Emmaljunga Alu S Air Flat - Wózek dziecięcy

Alu S Air Flat - Wózek dziecięcy Emmaljunga - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Alu S Air Flat Emmaljunga w formacie PDF.

📄 158 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice Emmaljunga Alu S Air Flat - page 138
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktuWózek z płaską jednostką siedzenia
MarkaEmmaljunga
ModelAlu S Air Flat
Normy bezpieczeństwaEN 1888-1:2018, EN 1888-2:2018, EN 1466:2014
Maksymalna waga dziecka22 kg
Maksymalny wiek dziecka4 lata
Odpowiedni od6 miesięcy (siedzisko); 0–6 miesięcy z gondolą (opcjonalnie)
Typ uprzęży5-punktowa uprząż z magnetyczną klamrą
Orientacja siedziskaPrzodem lub tyłem do kierunku jazdy
Regulacja oparciaWiele pozycji pochylenia, w tym płaska
Regulacja podnóżkaTak, maksymalne obciążenie 3 kg
Regulacja wysokości rączkiTak, wielopozycyjna
ZawieszenieRegulowany system komfortu (3 pozycje)
Przednie kołaObrotowe 360° z blokadą pozycji prostej
Hamulec postojowyNożny, blokuje oba tylne koła
Pojemność koszyka na zakupy5 kg
BudkaRegulowana z siatką UV/przeciw owadom (wybrane modele)
Barierka ochronnaZdejmowana, należy zamontować przed użyciem
Osłona przeciwdeszczowaDostępna jako akcesorium
Siatka przeciw owadomDołączona do podwozia
Materiał ramyAluminium
Pielęgnacja tkaninyPrać ręcznie, suszyć kroplowo; nie wybielać
Kraj pochodzeniaSzwecja
GwarancjaPostępuj zgodnie z gwarancją producenta – skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą

Często zadawane pytania - Alu S Air Flat Emmaljunga

Jak przymocować siedzisko do podwozia?
Upewnij się, że hamulec jest zaciągnięty. Umieść siedzisko na podwoziu i naciskaj, aż usłyszysz kliknięcie z obu stron. Zawsze sprawdzaj, czy siedzisko jest bezpiecznie zablokowane przed użyciem.
Jak wyregulować oparcie siedziska?
Ściśnij plastikowy regulator z tyłu siedziska i delikatnie odchyl do żądanej pozycji. Aby podnieść do pozycji pionowej, pociągnij oparcie do przodu. Aby uzyskać pełną pozycję leżącą, otwórz zamki błyskawiczne po obu stronach budki.
Jak złożyć podwozie Emmaljunga Alu S?
Zaciągnij hamulec, zdejmij siedzisko lub gondolę, opróżnij koszyk na zakupy, ustaw system komfortu w najwyższej pozycji i ustaw przednie koła w trybie obrotowym. Naciśnij oba główne przyciski blokady, podnieś zabezpieczenie i złóż rączkę do przodu. Koła można zdjąć w celu kompaktowego przechowywania.
Jak prawidłowo używać 5-punktowej uprzęży?
Umieść pasy uprzęży przed dzieckiem. Złóż lewe klamry ramienne i pasowe, a następnie prawe, a potem zatrzaśnij prawą klamrę nad lewą. Zablokuj na pasie krocznym z kliknięciem. Wyreguluj suwaki, aby uzyskać dopasowanie. Sprawdź, czy żadne części nie są brakujące ani uszkodzone.
Czy mogę używać wózka z noworodkiem?
Płaska jednostka siedziska nie jest odpowiednia dla dzieci poniżej 6 miesięcy. Dla noworodków użyj opcjonalnej gondoli (odpowiednia od urodzenia do 6 miesięcy, maks. 9 kg). Zawsze przestrzegaj limitów wieku i wagi określonych w instrukcji.
Jak czyścić tkaninę siedziska?
Zdejmij tkaninę z ramy i odepnij wszystkie paski. Pierz ręcznie w letniej wodzie z łagodnym mydłem w płynie, dokładnie spłucz i susz kroplowo. Nie prać w pralce, nie wybielać ani nie suszyć w suszarce bębnowej.
Jakie są ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa magnetycznej uprzęży?
5-punktowa uprząż zawiera magnesy. W przypadku połknięcia lub wdychania natychmiast zasięgnij pomocy medycznej. Trzymaj co najmniej 15 cm od urządzeń medycznych, takich jak rozruszniki serca. Klamra zawiera magnesy, które się przyciągają.
Jak zmienić przednie koła z obrotowych na stałe?
Aby zablokować przednie koła na wprost, naciśnij pierścień blokujący w dół, gdy koła są ustawione do przodu. Aby zwolnić dla obrotu 360°, pociągnij pierścień blokujący do góry. Nigdy nie ciągnij wózka za sobą z włączonymi obrotowymi kołami.
Jaka jest maksymalna nośność wózka?
Wózek jest przeznaczony dla jednego dziecka do 22 kg lub 4 lat, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Koszyk na zakupy wytrzymuje do 5 kg, a podnóżek do 3 kg.
Jak wyregulować zawieszenie (Regulowany System Komfortu)?
Pociągnij szarą wypustkę na zewnątrz i obróć pokrętło do jednej z trzech pozycji: Niska, Średnia lub Wysoka. Powtórz po obu stronach, upewniając się, że pozycja jest taka sama. Reguluj tylko wtedy, gdy podwozie jest złożone, aby uniknąć zużycia.

Pytania użytkowników dotyczące Alu S Air Flat Emmaljunga

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Wózek dziecięcy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Alu S Air Flat - Emmaljunga i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Alu S Air Flat marki Emmaljunga.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Alu S Air Flat Emmaljunga

PL: WAŻNA INFORMACJA- PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZSTANIA Z PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZA INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JA DO PRZYSZŁEGO WYKORZSTANIA, NIERPRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE MIEC NIEKOR ZYSTNY WPŁYW NA BEZPIECZENSTWO PANSTWA DZIECKA. Produkt ten jest zgodny z norma EN 1888-1:2018, EN1888-2:2018, EN 1466:2014. Obrót lub marketing tym produktem poza krajami UE I EFTA jest niedzolony. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do korzystania z produktu prosimy zapoźnać się z najnowszą wersją instrukcji obsługi zamieszczoną na stronie internetowej www.emmaljunga.com.

□1 ks. Přenospá korbička

1 Rozopnite papruh cez rozkrok.

2 Stlačte tlačidlo na vnútomej strane a otvorte

VAROVANIE: Madlo musi byt pri použivani

vždy namontovane.

Datum, pečiatka, meno zakaznika, podpis;

Servis po 24 mesiacoch

24

Jekk ix-chassis jintuża flimkien ma' carrycot:

TWISSIJA

• Qatt tuža dan il-prodott fuq stand.
- Dan il-prodott tajjeb biss ghal tfal li ma jafux joqogh-du bilqieghda wahedhom;
- Uża biss fug wićć sod, orizzontali u xott;
- ħallix tfal ofira jilagħbu ħdejn il-benniena tingarr jekk m'hemm ħadd magħhom;

- Tuzax jekk hemm xi partijiet miksurin, mqattghin jew mitlufin

- Uza biss parts ta' sostizzujoni li huma pprovdu ti jew approvati mill-manifattur.

- Oqghod attent ghal riskju ta' nar fl-apert u sorsi ohra ta'shana kbira, bhal shana tal-hiters elettrici, nar tal-gass, ecc., vicin tal-carrycot.

- If-mankijiet u l-qigh tal-carrycot ghandhom jigu spezzjonati regolarment ghal sinjali ta' hsara jew uzu eccessiv.

- Qabel ma ğgorr jew tgholli l-carrycot poggi l-backrest f'pożizzioni catta.

- Meta tuža carry cot ara li ras it-tifel/tifla qatt ma tkun aktar 'l isfel minn qisimhom.

- Iżźidx saqgu ieħor fuq is-saqqu li huwa pprovduut.

- Kun żgur'li'l-manku agğustabbli jkun f'pożizzjoni adattata ghall-garr qabel ma ğgorr il-carrycot

Twissija skont EN 1466:2014

INFORMAZZJONI IMPORTANTI DWAR IL-KOMPATIBILITÀ

Jekk ghandek bżonn tidentifika dan il-prodott hemm stiker li turi l-isem tal-mudell u n-numru tas-serje li tkun fuq ix-chassis / Sedil / Carrycot

CHASSIS

Kompatibbli ma': Sedil Ergonomiku ^3.0 , Sedil Čatt ^3.0 , Carrycot ^3.0 , Adapter tal-carseat, puxćer għat-tfal ŷghar, Baskett tal-ġenb.

ALU S V1.1

Parking / Tiwi / Hażna

  • Dejjem applika l-brejkijiet kull meta l-pram/puxćer tkun wieqfa.
  • Il-brejk dejjem ghandu jintuża meta tgholli t-tifel/tifla tieghek ghall-gol pramm jew mill-pram.
    • Qatt tipparkja l-pram fuq għolja jew wiċċ mhux lixx.
  • Dejjem ohrog lit-tifel/tifla tieghek qabel ma tilwi l-pram.
  • Ara li t-tfal ma jkunux f'pożizzjoni li jinqabdu f'partijiet li jićcaqalqu jekk tagğusta l-pram/puxčer.
  • Aħżen il-pram/puxćer fejn ma jilħquhx it-tfal meta ma jkunx qed jintuża.
  • Meta jigu f'kuntatt ma' art tal-PVC jew materjali tal-plastik oħra, it-tajers jistgħu jikkawżaw tibdil fil-kulur. Dejjem uża protezzjoni għar-roti jekk il-pram/puxćer jinħažen fuq ućuħ delikati.

Kif Tiehu Hsieb il-Prodott, il-Manutenzjoni, L-Ispare parts

  • Segwi l-istruzzjonijiet dwar kif ghandek tieħu ħsieb il-prodott u l-manutenzjoni tieħu.
  • Qatt tuža dan il-prodott jekk parti minnu ghandu xi diffett jew hsara.
  • Ičćekkja li ž-žippijiet u l-poppers u marbutin sewwa gabel l-užu.
  • Uza biss parts ghas-sostituzzjoni li huma originali jew approvati mill-manifattur.
  • L-a‘cessorji jew spare parts li l-manifattur ma approvax m’ghandhomx jintużaw.
  • It-tajers tal-arja jista' jkun fihom ammont ikkontrollat ta' idro-karburi polijaromatici PAH. Immaniggja t-tajers b'attenzjoni, it-tiswija u tibdil ta' tajers jew tubi ta' gewwa ghandu jsir minn professjonisti biss. Qatt thalli t-tfal jilaghbu bil-pram/puxćer jew bit-tajers.

265ALU S V1.12€

Generali

Ten produkt jest zgodny z wymaganiami norm EN 1888-1:2018, EN1888-2:2018, EN 1466:2014. Sprzedaż lub marketing produktów poza UE, i w państwach EFTA są niedozwolone. Przed użyciem produktu, najnowszą wersję tego podręcznika można znaleźć na stronie www.emmaljunga.com.

WAŻNE - PRZECZYTĄJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może zagrozić bezpieczeństwu dziecka. NALEŻY PRZECZYTAĆ TAKŻE INSTRUKCJE DODATKOWE (Stelaż, Gondola, Siedzisko, Akcesoria)

OSTRZEŻENIE

  • Niqdy nie zostawiaj dziecka bez opieki
  • Upewnij się przed úzyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone
  • Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób
  • Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem
  • Używaj uprzęży, gdy dziecko zacznie samodzielni sia- dać
  • To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6. miesiąca życia
  • Zawsze używaj systemu zapięć
  • Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę lub siedzisko lub fotelik samochodowy są prawidłowo załączone przed użyciem
  • Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach
    Ostrzeżenia bezpieczeństwa zgodne z treścią normy EN1888-1:2018

OSTRZEŻENIE

  • To Państwo odpowiadają za bezpieczeństwo dziecka.
  • Dzieci muszą mieć zawsze zapięte szelki bezpieczeństwa i nigdy nie mogą zostać pozostawione bez opieki.
  • Podczas wykonywania jakichkolwiek regulacji przy wózku, dziecko musi pozostawać z dala od jego części ruchomych.
  • Wózek wymaga wykonywania przez użytkownika regularnych zabiegów konserwacyjnych.
  • Przeładowanie, nieprawidłowe składanie lub zastosowanie niezatwierdzonych akcesoriów może spowodować obrażenia

u dziecka/dzieci i/lub uszkodzenie wózka lub pęknięcie jego elementów

  • Produkt utrzymywać z dala od źródeł ognia.
  • Prosimy uważnie przeczytać instrukcje.

Jezeli stelaż jest używany z godolą :

OSTRZEŻENIE

  • Nie umieszczać gondoli w stojaku
  • Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie dla dzieci, które nie potrafią samodzielnie usiaść
  • Stawiać wyłącznie na stabilnej, poziomej i suchej powierzchni

- Nie dopuszczać do zabawy dzieci bez opieki w pobliżu gondoli

- Nie używać gondoli, jeśli któraś z część jest uszkodzona, zużyta lub zagineła

- Należy stosować wyłącznie części zamienne dostarczone lub zat wierdzone do użytku przez producenta wózka

- Należy mieć świadomość, że znajdujące się w bliskim sąsiedztwie nosidełka otwarte płomienie oraz inne źródło silnego ciepła, takie jak grzejniki elektryczne, czy piecyki gazowe itp. mogą stanowić poważne zagrozenie

- Uchwyt oraz dolna powierzchnia gondoli muszą być poddawane regularnym przeglądom pod kątem obecności ew. oznak uszkodzeń lub zużycia

- Przed podniesieniem lub przeniesięniem gondolki oparcie powinno być w pozycji poziomej

- Podczas korzystania z gondółki upewnij się czy główka dziecka nie jest poniżej jego tułowia

- Nie stosować żadnego dodatkowego materacyka na wierzch oryginalnego, znajdującego się w gondolce

- Przed przenoszeniem gondolki upewnij się czy regulowany jej uchwyt jest w pozycji właściwej do przenoszenia.

Ostrzeżenia bezpieczeństwa zgodne z treścią normy EN 1466:2014

ALU S V1.1

Aby zidentyfikować model, należy sprawdzić nazwę produktu i numer seryjny na płytce producenta, która znajduje się na stelażu / siedzisku / gondoli.

STELAŻ

Przystosowany do: siedziska Ergo ^30 , siedziska Flat ^30 , gondoli ^30 , adaptator do fotelika samochodowego, dostawka do wózka NXT, torba boczna.

Ten pojazd jest odpowiedni tylko do transportu jednego (1) dziecka z maksymalną masą 22 kg lub wieku 4 lat, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Wózek należy wykorzystywać dla takiej liczby dzieci, dla której jest on przeznaczony.

Koszyk jest przystosowany do maksymalnej wagi 5 kg. Zawsze układać cięższe przedmioty w na środku koszyka.

Wózek może stać się niestabilny, jeśli ciężar w koszu zostanie nierównomiernie rozłożony.

SIEDZISKO

Przystosowane do: stelaża ALU S ^3,0 , stelaża NXT90 ^3,0 , stelaża NXT60 ^3,0 , stelaża NXT Twin ^3,0 . To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6-go miesiąca życia. Siedzisko spacerowe nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy, do maksymalnej masy 22 kg lub wieku 4 lat, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Siedzisko spacerowe można wykorzystywać dopiero wtedy, gdy dziecko może już siadać samodzielnie.

GONDOLA

Przystosowana do: stelaża ALU S, stelaża NXT90, stelaża NXT60, stelaża NXT Twin. Gondola głęboka wózka/nosidelko (akcesoria) mogą być wykorzystywane wyłącznie do przewozu jednego dziecka w wieku od 0 do 6 miesięcy. Produkt ten nadaje się wyłącznie dla dziecka, które nie jest w stanie samodzielnie siadać, przekręcać się na boki oraz opierać na rękach i na kolanach. Maksymalna waga dziecka: 9 kg.

AKCESORIA

Prosimy używać tylko jednego dopuszczonego akcesorium na raz, np. przystawki jezdnej NXT, adaptatorów do fotelika samochodowego.

Przystawka jezdna Toddler Roller: Maksymalna waga jednego

275ALU S V1.127

dziecka korzystającego z przystawki jezdnej do wózka wynosi 20 kg.

Koszyk boczny NXT: dopuszczalna waga 2 kg.

Torba do wózka: dopuszczalna waga 2 kg.

Ważne informacje - OSTRZEŻENIE

  • Jeżeli w tych instrukcjach cokolwiek jest niejasne lub wymaga dodatkowych objaśnień, zawsze do Państwa dyspozycji jest autoryzowany dystrybutor produktów Emmaljunga.
  • Wózka nie wolno samodzielnie przerabiać, ponieważ może mieć to negatywny wpływ na bezpieczeństwo dziecka. Producent wyrobu NIE ponosi odpowiedzialności za jego samowolne przeróbki.
  • Na budce wózka nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów. W żadnych okolicznościach nie wolno korzystać z wózka głębokiego bez budki.
  • Tym wózkiem nie wolno przewozić dodatkowych dzieci ani żadnych pakunków.
  • Wózek głęboki jest przeznaczony wyłącznie do przewożenia dziecka. Wózka nie wolno nigdy wykorzystywać jako łożeczka dla dziecka.
  • Na podnóżku wózka nie wolno ani siadać, ani stawać. Podnóżek może być wykorzystywany wyłącznie jako oparcie dla nóg i stóp jednego (1) dziecka. Każdy inny sposób wykorzystania może prowadzić do spowodowania poważnych obrażeń ciała. Maksymalne obciążenie podnóżka wynosi 3 kg
  • Każde obciążenie zawieszone na wózku (np. na rączce, na oparciu tylnym lub z boków wózka) niekorzystnie wpływa na jego stabilność. Nigdy nie wolno stosować niezalecanych akcesoriów.
  • Nie stosować żadnego dodatkowego materacyka na wierzch oryginalnego, znajdującego się w gondoli. Używać jedynie oryginalny materacyk Emmaljunga.
  • Przedmioty umieszczone w obrębie kosza na zakupy nie powinny wystawać poza jego krawędzie, ponieważ w przeciwnym razie mogą się dostać pomiędzy szprychy kół.
  • Siedzisko spacerowe wózka ani gondola nie mogą być wykorzystywane jako foteliki samochodowe dla dziecka.
  • W przypadku fotelików samochodowych wykorzystywanych na stelażu wózka, taka kombinacja sprzętowa nie może zastępować gondoli głębokiej lub łożeczka. Jeżeli dziecko potrzebuje snu, należy je wówczas ułożyć w gondoli głębokiej

ALU S V1.1

albo w łóżeczku.

  • Nigdy nie ciągnij wózka ze skrętnymi kołami za sobą. Wózek może wtedy sam niekontrolowanie skręcić, co może doprowadzić do niebezpieczeństwa, jeśli nie będziesz należycie ostrożny i uważny.
  • Nigdy nie wjeźdżać lub zjeźdżać po schodach lub używać schody ruchome z wózkiem. Zawsze korzystać z wind do przemieszczania się na miedzy poziomami. Jeżeli nie ma możliwości ominąć schodów lub klatek schodowych, pamiętąj, aby usunąć dziecko z wózka i aby żadne dziecko nie było w pobliżu wózka.
  • Nie używać schodów ruchomych z wózkiem.
  • Nie zaleca się korzystania z wózka w czasie silnych wiatrów oraz burz.
  • Prosimy zwrócić uwagę, że na stacjach kolejowych oraz w metrze mogą powstawać nagłe, gwałtowne zmiany ciśnienia atmosferycznego (napór wiatru lub podciśnienie). Jeżeli rączka wózka nie jest przytrzymywana zdecydowanie obiema rękami, wówczas w żadnych okolicznościach nie wolno zbliżać wózka do torów kolejowych, ponieważ sam tylko hamulec postojowy nie jest w stanie utrzymać wózka bezpiecznie na miejscu.
  • W czasie, gdy dziecko przebywa w wózku spacerowym lub nie wolno przekraczać linii torów. Koła wózka mogą utknąć pomiędzy szynami!
  • Podczas przewozu wózka środkami transportu publicznego (autobusem, metrem, pociągiem itp.) samo zaciągnięcie hamulca postojowego nie wystarczy. Wózek może być wystawiony na warunki (gwałtowne hamowanie, skręty i uderzenia kół o nierówności powierzchni, nagłe przyspieszenia itp.), na które wózek, zgodnie z postanowieniami normy EN 1888, nie był testowany. Należy stosować się do zaleceń oraz instrukcji w zakresie bezpiecznego mocowania wózków w czasie przewozu środkami transportu publicznego. Instrukcje takie powinny zostać dostarczone przez przewoźników.
  • Ten wózek nie może być wykorzystywany jako urządzenie wspomagające w terapii medycznej. Produkt ten został zaprojektowany i zbudowany zgodnie z wymaganiami normy EN 1888/EN 1466. EN1888/EN1466. Jeżeli Państwa dziecko wykazuje specjalne potrzeby medyczne związane z jego przewożeniem, wówczas należy omówić to z lekarzem.

Parkowanie/Skladanie/Prrzechowywanie

  • W czasie postoju wózka głębokiego/spacerowego zawsze musi być zaciągnięty hamulec postojowy.
  • W czasie, gdy dziecko jest wkładane do wózka lub z niego wyjmowane, zawsze musi być zaciągnięty hamulec postojowy.
  • Wózka nie wolno nigdy parkować na wzniesieniu lub na nierównej powierzchni.
  • Przed przystąpieniem do składania wózka zawsze należy najpierw wyjąć z niego dziecko.
  • Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, że dziecko pozostaje z dala od jakichkolwiek części ruchomych, kiedy rozkłada się lub składa da się wózek.
  • Przechowuj wózek poza zasięgiem dzieci, gdy nie jest używany.
  • Opony mogą w kontakcie z podłogą z PCV lub innymi materiałami z tworzywa sztucznego powodować przebarwienia. Jeśli wózek jest przechowywany na delikatnych powierzchniach, ochraniaj podłogę od opon.

Pielęgnacja, Konserwacja, Części zamienne

  • Należy ściśle stosować się do instrukcji producenta.
  • W żadnych okolicznościach nie wolno korzystać z produktu, jeżeli jest on wadliwy lub uszkodzony.
  • Przed przystąpieniem do korzystania z wózka/siedziska/gondoli należy sprawdzić, czy wszystkie zamki błyskawiczne są prawidłowo zaciągnięte i czy zatrzaski są dobrze zapięte.
  • Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne dostarczane przez firmę Emmaljunga.
  • Nie wolno stosować akcesoriów lub części zamiennych, które nie zostały zatwierdzone przez producenta.
  • Opony zawierają dopuszczalne ilości związków węglowodorów poliaromatycznych (PAH). Obchodź się z oponami ostrożnie a naprawę czy wymianę opon lub dętek zleć profesjonalistom. Nigdy nie pozwalaj dzieciom bawić się wózkiem lub oponami

INFORMACJE OGÓLNE

Instrukcje bezpieczeństwa i wskazówki w tym podręczniku nie obejmują wszystkich możliwych warunków i nieprzewidzianych sytuacji, które mogą wystąpić. Należy zrozumieć, że zdrowy rozsądek, uważność i ostrożność to czynniki, których nie można wbudować w produkt. Czynniki te leżą w gestii osób opiekujących się wózkiem i obsługujących go. Waźne jest, aby instrukcje te były zrozumiane i przestrzegane przez wszystkich, którzy korzystają z wózka i akces-

ALU S V1.1

oriów. Zawsze informuj i instruuj każdą osobę korzystającą z wózka i akcesoriów, w jaki sposób należy z nich korzystać, nawet jeśli dana osoba będzie z nich korzystać tylko przez krótki czas. Upewnij się, że wszyscy użytkownicy mają niezbędne możliwości fizyczne i doświadczenie, aby obsługiwać ten wózek. Always inform and instruct each person using the pram and accessories on how they should be used, even if the person(s) in question will only use them for a short time. Ensure that all users have the necessary physical capabilities and experience to operate this vehicle.

INFORMATII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANTA

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Emmaljunga

Model : Alu S Air Flat

Kategoria : Wózek dziecięcy