

Concept OZ4022bc - CONCEPT Slovensko s.r.o. - 2

Verners VT Ltd.

Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia

Tel. +371 67021021

e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Concept

Model : OZ4022bc

Kategoria : Szuflada Podgrzewająca