EA8432 - Ekspres do kawy KRUPS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EA8432 KRUPS w formacie PDF.
| Typ produktu | Automatyczny ekspres do kawy |
| Marka | Krups |
| Model | EA8432 (seria EA84XX) |
| Wymiary (W x S x G) | 376 x 274 x 404 mm |
| Waga | 9,5 kg |
| Zasilanie | 220-240 V ~, 50 Hz |
| Pobór mocy | 1450 W podczas pracy |
| Ciśnienie pompy | 15 barów |
| Pojemność zbiornika na wodę | 1,7 L |
| Pojemność zbiornika na ziarna kawy | 250 g |
| Pojemność pojemnika na fusy | 12 porcji |
| Rodzaje napojów | Espresso, Ristretto, Kawa, Cappuccino, Latte, Gorąca woda, Para |
| Młynek | Zintegrowany młynek stożkowy z regulacją stopnia mielenia |
| System grzewczy | Kompaktowy termoblok z zintegrowaną komorą perkolacyjną |
| Ekran dotykowy | Kolorowy ekran dotykowy do nawigacji i ustawień |
| Filtr wody | Wkład filtra Claris Aqua Filter System (wkręcany) |
| Spienianie mleka | Dysza parowa lub akcesorium Super Cappuccino (w zależności od modelu) |
| Programy konserwacyjne | Płukanie, czyszczenie (tabletki), odkamienianie (proszek), wymiana filtra |
| Gwarancja | 2 lata gwarancji producenta (użytkowanie domowe) |
| Akcesoria w zestawie | Tabletki czyszczące (2), saszetka odkamieniacza (1), pasek testowy twardości wody, dysza parowa/akcesorium super cappuccino, zestaw do czyszczenia wylewki pary |
Często zadawane pytania - EA8432 KRUPS
Pytania użytkowników dotyczące EA8432 KRUPS
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ekspres do kawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EA8432 - KRUPS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EA8432 marki KRUPS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI EA8432 KRUPS
Gratulujemy Państwu zakupu ekspresu Espresso Automatic z serii EA84XX. Urządzenie daje Państwu możliwość całkowicie automatycznego przygotowywania różnorodnych napojów, espresso, tradycyjnej kawy lub ristretto. Mogą Państwo przygotowywać również napoje mleczne, takie jak cappuccino. Ekspres do kawy został tak zaprojektowany, aby mogli Państwo w domowych warunkach delektować się kawą takiej samej jakości, co w restauracji, bez względu na porę dnia lub tygodnia, w której będzie ona przygotowywana. Z pewnością docenicie Państwo zarówno doskonałą jakość parzonej kawy, jak i łatwość użytkowania urządzenia. Możecie kontrolować objętość, intensywność i temperaturę Waszych napojów.
Dzięki kompaktowemu systemowi Thermoblock ze zintegrowaną komorą parzenia, pompie ciśnieniowej 15 bar i wykorzystywaniu świeżo zmielonych ziaren kawy tuż przed ekstrakcją, urządzenie już od pierwszej filiżanki umożliwiały Państwu uzyskanie aromatycznego ristretto, espresso oraz gorącej kawy pokrytej aksamitno-brązową pianką.
Dzięki funkcji gorącej wody, będą Państwo mogli przygotować herbatę oraz inne napoje rozpuszczalne.
Dla zachowania tradycji i dla wydobycia pełnego smaku, espresso powinno być serwowane w małych, rozszerzanych ku górze filiżankach z porcelany. Jeśli chcą Państwo uzyskać espresso o optymalnej temperaturze z bardzo gęstą pianką, zalecamy wcześniejjsze podgrzanie filiżanek.
Po kilku próbach na pewno znajdą Państwo ulubiony rodzaj kawy ziarnistej. Zmieniając mieszanki i/lub sposoby parzenia osiągniecie idealny rezultat.
Kawa espresso ma mocniejszy aromat niż zwykła kawa przygotowywana w ekspresie przelewowym. Pomimo bardziej wyrazistego smaku, który na długo pozostaje w ustach, espresso zawiera w rzeczywistości mniej kofeiny od kawy parzonej za pomocą filtra (około 60 do 80 mg w filiżance w porównaniu z 80 do 100 mg w filiżance) z racji krótszego czasu parzenia.
Oczywście jakość używanej wody jest również bardzo ważna dla osiągnięcia doskonałego rezultatu. Najlepiej używać wody bezpośrednio z kranu (aby nie zdążyła ustać się w kontakcie z powietrzem), zimnej i pozbawionej zapachu chloru.
Kolorowy, ergonomiczny i wygodny ekran dotykowy ułatwi Państwu nawigację. Przeprowadzi Państwa przez wszystkie etapy, począwszy od przygotowania napoju do czynności konserwacyjnych.
Życzymy Państwu dużo radości z użytkowania ekspresu marki Krups.
Zespół Krups

Oto kilka porad, jak najlepiej korzystać z urządzenia i uzyskać pyszną kawę:
- Jakość wody ma ogromny wpływ na jakość aromatów. Osad wapienny oraz chlor mogą zmieniać smak Państwa kawy. Zalecamy stosowanie wkładu Claris Aqua Filter System lub delikatnie mineralizowanej wody w celu zachowania wszystkich aromatów Państwa kawy.
- Do parzenia ristretto, espresso i tradycyjnej kawy zalecamy używać porcelanowych filiżanek w kształcie tulipana, ogrzanych na przykład pod strumieniem gorącej wody. Wielkość filiżanek powinna być dostosowana do wybranej ilości. Do cappuccino, kawy latte i gorącego mleka lepiej sprawdzają się filiżanki z cienkiego szkła, umożliwiające uzyskanie apetycznego napoju.
- Palone ziarna kawy mogą stracić swój aromat, jeśli nie są zabezpieczone. Zalecamy Państwu wykorzystanie ziaren odpowiadających ilości spożywanej kawy przez najbliższe 4-5 dni. Jakość kawy ziarnistej jest zmienna, a jej ocena - subiektywna, niemniej jednak polecamy bardziej używanie arabiki niż robusty. Prawdopodobnie dopiero po kilku próbach odkryjecie Państwo ulubioną kawę w ziarnach.
Wreszcie, radzimy nie używać oleistych i karmelizowanych ziaren, gdyż mogą one uszkodzić ekspres. - Jakość i delikatność mielenia ziarna wpływa na moc smaku i jakość pianki. Im drobniej zmielone są ziarna, tym bardziej kremowa będzie pianka. Mielenie należy zresztą dostosować do określonego napoju: drobne do ristretto i espresso, grubsze dla tradycyjnej kawy.
- Możecie Państwo używać pasteryzowanego mleka lub UHT, odtłuszczonego, półtłustego lub pełnego, przechowywanego w lodówce (7°C). Zastosowanie specjalnego mleka (mikrofiltrowanego, surowego, fermentowanego, wzbogaconego ...) może dać mniej zadowalające rezultaty szczególnie w zakresie jakości pianki.
Warunki gwarancji
Czas trwania gwarancji na to urządzenie wynosi 2 lata i / lub 6000 cykli z maksymalnie 3000 cykli rocznie. Proszę odnieść się do dokumentacji gwarancyjnej dla uzyskania szczegółowych informacji na temat innych warunków gwarancji w Państwa kraju.
Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do stosowania w domu i nie nadaje się do użytku profesjonalnego lub handlowego. Każde inne zastosowanie spowoduje utratę gwarancji.
W celu wypełnienia warunków gwarancji konieczne jest przeprowadzanie cyklu odkamieniania i czyszczenia. Warunki gwarancji nie zostaną wypełnione, jeśli nie będą przestrzegane wszystkie operacje lub instrukcje czyszczenia i odkamieniania albo jeśli będą używane produkty do czyszczenia lub odkamieniania niezgodne ze specyfikacjami firmy KRUPS. Gwarancja nie ma zastosowania, jeżeli wkład Claris Aqua Filter System nie jest używany zgodnie z zaleceniami KRUPS.
Normalne zużycie części (tarcze młynka, zawory, uszczelki) nie podlega gwarancji, jak również uszkodzenia spowodowane obecnością ciał obcych w młynku do kawy (np. drewna, kamieni, elementów plastikowych ...).
SPIS TREŚCI
WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT URZĄDZENIA ORAZ JEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI 28
Przewodnik po symbolach użytych w instrukcji 28
Zasady bezpieczeństwa.... 28
Prawidłowe użytkowanie 30
Produkty dostarczone wraz z urządzeniem.... 30
Kontrola fabryczna 30
OPIS URZĄDZENIA 31
ZARYS OGÓLNY 32
Przedstawienie różnych symboli.... 32
URUCHOMIENIE 32
INSTALACJA URZĄDZENIA 32
Ustawienia początkowe 32
Instalacja filtra 33
Przygotowanie urządzenia 34
PRZYGOTOWYWANIE NAPOJÓW 34
Informacja o przepisach 34
Przygotowanie młynka 34
Przygotowywanie napojów kawowych 34
Przygotowywanie innych napojów 35
Wrzątek.... 37
POZOSTAŁE FUNKCJE: 37
Ustawienia 37
Konserwacja 38
Info 38
KONSERWACJA URZĄDZENIA 38
Opróżnianie pojemnika na fusy, szufladki na resztki kawy oraz tacy ociekowej.... 38
Płukanie układu do parzenia kawy.... 39
Automatyczne programy do czyszczenia urządzenia.... 39
Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie ważne informacje dotyczące uruchomienia, użytkowania i konserwacji automatycznego ekspresu do kawy/espresso.
Zamieszczono w niej również istotne instrukcje bezpieczeństwa.
Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi urządzenia i zachować ją: marka Krups nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie urządzenia.
Przewodnik po symbolach użytych w instrukcji
Symbole i powiązane z nimi zapisy stosowane w instrukcji obsługi.

Niebezpieczeństwo: Ostrzeżenie przed ryzykiem poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała. Symbol błyskawicy ostrzega przed niebezpieczeństwami związanymi z prądem elektrycznym.

Uwaga: Ostrzeżenie przed możliwością wystąpienia awarii, uszkodzenia lub zniszczenia urządzenia.

Ważne: Ważna lub ogólna uwaga odnośnie działania urządzenia.
Zasady bezpieczeństwa

Ważne: Te zasady bezpieczeństwa mają za zadanie ochronę użytkownika, osób trzecich i urządzenia. Dlatego też należy ich bezwzględnie przestrzegać.
Warunki użytkowania
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Nie wolno zanurzać kabla zasilania lub wtyczki elektrycznej w wodzie ani w innej cieczy. Wszelkie przypadki styczności części przewodzących urządzenia z wilgocią lub wodą mogą prowadzić do śmiertelnych obrażeń z powodu obecności energii elektrycznej! Ten produkt powinien być stosowany wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
W przypadku zmiany temperatury otoczenia z zimnej na gorącą, należy odczekać kilka godzin przed włączeniem urządzenia tak, aby nie zostało ono uszkodzone przez parę wodną.
Urządzenie nie może być wystawiane na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, w miejscu narażonym na ciepło, zimno, mróz lub wilgoć.
Nie należy umieszczać urządzenia na gorącej powierzchni, takiej jak na przykład płyta grzejna lub w pobliżu otwartego ognia, aby uniknąć ryzyka pożaru lub innych uszkodzeń.
Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie nie powinno być użytkowane przez osoby (w tym dzieci), które są upośledzone fizycznie lub umysłowo, jak również przez osoby nie posiadające doświadczenia i wiedzy, z wyjątkiem przypadków, kiedy znajdują się one pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez nią poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia.
Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.
W przypadku połknięcia któregoś z elementów dostarczanych wraz z urządzeniem, należy natychmiast powiadomić lekarza i / lub centrum zatruć.
Urządzenie nie jest przeznaczone do przygotowywania napojów dla niemowląt.
Zasilanie elektryczne

Niebezpieczeństwo: Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do śmiertelnych wypadków związanych z energią elektryczną!
Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia jest zgodne z napięciem w domowej instalacji elektrycznej. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
Należy upewnić się, że gniazdko jest łatwo dostępne dzięki czemu można łatwo wyjąć wtyczkę w przypadku awarii lub na przykład w czasie burzy.
Dla bezpieczeństwa urządzenia, należy wyjmować wtyczkę w czasie burzy. Wtyczki nie wolno wyciągać z gniazdka ciągnąc za kabel zasilania.
Jeśli stwierdzą Państwo jakiekolwiek anomalia podczas parzenia kawy, należy bezzwłocznie wyciągnąć kabel zasilania z gniazdka elektrycznego.
Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu i podczas czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub samo urządzenie jest uszkodzone.
Jeżeli kabel zasilania lub wtyczka zostały uszkodzone, należy wymienić kabel zasilania w autoryzowanym punkcie serwisowym KRUPS.
Kabel zasilania nie może zwisać z krawędzi stołu lub blatu. Nie wolno dotykać rękami lub kablem zasilania gorących części urządzenia.
Nie zalecamy stosowania rozgałęziaczy i kabli przedłużających.
Każde nieprawidłowe podłączenie powoduje utratę gwarancji.
Urządzenie:
Za wyjątkiem czyszczenia i usuwania osadu wapiennego zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji obsługi, wszelkie interwencje związane z urządzeniem powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy marki KRUPS.
W celach bezpieczeństwa należy używać jedynie akcesoriów i części zamiennych KRUPS, gdyż są one doskonale przystosowane do Państwa urządzenia.
W przypadku dłuższej nieobecności w pomieszczeniu lub domu należy odłączyć urządzenie od prądu.
Nigdy nie należy otwierać urządzenia. Uwaga, ryzyko śmierci na skutek porażenia prądem! Nieautoryzowane otwarcie urządzenia powoduje utratę gwarancji. Nie używać urządzenia, gdy nie działa ono poprawnie lub gdy zostało uszkodzone. W takich przypadkach wskazane jest oddanie urządzenia do autoryzowanego serwisu KRUPS (zob. wykaz w książeczce serwisowej KRUPS).
Ze względów bezpieczeństwa i homologacji, jakakolwiek zmiana lub modyfikacja urządzenia, przeprowadzona samodzielnie, jest zabroniona, ponieważ wyłącznie przetestowane urządzenia posiadają homologację, a w przypadku szkody Producent jest zwolniony ze wszelkiej odpowiedzialności.
Ze względów bezpieczeństwa w trakcie wytwarzania pary w celu przygotowania cappuccino, gorącego mleka lub gorącej wody należy uważać, by nie umieszczać ręki pod wylotem dyszy parowej, przystawką super cappuccino ani wylotem kawy podczas przyrządzania kawy.
Dysza pary może być gorąca, należy zachować ostrożność poruszając nią podczas parzenia lub tuż po przygotowaniu napoju.
Aby uniknąć wycieku zużytej wody, zabrudzenia blatu roboczego i poparzenia się, konieczne jest założenie wanienki ściekowej i dokładne zabezpieczenie blatu, szczególnie marmurowego, kamiennego lub drewnianego, podczas cyklu odkamieniania.
Nigdy nie należy wkładać mielonej kawy do pojemnika na kawę ziarnistą.
Nie należy wlewać wody do pojemnika na kawę ziarnistą.
Użytkowanie i Konserwacja
W przypadku awarii lub złego stanu działania należy sprawdzić urządzenie i spróbować rozwiązać problem (zob. str. 40: Problemy i działania naprawcze) lub oddać urządzenie do naprawy, jeśli problem nadal występuje.
Należy odnosić się zawsze do instrukcji usuwania kamienia / czyszczenia urządzenia. Wyjąć wtyczkę z gniazdka przed podjęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych.
Prawidłowe użytkowanie
Ekspres do kawy/espresso Espresso Automatic z serii EA84XX powinien być wykorzystywany wyłącznie do przygotowywania espresso, tradycyjnej kawy, wrzątku i spienionego mleka.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i do podobnych zastosowań (do 3000 cykli rocznie), takich jak:
- w kącikach kuchennych przeznaczonych dla personelu sklepów, biur oraz innych środowisk zawodowych;
- w gospodarstwach rolnych;
- do dyspozycji klientów hoteli, moteli i w innych budynkach o charakterze mieszkalnym;
- w pomieszczeniach typu pokoje gościnne.
Ekspres do kawy/espresso Espresso Automatic z serii EA84XX nie jest przeznaczony do użytku handlowego lub profesjonalnego. Zastosowanie inne niż opisane w niniejszej instrukcji nie jest zgodne z zaleceniami i może spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenia mienia, jak również pogorszenia stanu lub zniszczenie urządzenia.
Produkty dostarczone wraz z urządzeniem
Należy sprawdzić produkty dostarczone wraz z urządzeniem. Jeśli brakuje jakiejś części, prosimy skontaktować się z infolinią (zob. str. 32: Ustawienia początkowe).
Dostarczone elementy:
- Ekspres automatyczny z serii EA84XX
- 1 dysza parowa (w zależności od modelu)
- 1 przystawka super cappuccino (w zależności od modelu)
- 2 tabletki czyszczące
- 1 opakowanie odkamieniacza
- wkład Claris – Aqua Filter System z akcesoriami do montażu
- 1 wskaźnik określający twardość wody
- instrukcja obsługi
- karta gwarancyjna
- 1 kabel zasilający
- 1 zestaw czyszczący do dyszy pary
Kontrola fabryczna
Państwa urządzenie zostało sprawdzone i przetestowane przed opuszczeniem fabryki. Pomimo tego, iż przykładamy ogromną wagę do czyszczenia, istnieje możliwość, że w młynku znajdą się resztki kawy, a na kratce tacki ociekacza – krople kawy. Dziękujemy za wyrozumiałość. Doradzamy również, aby przepłukać jednorazowo lub kilkakrotnie ekspres przed pierwszym użyciem lub po kilku dniach bez użytkowania.
OPIS URZĄDZENIA
A Pokrywa pojemnika na wodę
B Rączka pojemnika na wodę
C Pojemnik na wodę
D Szufladka na kawę
E Pojemnik na fusy
F Wyloty kawy z regulacją wysokości
G Wyjmowana taca ociekowa z kratką
H Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą
I Kratka na filižanki
J Dysza pary lub Przystawka super cap-
puccino (w zależności od modelu)
K Pływak wskazujący poziom wody
1 Pojemnik na kawę ziarnistą
L Pokrętło do regulacji grubości mielenia
M Korytko na tabletkę czyszczącą
N Metalowy element mielący
2 Ekran dotykowy
O Ekran dotykowy
P Przycisk programatora
Q Przycisk „start/stop”
R Puszka do przechowywania i jej po- krywa
Dodatkowe uwagi:
Taca ociekowa: zbiera wodę lub kawę, która wypływa z urządzenia podczas parzenia / po przygotowaniu napoju. Tacka musi zawsze znajdować się na swoim miejscu. Szufladka na kawę: zbiera nadmiar zmielonej kawy.
! Ważne: Prosimy przeczytać uważnie instrukcję obsługi i zachować ją. Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa.
Producent
SAS GSM
Rue Saint-Léonard
F-53104 Mayenne
Francja
AKCESORIA (sprzedawane oddzielnie)
Zdjęcia mogą różnić się od oryginału

F 088
Wkład Claris - Aqua Filter System (1 wkład w zestawie)

XS 4000
KRUPS
Płyn do
czyszczenia zestawu Cap- pucino (sprzeda- wany osobno)

XS 3000
Listek 10 tabletek czyszczących (2 tabletki w zestawie)

F 054
Odkamie- niacz w proszku (1 saszetka w zestawie)

Dysza pary
ZARYS OGÓLNY
Przedstawienie różnych symboli

Umożliwia zatwierdzenie etapu. Wskazuje ostrzeżenie.

Pozwala wrócić do poprzedniego etapu.

Pozwala przerwać przygotowanie napoju lub bieżącą czynność.

Pozwala wrócić do menu głównego.
URUCHOMIENIE INSTALACJA URZĄDZENIA

Niebezpieczeństwo: Urządzenie należy podłączyć do uziemionego gniazdka elektrycznego 230V. W przeciwnym razie istnieje ryzyko śmiertelnych obrażeń spowodowanych elektrycznością! Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa (zob. punkt. „Zalecenia bezpieczeństwa”).
Ustawienia początkowe
Podczas pierwszego uruchomienia ekspresu należy dokonać różnych ustawień. Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Kolejne punkty mają na celu przedstawienie Państwu informacji graficznych.
Należy uruchomić urządzenie naciskając przycisk On / Off (Q). Postępować zgodnie z komunikatami na urządzeniu.
Oto pierwsze wymagane ustawienia:
Język
Należy wybrać język wyświetlania, naciskając klawisze strzałek, aż do pojawienia się wybranego języka.
Nacisnąć OK, aby zatwierdzić.
Kraj
Wybrać kraj zamieszkania, naciskając klawisze strzałek, aż do jego wyświetlenia.
Nacisnąć OK, aby zatwierdzić wybór.
Jeśli Państwa kraj nie występuje na liście, kliknąć +.
Urządzenie poprosi również o ustawienie następujących parametrów:
Numer infolinii w kraju zamieszkania
Jeśli nie znacie Państwo numeru infolinii kraju ujętego w wykazie, można wyszukać go na stronie internetowej podanej na ekranie.
Jednostka miary
Istnieje możliwość dokonania wyboru jednostki pomiaru objętości pomiędzy oz i ml.
Data i godzina
Aby ustawić godzinę należy nacisnąć na wybrany format (24H lub AM/PM).
Auto on / Auto off
Możecie Państwo zaprogramować czas, w którym urządzenie uruchomi się automatycznie każdego dnia. Należy wybrać żądaną godzinę automatycznego startu według wybranego wcześniej formatu czasowego.
Można też wybrać czas, po upływie którego urządzenie wyłączyć się automatycznie (czas nieużywania)
Twardość wody
Należy dostosować ekspres do odpowiedniej twardości wody, określanej od 0 do 4.
Pomiar twardości wody:
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy określić twardość wody, aby móc dostosować ekspres do osiągniętego wyniku. Czynność tę należy wykonać również, gdy ekspres jest używany w miejscu o różnej twardości wody lub jeśli stwierdzą Państwo zmianę w twardości wody. Do określenia twardości wody należy posłużyć się wskaźnikiem dostarczonym wraz z urządzeniem lub zwrócić się z tym problemem do swojego dostawcy wody.
W poniższej tabeli znajduje się szczegółowa klasyfikacja:
| Stopień twardości | Klasa 0 Bardzo miękka | Klasa 1 Miękka | Klasa 2 Średnio twarda | Klasa 3 Twarda | Klasa 4 Bardzo twarda |
| ^ dH < 3° | >4° >7° > | 14° >21° | |||
| ^ e < 3,7 | 5° >5° >8, | 75° >17,5° | >26,25° | ||
| ^ f | < 5,4° | >7,2° | >12,6° | >25,2° | >37,8° |
| Ustawienie urządzenia | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
Napełnić szklankę wodą i włożyć do niej wskaźnik. rys. 1
Po 1 minucie pojawi się poziom twardości wody. rys. 2
Podczas nastawiania urządzenia należy podać liczbę czerwonych obszarów.
Instalacja filtra
Podczas pierwszego podłączenia do zasilania urządzenie pyta czy chcecie Państwo zainstalować filtr. Jeśli tak, proszę nacisnąć na „TAK” i postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Instalacja wkładu w urządzeniu: Wkręcić wkład filtra na dnie pojemnika z wodą posługując się elementem dostarczonym wraz z wkładem. rys. 3.
Ustawić miesiąc włożenia filtra (pozycja 1 na ilustracji, liczba po lewej stronie w otworze) przekręcając popielaty pierścień znajdujący się na górnym zakończeniu filtra. Miesiąc wymiany wkładu jest wskazany w pozycji 2 na ilustracji. rys. 4.
Umieścić zbiornik o pojemności 0,6 l pod wylotem pary. rys. 5.
Powinien nastąpić rozruch urządzenia, bez względu na to, czy filtr jest instalowany, czy też nie. Wymaga to obowiązkowego napełnienia obwodów wodą. W tym celu należy
postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie. Urządzenie rozpocznie od wstępnego nagrzania obwodów i napełnienia ich wodą, a następnie wykona test i płukanie automatyczne.
Następnie na ekranie wyświetli się główne menu napojów.
Przygotowanie urządzenia
Należy wyjąć pojemnik i włać do niego wodę. rys. 6.
Włożyć z powrotem pojemnik na wodę i zamknąć pokrywę. rys. 7.
Otworzyć pojemnik na kawę ziarnistą, a następnie wsypać do niego kawę (maksymalnie 250 g). rys. 8.
Zamknąć pokrywę pojemnika na kawę ziarnistą. rys. 9.

Uwaga:

Uwaga: Niewskazane jest używanie tłustych, karmelizowanych lub aromatyzowanych ziaren kawy. Taki typ ziaren, jak również niektóre bardzo grube ziarna, mogą spowodować uszkodzenie ekspresu.

Uwaga: Sprawdzić, czy w pojemniku nie znajdują się obce przedmioty, jak np.: drobne kamyki zawarte w kawie. Gwarancja nie obejmuje usterek spowodowanych obcymi przedmiotami, które przedostały się do pojemnika na kawę ziarnistą.
PRZYGOTOWYWANIE NAPOJÓW
Informacja o przepisach
W zależności od wybranej receptury, ekspres Espresso Automatic EA84XX ustawi automatycznie ilość mielonej kawy.
Przygotowanie młynka
Moc kawy można regulować za pomocą ustawienia grubości mielenia ziaren kawy. Na ogół, jeżeli ustawimy bardzo drobne mielenie kawy, to kawa jest o wiele mocniejsza i ma bardziej kremową konsystencję, ale zależy to od typu stosowanej kawy.
Wymagany stopień grubości mielenia ustawiamy za pomocą obracania pokrętła „Ustawienie grubości mielenia” (L) znajdującego się w pojemniku na mieloną kawę. Zaleca się obracanie pokrętła podczas mielenia i wypróbowanie wszystkich ustawień. Po 3 zastosowaniach poczujecie Państwo wyraźną różnicę w smaku.
Ustawianie grubości mielenia jest przydatne przy zmianie rodzaju kawy lub jeśli chcecie Państwo otrzymać mocniejszą lub słabszą kawę. Jednakże nie zaleca się systematycznego przeprowadzania tej tych ustawień.
Przygotowywanie napojów kawy
Niniejszy rozdział ma na celu wyjaśnienie Państwu działania funkcji urządzenia na przykładzie Espresso.
Nacisnąć przycisk „Espresso”.
Jeśli urządzenie wykryje brak wody podczas uruchamiania danej receptury, pojawi się komunikat o konieczności napełnienia pojemnika.
Włożyć filiżankę / filiżanki pod wyloty kawy.
Wylot kawy mogą Państwo przesunąć wyżej lub niżej, w zależności od wielkości Państwa filiżanek. rys. 10.
Możliwe ustawienia
Państwa urządzenie umożliwia zaparzenie jednej filiżanki lub dwóch filiżanek.
Wybór siły: im więcej wybranych ziaren, tym bardziej kawa będzie mocniejsza. Ten parametr można zmieniać za pomocą przycisków – i + umieszczonych z lewej i prawej strony symboli.
Naciśnięcie przycisku „OK” na ekranie dotykowym umożliwia uruchomienie zaparzania.
Przygotowywanie espresso
Urządzenie mieli ziarna, ubija zmieloną kawę i przystępuje do parzenia.
Istnieje możliwość ustawienia objętości przygotowywanej kawy za pomocą przycisków - i +.
Parzenie można zatrzymać w każdym momencie poprzez naciśnięcie przycisku „STOP”.
Uwaga, naciśnięcie przycisku stop pociąga za sobą fazę przywrócenia urządzenia do ustawień początkowych i może trwać do 30 sekund. Ta faza jest zupełnie normalna.
Gdy następuje przerwanie cyklu, zatrzymanie nie jest natychmiastowe; urządzenie zakończy swój cykl, ale parzenie zostanie anulowane.
! Uwaga : Automatyczne płukanie dyszy do kawy
W zależności od rodzaju przygotowywanych napojów, przed wyłączeniem się ekspres może przeprowadzać automatyczne płukanie.
Cykl trwa tylko kilka sekund i zostaje automatycznie zakończony.
Przygotowywanie innych napojów:
! Waźne: Zalecamy używać mleka pasteryzowanego lub UHT, które zostało niedawno otwarte. Surowe mleko nie pozwala osiągnąć pożądanego rezultatu.
! Ważne: Po zastosowaniu funkcji z użyciem pary, dysza może być gorąca. Zalecamy odczekać kilka minut przed jakąkolwiek manipulacją dyszy.
Wanienka ściekowa została specjalnie opracowana do przygotowywania napojów z pianką mleka lub gorącym mlekiem w taki sposób, aby umożliwiać umieszczenie dużej filiżanki pod dyszą pary lub przystawką super cappuccino po wyjęciu zbiornika z magnesem. Filiżanka jest umieszczona idealnie do przyjęcia pianki mleka lub gorącego mleka, wytwarzanego przez dyszę lub przystawkę super cappuccino. Można także wykorzystać puszkę jako pojemnik do przechowywania przystawki super cappuccino.
PRZEPISY NA BAZIE MLEKA
Przepisy na napoje przyrządzane z dyszą pary (w zależności od modelu): przed każdym przyrządzeniem napoju należy zapewnić prawidłowe zamocowanie dyszy pary, dokręcając ją w prawą stronę rys. 11.
Para służy do spieniania mleka. Ponieważ wytwarzanie pary wymaga wysokiej temperatury, urządzenie przeprowadza dodatkową fazę rozgrzewania.
W momencie, gdy na ekranie zostanie wyświetlone menu wyboru napojów, nacisnąć „para”.
Ekran informuje o rozgrzewaniu urządzenia, a następnie pojawia się monit o umieszczenie pojemnika pod dyszą pary. Możecie Państwo rozpocząć wytwarzanie pary naciskając na „OK”.
SPIENIANIE MLEKA
Włać mleko do pojemnika na mleko. Napełnić pojemnik do połowy. Zanurzyć dyszę pary w mleku. rys. 12.
Nacisnąć na przycisk pary i postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Dla otrzymania dobrego rezultatu:
Etap 1: Trzymając pojemnik z mlekiem, zanurzyć dyszę pary w mleku na około 2 cm i poczekać
na rozpoczęcie spieniania.
Etap 2: Unieść lekko pojemnik (około 1 cm). Nie zanurzać całkowicie metalowej rurki.
Etap 3: Stopniowo obniżać pojemnik w miarę powstawania pianki.
Aby przerwać działanie funkcji pary, wystarczy nacisnąć na dowolny przycisk. Uwaga, zatrzymanie cyklu nie odbywa się natychmiastowo.
Gdy dysza jest gorąca, poruszaj nią wyłącznie dotykając plastikowej części. rys 13.
W celu usunięcia ewentualnych śladów po mleku na dyszy pary należy umieścić pod dyszą pary naczynie i na kilka sekund nacisnąć przycisk „wrzątek”.
Dyszę pary można demontować w celu jej dokładnego wyczyszczenia. rys. 14.
Należy myć ją za pomocą szczoteczki, przy użyciu wody i delikatnego płynu do mycia naczyń.
Spłukać wodą i osuszyć. rys. 15.
Przed ponownym włożeniem jej na miejsce należy upewnić się, czy otwory wylotowe powietrza nie są zatkane resztkami mleka. Jeśli zaistnieje taka potrzeba, należy przepchać je przy pomocy igły wchodzącej w skład zestawu. rys. 16.
PRZYSTAWKA SUPER CAPPUCCINO (dostępna w niektórych modelach)
! Waźne: Zalecamy używać mleka pasteryzowanego lub UHT, które zostało niedawno otwarte. Surowe mleko nie pozwala osiągnąć optymalnych rezultatów.
Przystawka super cappuccino ułatwia przygotowanie cappuccino i caffè latte.
Przygotowanie urządzenia:
Podłączyć rurkę do zasysania mleka do przystawki super cappuccino końcem bez ukośnego ścięcia. Rurka nie powinna być skręcona.
Umieścić przystawkę pod wylotem pary.
Wprowadzić ukośną końcówkę przewodu do mleka do pojemnika wypełnionego mlekiem. rys. 17.
Umieścić filiżankę pod przystawką super cappuccino.
Przygotowywanie napoju, etap 1:
Wybrać położenie cappuccino ( ) lub caffè latte () na przystawce super cappuccino.
Nacisnąć na „para”, aby rozpocząć rozgrzewanie.
Możliwe ustawienia
Czas wytwarzania pary można zmieniać za pomocą przycisków – i + umieszczonych z lewej i prawej strony symboli.
Naciśnięcie przycisku „OK” na ekranie dotykowym umożliwia uruchomienie zaparzania.

Ważne: Aby przerwać działanie funkcji pary, wystarczy nacisnąć na dowolny przycisk. Maksymalny czas wytwarzania pary w ciągu jednego cyklu wynosi 2 minuty. Uwaga, zatrzymanie cyklu nie odbywa się natychmiastowo.
Przygotowywanie napoju, etap 2:
Umieścić filiżankę pod wylotami kawy i uruchomić cykl kawy/espresso rys. 18. (Zob. rozdział: Przygotowywanie napojów na bazie kawy ziarnistej).
Płukanie przystawki:
Dla zapewnienia prawidłowego działania przystawki należy przepłukać ją wodą po każdym użyciu. Urządzenie nie wyświetla komunikatu o konieczności przeprowadzenia tej czynności. Przeprowadzić cykl pary z dzbankiem napełnionym wodą w celu oczyszczenia wnętrza przystawki. rys. 19.
Możecie Państwo również użyć płynu do mycia KRUPS XS4000 dostępnego osobno.
Konserwacja i czyszczenie:
Zdemontować przystawkę super cappuccino i oczyścić elementy za pomocą szczoteczki, w razie potrzeby dodając nieco płynu do mycia naczyń. Pamiętaj, aby dokładnie wyczyścić części znajdujące się wokół otwarcia. Rys. 20. Otwór znajdujący się w części metalowej nie może być zatkany.
Wrzątek
Upewnić się, że przystawka super cappuccino / dysza pary jest solidnie przykręcona do swojej podstawy.
W momencie, gdy na ekranie zostanie wyświetlone menu wyboru napojów, nacisnąć „WRZĄTEK”.
Pojawi się komunikat o umieszczeniu naczynia pod dyszą pary i wyborze objętości.
Możecie Państwo rozpocząć przygotowywanie wrzątku naciskając na „OK”.
! Aby przerwać działanie funkcji wrzątku, wystarczy nacisnąć na dowolny przycisk. Jeśli dysza jest zatkana, należy odetkać ją za pomocą dostarczonej igły. Rys. 16.
POZOSTAŁE FUNKCJE:
Dostęp do menu pozostałych funkcji urządzenia odbywa się za pomocą przycisku Prog.
Ustawienia
Menu „Ustawienia” umożliwia Państwu wprowadzanie zmian w celu zapewnienia optymalnego i dostosowanego do Państwa preferencji użytkowania. Poniżej przedstawiamy główne możliwe ustawienia.
| Data | Ustawienie daty jest konieczne zwłaszcza w przypadku korzystania z wkładu filtrującego. |
| Zegar | Możecie Państwo wybrać wyświetlanie zegara w opcji 12- lub 24-godzinnej. |
| Język Możliwość wyboru języka z listy. | |
| Kraj Możliwość wyboru kraju zamieszkania. | |
| Jednostka miary Możliwość wyboru jednostki miary w opcji ml i oz. | |
| Jasność ekranu | Możliwość dostosowania kontrastu ekranu do Państwa preferencji. |
| Temperatura kawy Możliwość regulacji temperatury kawy na trzech poziomach. | |
| Twardość wody | Możliwość regulacji twardości wody od 0 do 4. Zob. rozdział „Pomiar twardości wody”. |
| Auto-on | Automatyczne uruchomienie rozgrzewania urządzenia w wybranym czasie. |
| Auto-off | Możliwość wyboru czasu, po upływie którego urządzenie automatycznie się wyłączy. |
Konserwacja
Wszystkie opcje umożliwiają Państwu uruchomienie wybranych programów. Następnie prosimy postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie.
| Płukanie Umożliwia uruchomienie płukania. | |
| Czyszczenie Umożliwia | przeprowadzenie czyszczenia. |
| Usuwanie kamienia | Umożliwia usuwanie osadu wapiennego.Gdy nie osiągnięto określonej liczby przygotowanych napojów, ta funkcja nie jest aktywna. |
| Filtr Umożliwia wejście | do menu filtra. |
Aby wyjść z menu konserwacji należy nacisnąć

Info
Menu „Info” umożliwia Państwu uzyskanie pewnej liczby informacji odnośnie użytkowania urządzenia i niektórych etapów jego żywotności. Informuje również o jego konserwacji. Poniżej przedstawiamy główne dostępne informacje.
| Data pierwszego uruchomienia | Wyświetla datę pierwszego uruchomienia. |
| Przygotowane napoje | Wyświetla całkowitą liczbę kaw, wrzątków i spienionego mleka przygotowanych przez urządzenie. |
| Czyszczenie układu kawy | Wskazuje konieczność przeprowadzenia czyszczenia po wykonaniu x cykli. |
| Usuwanie kamienia | Wskazuje konieczność usunięcia osadu wapiennego po wykonaniu x cykli. |
| Filtr Wskazuje konieczność wymiany po x dniach lub x litrach. | |
KONSERWACJA URZĄDZENIA
Opróżnianie pojemnika na fusy, szufladki na resztki kawy oraz tacy ociekowej
Po przyrządzeniu 12 kaw urządzenie przypomni o konieczności usunięcia zbiornika na fusy i oczyszczenia szufladki na kawę. Brak prawidłowego wykonania tych czynności może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Odczekać co najmniej 8 sekund przed ponownym włożeniem szufladki na kawę i zbiornika na fusy, przestrzegając wskazówek wyświetlanych na ekranie.
Taca ociekowa zbiera resztki wody, a pojemnik na fusy zużytą kawę.
Szufladka na kawę umożliwia usunięcie ewentualnych resztek zmielonej kawy poniżej komory parzenia.
Jeżeli pojawi się komunikat „Proszę opróżnić 2 pojemniki” należy wyjąć, opróżnić i wyczyścić tacę ociekową.
- Wyjąć, opróżnić i wyczyścić pojemnik na fusy. rys. 21.
- Wyjąć szufladkę na resztki kawy.
Odczekać co najmniej 8 sekund, a następnie włożyć kolejno szufladkę na kawę i zbiornik na fusy. rys. 22.
Taca ociekowa jest wyposażona w pływak, który pokazuje Państwu, kiedy taca jest pełna. rys. 23.
Płukanie układu do parzenia kawy
W każdej chwili możesze Państwo przeprowadzić płukanie naciskając na Prog, a następnie na przycisk konserwacji. W zależności od przygotowywanych napojów, urządzenie będzie mogło przeprowadzić automatyczne płukanie po jego wyłączeniu.
Automatyczne programy do czyszczenia urządzenia
Program automatycznego czyszczenia układu kawy
Jeśli niezbędne jest przeprowadzenie czyszczenia, urządzenie poinformuje o tym użytkownika. Czyszczenie być realizowane każdorazowo po zaparzeniu około 360 napojów.
Do uruchomienia programu czyszczenia potrzebujecie Państwo naczynia o pojemności co najmniej 0,6 l, które zostanie umieszczone pod wylotami kawy, oraz jednej tabletki czyszczącej KRUPS.
Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie. Czyszczenie można również uruchomić poprzez menu konserwacji.
! Ważne: Nie musicie Państwo natychmiastowo wykonywać czyszczenia, gdy na urządzeniu pojawia się taki komunikat, ale należy przeprowadzić je w dość krótkim czasie. Jeśli czyszczenie zostanie odłożone na później, komunikat ostrzegawczy będzie wyświetlany aż do momentu przeprowadzenia tej czynności.
Automatyczny program czyszczenia obejmuje 2 fazy: cykl czyszczenia oraz cykl płukania, i trwa około 13 minut.
! Waźne: W przypadku odłączenia urządzenia od prądu podczas czyszczenia lub w przypadku awarii zasilania, program czyszczenia powróci do bieżącego etapu sprzed awarii. Nie będzie możliwe odłożenie tej czynności na później. Jest to niezbędne z powodu przepłukania układu wodą. W takim przypadku konieczne może okazać się użycie nowej tabletki. Należy prawidłowo wykonać pełne czyszczenie, aby usunąć ślady odkamieniacza, który jest szkodliwy dla zdrowia.
Program automatycznego czyszczenia układu pary
! Uwaga: Jeśli Państwa urządzenie jest wyposażone w nasz wkład Claris - Aqua Filter System, należy wyjąć go przez rozpoczęciem usuwania kamienia.
Jeśli niezbędne jest usunięcie osadu wapiennego, urządzenie poinformuje o tym użytkownika. Częstotliwość uruchamiania tego programu zależy od jakości stosowanej wody oraz od używania, bądź nie filtra Claris Aqua Filter System (im więcej kamienia mieści się w wodzie, tym częściej należy przeprowadzać jego usuwanie).
! Waźne: Nie musicie Państwo natychmiastowo przeprowadzać usuwania kamienia, gdy na urządzeniu pojawia się taki komunikat, ale należy wykonać je w dość krótkim czasie. Jeśli usuwanie osadu wapiennego zostanie odłożone na
później, komunikat ostrzegawczy będzie wyświetlany aż do momentu przeprowadzenia tej czynności.
Prosimy postępować zgodnie z instrukcjami na ekranie. Usuwanie kamienia można również uruchomić poprzez menu konserwacji.
W celu wykonania programu odkamieniania potrzebny będzie pojemnik o pojemności nie mniejszej niż 0,6 l, który należy umieścić pod wylotem pary, a także saszetka z odkamieniaczem KRUPS (40 g).
Program usuwania kamienia obejmuje 3 fazy: cykl usuwania kamienia i dwa cykle płukania. Program trwa około 20 min.

Ważne: W przypadku przerwy w dostawie prądu lub odłączenia urządzenia od prądu, cykl powróci do bieżącego etapu sprzed awarii, bez możliwości odłożenia tej czynności na później. Należy prawidłowo wykonać pełny cykl, aby usunąć ślady odkamieniacza, który jest szkodliwy dla zdrowia.
Jeśli jeden z wymienionych w tabeli problemów utrzymuje się, prosimy o kontakt z działem klienta KRUPS.
| AWARIA DZIAŁANIA NAPRAWCZE | |||
| Urządzenie wyświetlą usterkę, oprogramowanie zostało za-wieszone lub urządzenie działa nieprawidłowo. | Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania, wyjąć wkład filtra, odc-zekać jedną minutę i ponownie uruchomić urządzenie. | ||
| Urządzenie nie włącza się po naciśnięciu przycisku Start / Stop. | Sprawdzić bezpieczniki i gniazdko domowej instalacji elektrycznej. Upewnić się, że 2 wtyczki przewodu są prawidłowo podłączone do urządzenia i do gniazdka ściennego. | ||
| Z młynka wydobywają się dziwne dźwięki. | Do młynka dostało się ciało obce.Przed każdą interwencją należy odłączyć urządzenie od prądu. Sprawdzić, czy można usunąć ciała obce przy użyciu domowego od-kurzacza. | ||
| Dysza parowa hałasuje.Rurka wylotu pary w ekspresie jest częściowo lub całkowicie zablokowana.Dysza parowa nie wytwarza pianki z mleka albo wytwarza jej mało. | Upewnić się, że dysza parowa jest pewnie przykręcona do swojej końcówki.Udrożnić otwory za pomocą igły dostarczonej wraz z urządzeniem. Jeśli problem nie ustaje, zdemontować dyszę parową i końcówkę. Po zdjęciu końcówki wytworzyć gorącą wodę, aby usunąć pozostałe osady i upewnić się, że otwór końcówki nie jest zapchany przez pozostałości mleka lub kamienia wapiennego.Do przyrzadzania napojów na bazie mleka:Zalecamy używanie mleka świeżego, pasteryzowanego lub UHT, niedawno otwartego; zaleca się także użycie chłodnego naczynia. | ||
| AWARIA DZIAŁANIA NAPRAWCZE | |
| Przez dyszę nie wychodzi para. | Opróżnić naczynie i wyjąć na chwilę filtr Claris.Napełnić pojemnik wodą mineralną z dużą zawartością wapna (>100mg/l) i uruchomić cykle pary (5 do 10) w naczyniu, aż do uzyskania stałego wytwarzania pary.Ponownie umieścić filtr Claris w pojemniku. |
| Przystawka super cappuccino nie wytwarza pianki lub wyt-warza jej niewiele.Przystawka super cappuccino nie zasysa mleka. | Upewnić się, że przystawka jest prawidłowo zamontowana na urządzeniu, zdjęć ją, a następnie zamocować ponownie.Upewnić się, że rurka elastyczna nie jest zapchana lub skręcona i że jest prawidłowo zamocowana w przyrządzie w sposób uniemożli-wiający jej zapowietrzenie.Opłukać i oczyścić przystawkę (zob. rozdział „Przystawka super cap-puccino”).Jeśli problem nie ustaje, wymienić część zakreśloną na czerwono na ryc. 20 na część zamienną dostarczoną z urządzeniem. |
| Urzadzenie wymaga opróżniania wanienki ścieko-wej, aby nie dopuścić do jej zapełnienia. | Urzadzenie jest tak zaprogramowane, aby przypominać o opróżnianiu wanienki ściekowej po każdych 12 kawach, niezależnie od tego, czy dokonano opróżnienia w międzyczasie. |
| Pod urządzeniem znajduje się woda. | Przed wyjęciem pojemnika odczekać 15 sekund od wypływu kawy, aby urządzenie prawidłowo zakończyło swój cykl.Upewnić się, że wanienka ściekowa jest prawidłowo umieszczona na urządzeniu - powinna być zawsze założona, nawet jeśli urządzenie nie je używane.Upewnić się, że wanienka ściekowa nie jest zapełniona.Wanienki ściekowej nie wolno wyciągać w trakcie cyklu. |
| W trakcie odłączania urządzenia ciepła woda wypływa przez wyloty do kawy. | W zależności od rodzaju przygotowywanego przepisu ekspres może wy-konywać automatyczne płukanie w trakcie rozłączania. Cykl trwa jedynie kilka sekund i kończy się automatycznie. |
| Po opróżnieniu zbiornika na fusy i oczyszczeniu szufladki na kawę wyświetlony zostaje komunikat ostrzegawczy. | Ponownie włożyć prawidłowo szufladkę na kawę i zbiornik na fusy zgod-nie ze wskazówkami podanymi na ekranie.Odczekać co najmniej 8 sekund przed ich ponownym włożeniem. |
| Kawa wypływa zbyt wolno. | Kręcić pokrętłem regulującym siłę mielenia w prawo, aby otrzymać grubiej zmieloną kawę (może zależeć od typu używanej kawy).Przeprowadzić jeden lub kilka cykli płukania.Uruchomić czyszczenie urządzenia (zob. „Program automatycznego czyszczenia obwodu kawy” - s. 39).Wymienić wkład Claris Aqua Filter System(zob. „Zakładanie filtra”, s. 33). |
| Nieoczekiwanie z dyszy wy-dostaje się woda lub para. | Na początku i na końcu przyrządzania napoju może wypłynąć kilka kropli przez dyszę parową. |
| Po napełnieniu pojemnika na wodę, komunikat jest wciąż wyświetlany na ekranie. | Sprawdzić prawidłowe ułożenie pojemnika w urządzeniu.Sprawdzić i w razie potrzeby odblokować pływak. Pływak na dnie po-jemnika musi się swobodnie przemieszczać. |
| Przycisk regulujący grubość mielenia kawy w młynku opornie się kręci. | Zmieniać ustawienie młynka wyłącznie kiedy jest on w trakcie działania. |
| Espresso lub kawa nie są wy- starczająco gorące. | Zwiększyć temperaturę kawy w menu Ustawienia.Przed uruchomieniem parzenia, podgrzać filiżanki, przepłukując je gorącą wodą. |
| Kawa jest za jasna lub nie jest wystarczająco mocna. | Unikać używania tłustej, karmelizowanej lub aromatyzowanej kawy.Sprawdzić, czy w pojemniku na kawę w ziarnach znajduje się kawa i czy nic nie utrudnia jej swobodnego przepływu.Zmniejszyć ilość pobieranej wody za pomocą pokrętła, zwiększyć siłę.Kręcić pokrętem regulującym siłę mielenia w lewo, aby otrzymać drobniej zmieloną kawę.Przygotować kawę w dwóch cyklach, posługując się funkcją 2 filiżanki. |
| Urządzenie nie przygotowało kawy. | Została wykryta nieprawidłowość podczas parzenia kawy.Urzadzenie automatycznie przeprowadziło cykl początkowy i jest go- towe do nowego cyklu. |
| W trakcie cyklu nastąpiła awaria w dostawie prądu elektrycznego. | Urzadzenie automatycznie załączy się, kiedy awaria w dostawie prądu elektrycznego zostanie usunięta. |

Niebezpieczeństwo: Naprawy przewodu zasilania oraz interwencji w sieci elektrycznej może dokonać jedynie wykwalifikowany personel. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może grozić śmiercią wskutek porażenia prądem elektrycznym! Nigdy nie należy użytkować urządzenia noszącego wyraźne ślady uszkodzenia!
DANE TECHNICZNE
| Urządzenie: | Automatic Espresso z serii EA84xx | Pojemnik na kawę ziarnistą: | 250 g |
| Zasilanie elektryczne: | 220-240V~ / 50 Hz Ciśnienie pompy: 15 bars | ||
| Zużycie energii: | Podczas pracy: 1450 W | Uruchomienie i przechowywanie: | w suchym pomieszczeniu (chronionym przed mrozem). |
| Podczas czuwania: < 1 W | Wymiary (W x dł. x G): | 376 x 274 x 404 mm | |
| Pojemnik na wodę: 1 | 7 | Waga EA84xx: 9.5 kg | ||
Zastrzegamy sobie możliwość zmian technicznych.
TRANSPORT
Należy przechować oryginalne opakowanie urządzenia w celu jego transportu.
Przed transportem lub przenoszeniem urządzenia należy opróżnić pojemnik na fusy, pojemnik na kawę ziarnistą, pojemnik na wodę i tackę ociekową, aby uniknąć wylania wody.

Uwaga: W razie upadku urządzenia nie umieszczonego w oryginalnym opakowaniu zalecamy przekazać urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego, żeby wykluczyć ewentualną możliwość powstania pożaru lub problemów z obwodami elektrycznymi.
UTYLIZACJA
Widniejący na urządzeniu lub na opakowaniu symbol oznacza, że zużytego produktu nie można pod żadnym pozorem traktować jako odpadu z gospodarstwa domowego. W związku z tym należy go odnieść do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Poprzez selektywną zbiórkę odpadów oraz właściwe pozbywanie się zużytego sprzętu, przyczyniają się Państwo do ochrony zasobów naturalnych oraz do zapobiegania wpływowi szkodliwych czynników na środowisko oraz zdrowie ludzkie. Bardziej szczegółowe informacje można uzyskać w punkcie zbiórki odpadów lub u sprzedawcy sprzętu.
Urządzenie zawiera baterie, do których ze względów bezpieczeństwa można dotrzeć wyłącznie w przypadku konieczności naprawy urządzenia.
W celu wymiany baterii, prosimy o kontakt z najblizszym autoryzowanym Centrum Obsługi.

Ważne: Urządzenie jest wykonane z materiałów, które mogą być jeszcze użyteczne lub poddane recyklingowi.
Bierzmy udział w ochronie środowiska!

To urządzenie jest wykonane z materiałów, które mogą być przetwarzane i poddane recyklingowi.
Zużyte urządzenie należy przekazać do specjalnego punktu zbiorczego lub najbliższego punktu serwisowego.

Poniżej przedstawiamy Państwu kilka przepisów, które mogą Państwo sami przygotować dzięki ekspresowi Krups Automatic :
• Cappuccino
Do przygotowania oryginalnego cappuccino należy zachować następujące proporcje: 1/3 ciepłego mleka, 1/3 kawy, 1/3 pianki mlecznej.
• Caffe Latte
Przygotowując Caffe Latte, często nazywaną również Latte Macchiato, należy zachować następujące proporcje: 3/5 ciepłego mleka, 1/5 kawy, 1/5 pianki mlecznej.
- Do kaw na bazie mleka zalecamy używać dobrze schłodzonego półtłustego mleka (wyjętego z lodówki o idealnej temperaturze od 6 do 8°C).
- Na końcu mogą Państwo kawę posypać czekoladą w proszku.
• Kawa ze śmietaną
- Przygotować klasyczne espresso w dużej filiżance.
- Dodać troszeczkę śmietany i otrzymają Państwo kawę ze śmietaną.
- Café corretto\*
- Przygotować filiżankę espresso.
- Następnie dodać do smaku 1/4 lub 1/2 kieliszka (do likieru) koniaku, anyżówki, wiśniówki, Sambuco, Kirsch lub Cointreau (zależnie od upodobań).
- Likier kawowy\*
- W pustej butelce o objętości 0,75 litra należy wymieszać 3 filiżanki espresso, 250 gr. kandyzu, 1/2 litra koniaku lub Kirsche.
- Zostawić mieszankę na minimum 2 tygodnie.
Otrzymają Państwo wyśmienity likier doskonały dla amatorów kawy.
• Mrożona włoska kawa
4 gałki lodów waniliowych, 2 filiżanki zimnego słodzonego espresso, 1/8 l mleka, słodka śmietana, tarta czekolada.
• Wymieszać zimne espresso z mlekiem.
- Rozdzielić gałki lodów do szklanek włać do nich kawę i ozdobić słodką śmietaną wraz z tartą czekoladą.
• Kawa po fryzyjsku\*
- Włać mały kieliszek rumu do filiżanki słodzonego espresso.
- Ozdobić grubą warstwą słodkiej śmietany i podawać.
- Flambowane espresso\*
2 filiżanki espresso, 2 małe kieliszki koniaku, 2 małe łyżeczki brązowego cukru, słodka śmietana.
- Włać koniak do termoodpornych szklanek, podgrzać i flambować.
- Dodać cukier, wymieszać, wlać kawę i ozdobić słodką śmietaną.
- Wyśmienite espresso\*
2 filiżanki espresso, 6 żółtek, 200 gr. cukru, 1/8 litra słodkiej śmietany, 1 mała szklaneczka likieru pomarańczowego.
- Ubijać żółtka z cukrem aż wytworzy się gęsta spieniona masa.
• Dodać zimne espresso oraz likier pomarańczowy.
- Następnie wmieszać bitą śmietanę.
- Wszystko wlać do szklanek.
- Szklanki włożyć do zamrażalnika.
(* Niekontrolowane spożywanie alkoholu szkodzi Państwa zdrowiu.)
Prístroj držte mimo dosahu detí.
R Priehradka na odkładanie a jej kryt
Po zdjęciu końcówki wytworzyć gorącą wodę, aby usunąć pozostałe osady i upewnić się, że otwór końcówki nie jest zapchany przez pozostałości mleka lub kamienia wapiennego.Do przyrzadzania napojów na bazie mleka:Zalecamy używanie mleka świeżego, pasteryzowanego lub UHT, niedawno otwartego; zaleca się także użycie chłodnego naczynia.