OZ4022 - Szuflada Podgrzewająca Concept - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia OZ4022 Concept w formacie PDF.
| Typ produktu | Wbudowana szuflada grzewcza |
| Marka | Concept |
| Model | OZ4022 |
| Napięcie | 230 V ~ 50Hz |
| Maksymalna moc wejściowa | 1000 W |
| Moc elementu grzewczego | 1000 W |
| Regulowany zakres temperatury | 40–80 °C |
| Wymiary zewnętrzne (S x G x W) | 595 x 561 x 141 mm |
| Wymiary wewnętrzne (S x G x W) | 548 x 420 x 97 mm |
| Pojemność wewnętrzna | 22 L |
| Masa netto | 18 kg |
| Maksymalne obciążenie | 25 kg |
| Rodzaj sterowania | Elektroniczne sterowanie dotykowe z wyświetlaczem |
| Funkcje | Podgrzewanie kubków/szklanek, podgrzewanie talerzy/naczyń, utrzymywanie jedzenia w cieple, gotowanie w niskiej temperaturze |
| Funkcje bezpieczeństwa | Mechanizm push-to-open, wyłącznik kontaktowy (działa tylko przy zamknięciu), zabezpieczenie dziecięce (od 8 lat pod nadzorem), automatyczne wyłączanie |
| Czyszczenie | Przecierać wilgotną szmatką i łagodnym detergentem; mata antypoślizgowa tylko do prania ręcznego; nie używać ściernych środków czyszczących |
| Instalacja | Wbudowana; wymaga minimalnych wymiarów szafki (patrz instrukcja) i szczeliny wentylacyjnej |
| Dołączone akcesoria | Mata antypoślizgowa |
| Naprawialność | Tylko wykwalifikowani technicy; gwarancja obejmuje wady, nie niewłaściwą instalację |
Często zadawane pytania - OZ4022 Concept
Pytania użytkowników dotyczące OZ4022 Concept
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Szuflada Podgrzewająca w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję OZ4022 - Concept i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. OZ4022 marki Concept.
INSTRUKCJA OBSŁUGI OZ4022 Concept
Szuflada grzewcza do zabudowy
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
SPIS TREŚCI
Ważne przestrogi
Opis produktu
Opis panelu sterowania
Instrukcja obsługi
Ustawianie funkcji
Utrzymywanie temperatury potraw
Podgrzewanie niskotemperaturowe
Ważna przestroga
Czyszczenie i konserwacja urządzenia
Instalacja urządzenia
Wykrywanie i usuwanie usterek
Ochrona środowiska
| Parametry techniczne | |
| Napięcie 230 V ~ 50Hz | |
| Max. pobór mocy 1000 W | |
| Pobór mocy korpusu szuflady 1000 W | |
| Zakres ustawienia temperatury 40–80 °C | |
| Wymiary zewnętrzne (szer. x gł. x wys.) 595 | x 561 x 141 mm |
| Wymiary wewnętrzne (szer. x gł. x wys.) 548 | x 420 x 97 mm |
| Objętość wewnętrzna 22 l | |
| Masa 18 kg | |
Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian technicznych bez uprzedniego informowania; nie odpowiada za błędy w druku oraz różnice w wyglądzie produktu w porównaniu z ilustracją.
WAŻNA PRZESTROGA:
Po dostarczeniu szuflady grzewczej
- Natychmiast po otrzymaniu należy sprawdzić paczkę, czy nie została ona podczas transportu uszkodzona.
- UWAGA! Niektóre rogi i krawędzie urządzenia, które po instalacji zostaną ukryte, mogą być ostre! Należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń!
- Nie wolo uruchamiać urządzenia, jeżeli jest ono uszkodzone. Jak najszybciej skontaktuj się z dostawca.
- Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
- Materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci lub zutylizować.
Podczas instalacji
- Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej instrukcji.
- Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i w miejscach, takich jak:
- Aneksy kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy.
- Jako urządzenia używane w rolnictwie.
- Jako urządzenia używane przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach.
-
Jako urządzenia używane w przedsiębiorstwach świadczących nocleg ze śniadaniem.
-
Nie wolno używać urządzenia będąc boso.
- Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
- Nie wolno wkładać do wnętrza urządzenia zbyt dużych artykułów żywnościowych lub metalowych przedmiotów. Mogą one spowodować pożar.
- Nie wolno przechowywać niczego we wnetrzu urządzenia.
- Nie wolno dopuścić dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
- Dzieciom nie wolno bawić sie z urządzeniem.
- Używając urządzenia w pobliżu dzieci, należy zachować szczególnie ostrożność.
- Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
- Nie pozwól dzieciom bawić się z urządzeniem ani z jego elementami sterującymi.
- Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, zmysłowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożeniom.
- Nie wolno dotykać gorących powierzchni podczas używania lub krótko po użyciu.
- Kiedy urządzenie jest używane przez dłuższy czas, a następnie zostanie wyłączone, pozostaje jeszcze przez pewien czas gorące. Trzymaj dzieci z dala od urządzenia, dopóki nie ostygnie. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
- W razie pojawienia się usterki należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
- Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
- Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub w innej cieczy.
- Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
- Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
- Nie wolno używać akcesoriów innych niż te, które zostały zalecone przez producenta.
- Nie wolno używać akcesoriów, które mają uszkodzone wykończenie powierzchni, są zużyte lub mają inne wady.
- Czyszczenie ani konserwację wykonywaną przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że są one starsze niż 8 lat i pod nadzorem.
Właściwe używanie
- Urządzenie jest przeznaczone do podgrzewania naczyń i do utrzymywania temperatury potraw.
- Potrawy (mięso) należy zawsze umieszczać na naczyniach z materiału odpornego na ciepło.
- Gdy urządzenie jest włączone, nie wolno umieszcać potrawy (mięso) tylko na podkładkę antypoślizgową, może to doprowadzić do jej zniszczenia i do zapalenia się potrawy (mięsa). Zwiększa to ryzyko pożaru.
- Należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć poparzenia przez gorącą szufladę lub naczynia. Ręce należy chronić rękawicami.
-
Nie wolno dotykać gorących naczyń mokrymi lub wilgotnymi rękoma, ponieważ grozi to oparzeniem lub poparzeniem!
-
Nie wolno przechowywać w szufladzie grzewczej żadnych pojemników z tworzyw sztucznych ani przedmiotów łatwopalnych. Gdy urządzenie jest włączone, może nastąpić stopienie lub zapalenie się przedmiotów. Zwiększa to ryzyko pożaru.
- Nie wolno umieszczać pojemników z tworzywa sztucznego lub przedmiotów łatwopalnych w sąsiedztwie urządzenia, ze względu na wysokie temperatury, które występują w jego pobliżu podczas podgrzewania potraw lub naczyń. Mogą się one zapalić.
- Nie wolno używać urządzenia do ogrzewania pomieszczenia.
- Nie wolno nigdy zastępować podkładkę antypoślizgową znajdująca się wewnątrz urządzenia papierową serwetką lub podobnym substytutem.
- Nie wolno siadać ani stawać na otwartej szufladzie urządzenia.
- Maksymalne obciążenie szuflady: 25 kg.
- Przeciążenie szuflady spowoduje uszkodzenie prowadnic teleskopowych umożliwiających ruch szuflady.
- W przypadku instalacji urządzenia do aneksu kuchennego należy zamykać urządzenie, jeżeli jest ono wyłączone. Pozwoli to uniknąć możliwych obrażeń.
- Nie wolno podgrzewać zamkniętych puszek ani szklanek z żywnością. Ciśnienie powstające podczas podgrzewania może doprowadzić do eksplozji, która może spowodować obrażenia lub oparzenia.
- Dolna część urządzenia jest podczas podgrzewania gorąca. Należy uważać, aby nie dotykać dolnej części. Otwarta szuflada grozi oparzeniem.
- Nie wolno używać żadnych opakowań z tworzywa sztucznego lub aluminium. Podczas procesu podgrzewania mogą się one zapalić i spowodować pożar.
- Należy używać tylko naczyń ze szkła żaroodpornego, porcelany itp.
- Podczas otwierania i zamykania szuflady należy zachować ostrożność, zwłaszcza jeżeli wewnątrz znajdują się płyny (np. zupy, sosy itd.), które mogą się podczas gwałtownych ruchów wyłać i przez otwory w dolnej części szuflady spowodować zwarcie urządzenia.
Ewentualne usterki
- Napraw urządzenia i ingerencje w niego może dokonywać tylko wykwalifikowany specjalista.
- Urządzenie musi być podczas napraw i ingerencji odłączone od sieci elektrycznej. Wyłącz bezpiecznik lub odłącz wtyczkę od gniazdka elektrycznego.
- Podczas odłączania urządzenia od gniazdka nie wolno nigdy ciągnąć za przewód zasilający, natomiast należy chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją.
Nieprzestrzeganie instrukcji producenta może doprowadzić do tego, że ewentualna naprawa nie zostanie uznana za naprawę gwarancyjną.
OPIS PRODUKTU
- Panel sterowania
- Podkładka antypoślizgowa
Używanie otwierania Push to open:
- Aby otworzyć lub zamknąć szufladę, naciśnij ją w środku.
- Po otwarciu szuflada lekko wyjdzie.
- Lekko ciągnij do siebie, dopóki szuflada nie jest zupełnie otwarta.
Panel sterowania

text_image
12 45 78Opis panelu sterowania
1 Podgrzewanie kubków i szklanek 2 Podgrzewanie talerzy i naczyń
3 Utrzymywanie temperatury potraw 4 Ustawienie temperatury
5 Ustawienie czasu podgrzewania 6 Ustawienie temperatury i czasu
7 Przycisk Stop 8 Przycisk Start
Urządzenie może być wykorzystywane zarówno do utrzymywania temperatury pokarmów, jak i do podgrzewania talerzy, kubków, szklanek lub misek.
Podgrzewanie talerzy i misek może trwać dłużej, ale w trakcie tego procesu mogą się one podgrzać do wyższej temperatury. Należy zachować szczególnie ostrożność, ze względu na ryzyko oparzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed pierwszym użyciem
Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej lub po awarii zasilania zostanie wykonany tzw. test wyświetlacza, który trwa 10 sekund. W tym samym czasie zostaje włączony także wentylator chłodzący. Nie można wtedy korzystać z urządzenia.
Pierwsze czyszczenie i podgrzewanie
- Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
- Odklej z dolnej części szuflady podkładkę antypoślizgową.
- Wyjmij szufladę, jeżeli jest to możliwe.
- Przetrzyj wilgotną szmatką widoczne części (wewnętrzne i zewnętrzne), a następnie wysusz je miękką szmatką.
- Naklej podkładkę antypoślizgową z powrotem na dolną część szuflady.
Przed pierwszym użyciem pozostaw pustą szufladę przez co najmniej 2 godziny włączoną.
Pamiętaj:
- Urządzenie jest wyposażone w tzw. „push to open“ mechanizm zamykający.
- Urządzenie posiada wyłącznik styku zapewniający, że uruchomi się ono dopiero po zamknięciu szuflady grzewczej.
- Urządzenie może podczas pierwszego uruchomienia wydzielać lekki zapach. Jest to spowodowane tym, że niektóre metalowe elementy wewnątrz urządzenia mają powłokę ochronną. Zapach ten zniknie po krótkim czasie.
- Zadbaj o to, aby w trakcie tego procesu pomieszczenie było dobrze wentylowane.
Specyfikacja
- Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej zabrzmi sygnał. Otwórz szufladę, a na wyświetlaczu pojawi się wartość „0”.
- Jeżeli w ciągu 3 minut nie zostanie wykonana żadna operacja związana z ustawianiem czasu podgrzewania, urządzenie powraca do trybu gotowości.
- Przy naciśnięciu dowolnego przycisku zabrzmi sygnał.
- Po zakończeniu podgrzewania sygnał ten zabrzmi trzy razy.
Ustawianie funkcji
- W trybie czuwania (trybie gotowości) naciśnij przycisk (1), (2) lub (3) dla wybranej funkcji podgrzewania.
- Na wyświetlaczu pojawi się z góry ustawiona temperatura do danej funkcji podgrzewania (40 °C lub 60 °C).
- Ustaw wymaganą temperaturę naciskając przyciski „ + “ lub „ - “.
- Naciskając przycisk (5), a następnie przyciski „ + “ lub „ -“, ustaw wymagany czas podgrzewania.
- Aby potwierdzić ustawienia podgrzewania, naciśnij przycisk (8).
- Zamknij szufladę. Urządzenie rozpocznie ustawione podgrzewanie.
Pamiętaj:
- Podczas ustawiania parametrów podgrzewania można zmienić funkcję, naciskając odpowiedni przycisk (1), (2) lub (3).
- Przed zamknięciem szuflady można anulować wybrane ustawienie naciskając przycisk (7). Urządzenie wróci do trybu gotowości.
- Podczas procesu podgrzewania można zmienić parametry ustawień dla danego podgrzewania. Otwórz szufladę i naciskając przycisk (4) lub (5) wybierz parametr, który chcesz zmienić. Naciskając przycisk „ + “ lub „ - ” zmień wybraną temperaturę lub czas podgrzewania. Naciśnij przycisk (8), aby potwierdzić nowo ustawione parametry.
- Aby kontynuować podgrzewanie z nowo ustawionymi parametrami, zamknij szufladę.
- Aby anulować podgrzewanie z ustawionymi parametrami, naciśnij przycisk (7).
- Po naciśnięciu przycisku (8) nie można zmienić funkcji podgrzewania. Można jedynie zmienić temperaturę i czas podgrzewania.
- Aby zmienić funkcję podgrzewania, należy najpierw nacisnąć przycisk (7). Następnie, naciskając przycisk (1), (2) lub (3) wybierz żądaną funkcję i odpowiednie parametry podgrzewania.
USTAWIENIE TEMPERATURY PODGRZEWANIA
Dla każdej funkcji podgrzewania można ustawić własny zakres temperatur. W tab. 1 podano wytłuszczonym drukiem fabrycznie ustawione wartości temperatur. Naciskając przycisk „ + “ lub „ - “ można zmieniać temperaturę po 5 °C. Ostatnio ustawiona temperatura do danej funkcji podgrzewania uruchomi się automatycznie po kolejnym włączeniu urządzenia. Ustawiona temperatura pojawi się na wyświetlaczu.
| Temperatura °C* | ||
![]() | ![]() | ![]() |
| 40 60 60 | ||
| 45 65 65 | ||
| 50 70 70 | ||
| 55 75 75 | ||
| 60 80 80 | ||
Tab. 1 | * Przybliżone wartości temperatur mierzonych w środku pustej szuflady.
Ustawienie czasu podgrzewania
Urządzenie jest fabrycznie ustawione do ciągłego podgrzewania. Naciskając przycisk „ + “ lub „ - “ można mienić czas podgrzewania.
Pojemność urządzenia
Ilość naczyń, którą można umieścić w szufladzie zależy od wielkości i masy danych naczyń. Nie wolno przeciązać szuflady! Maksymalna nośność szuflady wynosi 25 kg. Jeżeli masa naczyń jest tuż pod maksymalnym udźwigiem szuflady, powinna ona zostać nieco zamknięta.
Poniżej podano tylko sugestie dotyczące podgrzewania naczyń.
6 szt. dużych talerzy ∅ 26 cm
6 szt. talerzy do zupy ∅ 23 cm
6 szt. małych talerzy ∅ 19 cm
1 szt. talerza owalnego ∅ 32 cm
1 szt. średnia misa do serwowania ∅ 16 cm
1 szt. mała misa do serwowania ∅ 13 cm
UTRZYMYWANIE TEMPERATURY POTRAW
| Rodzaj potrawy | Przykryć potrawę | Zalecona temperatura do podgrzewania [°C] |
| Stek (krwawy) TAK | 65 | |
| Pieczone mięso | TAK | 80 |
| Pieczeń | TAK | 75 |
| Mięso duszone z warzywami | TAK | 80 |
| Paluszki rybne NIE 80 | ||
| Mięso w sosie TAK 80 | ||
| Warzywa w sosie TAK 80 | ||
| Gulasz TAK 80 | ||
| Puree ziemniaczane TAK 75 | ||
| Pieczone / młode ziemniaki TAK 75 | ||
| Smażony kotlet NIE 80 | ||
| Naleśniki / placki ziemniaczane | NIE 80 | |
| Pizza NIE 80 | ||
| Gotowane ziemniaki TAK 80 | ||
| Sos TAK 80 | ||
| Strudel jabłkowy NIE 80 | ||
| Pieczywo NIE 60 |
- Utrzymanie temperatury pokarmu zależy od jego ilości i rodzaju naczynia.
- Pokrywa pokarmu musi być z materiału odpornego na ciepło.
PODGRZEWANIE NISKOTEMPERATUROWE
Jest to stopniowy proces podgrzewania, który wewnątrz potrawy utrzymuje ustawioną wartość temperatury. W przypadku klasycznego podgrzewania temperatura jest zawsze wyższa niż temperatura pokarmu przeznaczonego do bezpośredniego spożycia. W przypadku niskotemperaturowego podgrzewania mięsa jest ono podgrzewane przez dłuższy czas w niskiej temperaturze. Dzięki tej metodzie mięso traci mniej płynów, zachowuje cechy organoleptyczne świeżości (witaminy, białka itd.), nienaruszoną soczystość i smak.
Pamiętaj:
- Ten sposób podgrzewania nadaje się do dużych kawałków mięsa.
- Do dokładnego pomiaru temperatury wewnątrz mięsa zalecamy stosowanie termometru.
Temperatura wewnątrz pokarmu
Do szuflady można umieszczać potrawy o temperaturze wewnętrznej do 70 °C. Mięso, które musi mieć wewnątrz temperaturę powyższej 70 °C nie nadaje się do podgrzewania w tej szufladzie. Temperatura wewnątrz potrawy daje informację o stopniu podgrzania w środku mięsa. Im niższa jest temperatura podgrzewania, tym niższa jest temperatura wewnątrz mięsa (potrawy):
| 45–50 °C | krwawy (rare) |
| 55–60 °C | średnio krwisty (medium) |
| 65 °C | wypieczony (well done) |
Procedura użycia
-
Podgrzej wstępnie szufladę do 70 °C przez 15 minut.
-
Włóż mięso do szuflady i przykryj pokrywą z materiału odpornego na ciepło.
-
Czas podgrzewania zależy od wielkości poszczególnych kawałków mięsa. W tabelach podanych w rozdziale Podgrzewanie niskotemperaturowe można znaleźć czasy podgrzewania różnych wielkości kawałków mięsa.
Pamiętaj:
-
Podczas podgrzewania lub po skończeniu czasu podgrzewania należy mięso osolić.
-
Przed samym przygotowaniem należy wysuszyć powierzchnię mięsa papierową serwetką kuchenną.
-
Rozgrzej patelnię z odpowiednią ilością oleju lub masła i umieść mięso na patelni.
-
Gotowe mięso należy podawać na wstępnie podgrzanych talerzach. Zapobiegnie to szybkiemu ostygnięciu mięsa.
PODGRZEWANIE NISKOTEMPERATUROWE
Tabele obróbki cieplnej potrawy
| Mięso wołowe i cielęce | ||||
| Obróbka cieplna potrawy w szufladzie grzewczej Wykończenie (na patelni) | ||||
| Część pokarmu | Grubość Stopień podgrzania | Czas podgrzewania | Czas i stopień obróbki | |
| Cały kawał mięsa | 50 mm | Krwawy (rare) 1 godz. 35 min | 90 sekund po stronie zewnętrznej przy maksymalnej mocy | |
| Średnio krwisty (medium) 2 godz. 35 min | ||||
| Wypieczony (well done) 3 godz. 30 min | 3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | |||
| 60 mm | Krwawy (rare) 1 godz. 45 min | 90 sekund po stronie zewnętrznej przy maksymalnej mocy | ||
| Średnio krwisty (medium) 2 godz. 50 min | ||||
| Wypieczony (well done) 4 godz. | 3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | |||
| 70 mm | Krwawy (rare) 2 godz. | 90 sekund po stronie zewnętrznej przy maksymalnej mocy | ||
| Średnio krwisty (medium) 3 godz. | ||||
| Wypieczony (well done) 4 godz. 40 min | 3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | |||
| Medaliony Rib eye T-bone Rump Steak | 20 mm | Krwawy (rare) 1 godz. 35 min | 90 sekund po jednej stronie przy maksymalnej mocy | |
| Średnio krwisty (medium) 2 godz. 35 min | ||||
| Wypieczony (well done) 3 godz. 30 min | 3 minuty po jednej stronie przy średniej mocy | |||
| 30 mm | Krwawy (rare) 1 godz. 45 min | 90 sekund po jednej stronie przy maksymalnej mocy | ||
| Średnio krwisty (medium) 2 godz. 50 min | ||||
| Wypieczony (well done) 4 godz. | 3 minuty po jednej stronie przy średniej mocy | |||
| Medaliony Rib eye T-bone Rump Steak | 40 mm | Krwawy (rare) 2 godz. | 2 minuty po jednej stronie przy maksymalnej mocy | |
| Średnio krwisty (medium) 3 godz. | ||||
| Wypieczony (well done) 4 godz. 40 min | 4 minuty po jednej stronie przy średniej mocy | |||
| Polędwica wołowa Roast Beef | 60 mm | Krwawy (rare) 1 godz. 45 min | 4 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | |
| Średnio krwisty (medium) 2 godz. 50 min | ||||
| Wypieczony (well done) 4 godz. | 6 minut po jednej stronie przy średniej mocy | |||
| 70 mm | Krwawy (rare) 2 godz. | 4 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | ||
| Średnio krwisty (medium) 3 godz. | ||||
| Wypieczony (well done) 4 godz. 40 min | 6 minut po jednej stronie przy średniej mocy | |||
| 80 mm | Krwawy (rare) 2 godz. 20 min | 4 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | ||
| Średnio krwisty (medium) 3 godz. 30 min | ||||
| Wypieczony (well done) 5 godz. 40 min | 6 minut po jednej stronie przy średniej mocy | |||
| Drób | ||||
| Obróbka cieplna potrawy w szufladzie grzewczej Wykończenie (na patelni) | ||||
| Część pokarmu | Grubość | Stopień podgrzania | Czas pod- grzewania | Czas i stopień obróbki |
| Piersi z kurczaka | 25 mm | Średnio krwisty (medium) | 1 godz. 30 min | 60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy |
| Wypieczony (well done) | 2 godz. | 90 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy | ||
| 35 mm | Średnio krwisty (medium) | 1 godz. 45 min | 60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy | |
| Wypieczony (well done) 2 godz. 20 min | 90 sekund po jednej stronie przy maksymalnej mocy | |||
| Pierś z kaczki | 35 mm | Krwawy (rare) 1 godz. 4 minuty skórą w dół przy średniej mocy | ||
| Średnio krwisty (medium) 1 godz. 30 min 4 minuty skórą w dół przy średniej mocy | ||||
| Wypieczony (well done) | 2 godz. | 4 minuty skórą w dół przy średniej mocy | ||
| 40 mm | Krwawy (rare) 1 godz. 45 min | 4 minuty skórą w dół przy średniej mocy | ||
| Średnio krwisty (medium) 2 godz. 20 min 4 minuty skórą w dół przy średniej mocy | ||||
| Wypieczony (well done) | 3 godz. | 4 minuty skórą w dół przy średniej mocy | ||
| Turecki chleb | 40 mm | Średnio krwisty (medium) | 3 godz. | 90 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy |
| Wypieczony (well done) 4 godz. | 3 minuty po jednej stronie przy maksymalnej mocy | |||
| 50 mm | Średnio krwisty (medium) | 3 godz. 50 min | 90 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy | |
| Wypieczony (well done) 5 godz. | 3 minuty po jednej stronie przy maksymalnej mocy | |||
| Medaliony z gęsi lub kaczki (pasztet) | 10 mm | Średnio krwisty (medium) | 30 min | 60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy |
| 20 mm | Średnio krwisty (medium) | 40 min | 60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy | |
| 30 mm | Średnio krwisty (medium) | 50 min | 60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy | |
| Pasztet z gęsi lub kaczki | 35 mm Średnio krwisty (medium) 48 min | 90 sekund po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy | ||
| 45 mm Średnio krwisty (medium) 1 godz. | 90 sekund po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy | |||
| 55 mm Średnio krwisty (medium) 1 godz. 15 min | 90 sekund po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy | |||
| Jagnięcina | ||||
| Obróbka cieplna potrawy w szufladzie grzewczej | Wykończenie (na patelni) | |||
| Część pokarmu | Grubość Stopień podgrzania | Czas podgrzewania | Czas i stopień obróbki | |
| Jagnięcina | 40 mm | Krwawy (rare) 1 godz. 20 min | 90 sekund po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy | |
| Średnio krwisty (medium) 2 godz. 10 min | ||||
| Wypieczony (well done) 3 godz. | 3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | |||
| 50 mm | Krwawy (rare) 1 godz. 35 min | 90 sekund po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy | ||
| Średnio krwisty (medium) 2 godz. 35 min | ||||
| Wypieczony (well done) 3 godz. 30 min | 3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | |||
| 60 mm | Krwawy (rare) 1 godz. 45 min | 90 sekund po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy | ||
| Średnio krwisty (medium) 2 godz. 50 min | ||||
| Wypieczony (well done) 4 godz. | 3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | |||
| Jagnięcina z grzbietu | 60 mm | Krwawy (rare) 1 godz. 45 min | 3 minuty po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy | |
| Średnio krwisty (medium) 2 godz. 50 min | 4 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | |||
| Wypieczony (well done) 4 godz. | ||||
| 70 mm | Krwawy (rare) 2 godz. | 3 minuty po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy | ||
| Średnio krwisty (medium) 3 godz. | 4 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | |||
| Wypieczony (well done) 4 godz. 40 min | ||||
| 80 mm | Krwawy (rare) 2 godz. 20 min | 3 minuty po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy | ||
| Średnio krwisty (medium) 3 godz. 30 min | 4 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | |||
| Wypieczony (well done) 5 godz. 40 min | ||||
| Udziec jagnięcy bez kości | 60 mm | Krwawy (rare) 1 godz. 45 min | 2 minuty po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy | |
| Średnio krwisty (medium) 2 godz. 50 min | 3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | |||
| Wypieczony (well done) 4 godz. | ||||
| Udziec jagnięcy bez kości | 70 mm | Krwawy (rare) 2 godz. | 2 minuty po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy | |
| Średnio krwisty (medium) 3 godz. | 3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | |||
| Wypieczony (well done) 4 godz. 40 min | ||||
| 80 mm | Krwawy (rare) 2 godz. 20 min | 2 minuty po stronie zewnętrznej przy pełnej mocy | ||
| Średnio krwisty (medium) 3 godz. 30 min | 3 minuty po stronie zewnętrznej przy średniej mocy | |||
| Wypieczony (well done) 5 godz. 40 min | ||||
| Kotleciki jagnięce | 10 mm | Krwawy (rare) 35 min | 60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy | |
| Średnio krwisty (medium) 1 godz. 10 min | ||||
| Wypieczony (well done) 2 godz. | 90 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy | |||
| 20 mm | Krwawy (rare) 50 min | 60 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy | ||
| Średnio krwisty (medium) 1 godz. 30 min | ||||
| Wypieczony (well done) 2 godz. 30 min | 90 sekund po jednej stronie przy pełnej mocy | |||
| Jajka | |||
| Wielkość Masa Czas podgrzewania Pamiętaj | |||
| Bardzo duże (XL) 73 g i więcej | 2 godz. 20 min | Na twardoIdealne na tosty (jajko sadzone). Szybki proces ogrzewania we wrzącej wodzieNa półtwardoBardzo kremowe żółtko Sztywniejsze białko.Na miękkoNajpopularniejsza obróbka Sztywne białko, ciągliwe żółtko | |
| 2 godz. 30 min | |||
| 3 godz. 10 min | |||
| Duże (L) 63 g < 73 g | 2 godz. 11 min | ||
| 2 godz. 31 min | |||
| 3 godz. 1 min | |||
| Średnie (M) 53 g < 63 g | 2 godz. 5 min | ||
| 2 godz. 25 min | |||
| 2 godz. 55 min | |||
| Małe (S) 53 g i mniej | 2 godz. | ||
| 2 godz. 20 min | |||
| 2 godz. 50 min | |||
Inne wykorzystanie podgrzewania niskotemperaturowego
| Rodzaj potrawy Odpowiednie naczynie | Zakryć pojemnik | Temperatura podgrzewania | Czas podgrzewania | |
| Rozmrażanie owoców leśnych | Talerz | NIE | 65 °C | 1 godz. |
| Rozmrażanie warzyw | Talerz | NIE | 65 °C | 1 godz. |
| Ciasto | Miska | TAK | 45 °C | 1/2 godz. |
| Wyrób jogurtu | Kubek jogurtowy w wieczkiem | TAK | 45 °C | 6 godz. |
| Nagrzanie czekolady | Miska | NIE | 50 °C | 1 godz. |
| Olej | Miska przykryta folią z tworzywa sztucznego | TAK 75 °C | 4 godz. | |
| Woda | Miska przykryta folią z tworzywa sztucznego | TAK 65 °C | 4 godz. | |
| Suszenie pomidorów | Talerz z papierem do pieczenia | NIE | 60 °C | 20 godz. |
| Suszenie warzyw | Talerz | NIE | 60 °C | 12 godz. |
| Suszenie pokrojonych owoców | Talerz | NIE | 60 °C | 12 godz. |
| Suszenie ziół | Talerz | NIE | 70 °C | 4 godz. |
| Suszenie chleba przeznaczonego na panierkę | Talerz NIE 80 °C 4 godz. | |||
| Konfitowane ryby w oleju | Naczynie przeznaczone do mikrofalówek | S vlastnym otvoreným krytom | 50 °C | W zależności od wielkości (1 do 2 godz.) |
| Tost z białego chleba | Talerz | NIE | 80 °C | 2 godz. |
| Gulasz | Szkłany pojemnik | ÁNO | 80 °C | 1 do 12 godz. |
WAŻNA PRZESTROGA
Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia!
Jeżeli otworzysz szufladę grzewczą po zakończeniu lub podczas przerwania podgrzewania, nie dotykaj podkładki antypoślizgowej ani dolnej części szuflady grzewczej! Części te są podczas podgrzewania bardzo gorące i istnieje ryzyko poparzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA
- W celu zachowania dobrego wyglądu i niezawodności urządzenia należy dbać o jego czystość.
- Nowoczesna konstrukcja urządzenia znacznie ułatwia konserwację.
- Części urządzenia stykające się z żywnością należy systematycznie czyścić.
- Urządzenia nie wolno czyścić parą. Para może dostać się do części elektrycznych wewnątrz urządzenia i spowodować zwarcie.
- Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię urządzenia. Do czyszczenia należy używać wyłącznie środków do mycia naczyń.
- Po każdym użyciu należy utrzymywać urządzenie czyste i suche. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy pozostawić urządzenie ostygnąć do bezpiecznej temperatury.
Aby uniknąć uszkodzenia powierzchni urządzenia, do czyszczenia nie należy używać:
- środków czyszczących zawierających sód, amoniak, kwasy lub chlorki,
- środków czyszczących przeznaczonych do usuwania kamienia,
- ściernych środków czyszczących, np. proszkowych i kremowych,
- środków czyszczących na bazie rozpuszczalnika,
- środków czyszczących do czyszczenia stali nierdzewnej,
- środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia zmywarek,
- spraje przeznaczone do czyszczenia piekarników,
- środków czyszczących do mycia szyb.
- twardych, ściernych gąbek i szczoteczek, np. druciaków do naczyń,
- ostrych metalowych skrobaczek.
Przednia część i wnętrze
W przypadku, gdy pojawi się zanieczyszczenie, należy usunąć go jak najszybciej. Jeżeli zanieczyszczenia nie zostaną usunięte, może się zdarzyć, że nie będzie można ich już usunąć i mogą one spowodować odbarwienie powierzchni urządzenia.
Wszystkie powierzchnie należy oczyścić czystą gąbką i ciepłą wodą z dodatkiem środka do mycia naczyń. Następnie wytrzyj je do sucha miękką szmatką. Do czyszczenia powierzchni urządzenia można użyć także czystej wilgotnej szmatki z mikrofibry bez użycia środka czyszczącego.
Wszystkie powierzchnie są podatne na zarysowania. Zarysowania na powierzchni mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Kontakt powierzchni urządzenia z nieodpowiednimi środkami czyszczącymi może doprowadzić do uszkodzenia lub zmiany koloru powierzchni urządzenia.
Podkładka antypoślizgowa
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy usunąć podkładkę antypoślizgową z szuflady.
Podkładkę antypoślizgową należy czyścić tylko ręcznie przy użyciu ciepłej wody i środka do mycia naczyń. Po oczyszczeniu należy wytrzeć ją miękką szmatką.
Nie wolno umieszczać podkładki antypoślizgowej z powrotem do szuflady, dopóki nie jest ona całkowicie sucha.
Nie wolno myć podkładki antypoślizqowej w zmywarce do naczyń ani w pralce.
Nie wolno nigdy wkładać podkładki antypoślizgowej do piekarnika w celu wysuszenia.
INSTALACJA URZĄDZENIA
- Uszkodzenia spowodowane nieprawidłową instalacją nie są objęte gwarancją.
- Odpowiedzialność za instalację urządzenia ponosi kupujący, a nie producent.
- Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wyrządzone osobom, zwierzętom ani za uszkodzenie rzeczy wynikające z nieprawidłowej instalacji.
-
Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia, należy umieścić je w odpowiednich meblach.
-
Urządzenie jest przeznaczone do zainstalowania w typowej zabudowie kuchennej przeznaczonej do urządzeń wbudowanych lub w odpowiednio dostosowanych meblach, które mają wymiary zgodne z Rys. 1.
- Urządzenie może zostać umieszczone tylko w pionowej szafce wraz z urządzeniami podanymi przez producenta (Rys. 1).
- Producent nie może zagwarantować bezawaryjnej eksploatacji, jeżeli szuflada grzewcza zostanie stosowana w połączeniu z urządzeniami innymi niż te, które zostały wskazane przez producenta.
- Jeżeli odpowiednie urządzenie zostanie umieszczone na górnej części szuflady grzewczej, nie jest konieczne umieszczać między urządzenia półkę.
- Upewnij się, że obudowa została skonstruowana tak, aby utrzymać masę obu urządzeń.
- Meble kuchenne muszą być wykonane z materiału odpornego na temperatury co najmniej 120 °C. Zastosowane materiały i kleje muszą być odporne podgrzewanie się urządzenia odpowiednio do normy PL EN 60335-2-6. Materiały i kleje, które nie spełniają wymogów tej normy, mogą się zdeformować lub odkleić.
- Wszystkie pokrywy ochronne muszą znajdować się w swoim miejscu tak, aby nie można było usunąć ich bez specjalnych narzędzi.
- Tylną płytę aneksu kuchennego należy usunąć, aby zapewnić odpowiednie krążenie powietrza wokół urządzenia.
- Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby można było zobaczyć całą zawartość szuflady grzewczej. To dlatego, aby uniknąć wylania i poparzenia gorącym pokarmem. Aby maksymalnie wysunąć szufladę, konieczne jest mieć wystarczająco dużo miejsca.

text_image
ETV 7x60 min. 550 560 min. 20 731 560 561 141 541 20 min. 250 cm² Rys. 1
text_image
KTV 4444 min. 550 560 50 590 560 141 541 20 595 min. 250 cm²Podłączenie do sieci elektrycznej
- Należy używać tylko gniazdek elektrycznych z uziemieniem.
- Nie wolno używać rozdzielaczy, złączy ani przedłużaczy. Mogą one spowodować zagrożenie wynikające z przegrzania.
- Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna nawet po instalacji.
- Zmian podłączenia może dokonywać tylko wykwalifikowany specjalista.
- Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy zacisk ochronny urządzenia jest podłączony do przewodu ochronnego sieci elektroenergetycznej rozdzielczej.
- Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody na osobach lub mieniu wskutek brakującego czy nieprawidłowego wykonania połączenia ochronnego.
- Przewód zasilający należy umieścić tak, aby nie stykał się on gorącymi częściami urządzenia i nie był zniekształcany lub nadmiernie zginany.
Podczas instalacji urządzenia należy wykonać następujące kroki:
- Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe i marketingowe.
-
Wymagane wymiary szafki do zabudowy są na Rys. 1. Ze względu na skuteczny przepływ powietrza należy umieścić urządzenie zgodnie z wymiarami na rysunkach, a szafka musi być skonstruowana tak, aby do jej dolnej części mogło wpływać powietrze. Za tylną ścianą urządzenia w zabudowanym stanie musi być przestrzeń co najmniej 50 mm (w przypadku połączenia z KTV) lub 20 mm (w przypadku połączenia z ETV).
-
Zasuń urządzenie do brzegu obudowy i przewlecz przewód zasilający przez tylną ścianę szafki tak, aby po instalacji zachować dostęp do wtyczki.
-
Ostrożnie wsuń urządzenie do szafki do wybranego miejsca. Należy uważać, aby nie przyciąć przewodu zasilającego.
-
Zamocuj urządzenie do obudowy, przykręcając 2 śruby do otworów w przedniej części ramy urządzenia. Otwory są widoczne po otwarciu szuflady.
-
Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego.
Demontaż
W razie demontażu urządzenia ważne jest, aby przestrzegać właściwej kolejności kroków:
-
Najpierw odłącz przewód zasilający sieci elektrycznej (wyciągnij wtyczkę lub wyłącz bezpiecznik).
-
Poluzuj śruby mocujące.
-
Wysuń urządzenie, jednocześnie ostrożnie wyciągając przewód zasilający.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Skorzystaj z poniższych wskazówek, aby rozwiązać drobne usterki, które można naprawić bez konieczności kontaktowania się z centrum serwisowym. Niektóre z nich mogą być spowodowane niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
Montaż i naprawy urządzeń elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane. Naprawy i inne obchodzenie się z urządzeniem przez osobę nieuprawnioną może być niebezpieczne.
| Opis usterki Możliwa | przyczyna Rozwiązanie | |
| Urządzenie nie podgrzewa | Urządzenie nie jest prawidłowo podłączone do gniazdka elektrycznego | Sprawdź podłączenie urządzenia do gniazdka. |
| Bezpiecznik zadział | Istič vypnite a znova zapnite.Wyłącz i ponownie włącz bezpiecznik.Po włączeniu bezpiecznika włącz urządzenie. Jeżeli nie nastąpi podgrzewanie, skontaktuj się z wykwalifikowanym specjalistą lub serwisem. | |
| Potrawa nie jest wystarczająco ciepła | Nie wybrano funkcji podtrzymywania temperatury pokarmów. | Wybierz prawidłową funkcję. |
| Ustawiona temperatura jest zbyt niska Ustaw wyższą temperaturę. | ||
| Zakryte otwory wentylacyjne | Sprawdź, czy powietrze może swobodnie krąż być. | |
| Potrawa jest zbyt gorąca | Nie wybrano funkcji podtrzymywania temperatury pokarmów. | Wybierz prawidłową funkcję. |
| Ustawiona temperatura jest zbyt wysoka Ustaw niższą temperaturę. | ||
| Naczynia nie są wystarczająco ciepłe | Nie wybrano funkcji podgrzewania talerzy, misek, kubków i szklanek | Wybierz prawidłową funkcję. |
| Ustawiona temperatura jest zbyt niska Ustaw wyższą temperaturę. | ||
| Zakryte otwory wentylacyjne | Sprawdź, czy powietrze może swobodnie krążyć. | |
| Naczynia nie zostały podgrzane wystarczająco długo | Istnieją różne rodzaje naczyń, które mają różny czas podgrzewania (patrz Podgrzewanie naczyń). | |
| Naczynia są zbyt gorące | Nie wybrano funkcji podgrzewania talerzy, misek, kubków i szklanek | Wybierz prawidłową funkcję. |
| Ustawiona temperatura jest zbyt wysoka | Ustaw niższą temperaturę. | |
| Podczas korzystania z szuflady słychać dźwięk | Dźwięk powoduje wentylator, który rozprowadza ciepłe powietrze równomiernie wewnątrz szuflady. Wentylator pracuje w odstępach czasu, kiedy jest wybrana funkcja utrzymywania temperatury pokarmów przy niskiej temperaturze | Nie jest to usterka. |
OCHRONA ŚRODOWISKA
- Nalepy preferować recykling materiałów opakowaniowych i starych urządzeń.
- Pudełko urządzenia można usuwać jako odpad sortowany.
- Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu.
Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności:

Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu tego nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki do recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji niniejszego produktu zapobiega negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwej utylizacji tego produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu niniejszego produktu skontaktuj się z lokalnym biurem, służbą usuwania odpadów z gospodarstw domowych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
concept
PATEICĪBA
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
| Concept | Ostrowskiego | 53-238 | Wrocław +48 713 390 444 | serwis@my-concept.pl |
| Polska sp. z o.o. | 30 |
concept

Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Tel. +420 465 471 400
www.my-concept.cz

ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Tel.: +421 326 583 465
www.my-concept.sk

Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
Tel.: +48 713 390 444
www.my-concept.pl

Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia
Tel.+371 67021021
e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv


