THULE Omnistor 6300 - Namiot

Omnistor 6300 - Namiot THULE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Omnistor 6300 THULE w formacie PDF.

📄 108 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice THULE Omnistor 6300 - page 63
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Rozkładany daszek kempingowy
Marka Thule
Model Omnistor 6300
Główne funkcje Ochrona przed słońcem i deszczem, dodatkowa przestrzeń zewnętrzna
Instalacja Montaż na pojeździe rekreacyjnym (przyczepa kempingowa, kamper), przez klejenie lub wiercenie
Uruchamianie Ręczne (korbką) lub opcjonalnie z silnikiem
Napięcie zasilania (jeśli z silnikiem) 12 V DC lub 24 V DC
Opcjonalne oświetlenie LED Taśma LED 12 V DC, max. długość 6 m, możliwość przycinania
Materiał płótna Tkanina odporna na pleśń
Konserwacja i czyszczenie Czyszczenie ręczne miękką szmatką i wodą, bez myjki ciśnieniowej, bez środków ściernych
Bezpieczeństwo Nie używać przy silnym wietrze, śniegu lub gromadzeniu się wody; złożyć przed odjazdem; nie wieszać przedmiotów
Części zamienne i naprawy Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Thule
Gwarancja 2 lata od daty faktury, pod warunkiem prawidłowej instalacji
Informacje ogólne Instrukcja dostępna w kilku językach; sprawdź www.thule.com po najnowszą wersję

Często zadawane pytania - Omnistor 6300 THULE

Jak zamontować daszek Thule Omnistor 6300?
Instalacja powinna być wykonana przez wykwalifikowany personel. Postępuj zgodnie z instrukcjami krok po kroku: oczyść powierzchnię, nałóż primer i klej SIKA, pozostaw do wyschnięcia na 48 godzin przed obciążeniem. Upewnij się, że daszek jest kompatybilny z pojazdem.
Czy mogę pozostawić daszek rozłożony przy złej pogodzie?
Nie, złóż daszek w przypadku silnego wiatru, ulewy, śniegu lub gromadzenia się wody. Przy umiarkowanym wietrze używaj pasów i ramion napinających. Nie zbliżaj się, jeśli daszek jest niestabilny.
Jak czyścić płótno daszka?
Myj ręcznie miękką szmatką (mikrofibra) i wodą. Nie używaj myjki ciśnieniowej, środków ściernych ani żących. Regularnie usuwaj zanieczyszczenia. Jeśli płótno jest mokre, wysusz je całkowicie przed złożeniem.
Jakie są ryzyka nieprawidłowej instalacji?
Nieprawidłowa instalacja może prowadzić do uszkodzeń mienia, poważnych obrażeń, unieważnienia gwarancji i złego zamocowania do pojazdu. Bezwzględnie postępuj zgodnie z instrukcjami i używaj oryginalnych akcesoriów Thule.
Czy mogę dodać taśmę LED do mojego daszka?
Tak, opcjonalna taśma LED jest kompatybilna. Należy ją zamontować zgodnie z instrukcjami: napięcie 12 V DC, nie przycinać poza wskazanymi punktami, nie włączać zwiniętej, unikać ekstremalnych temperatur.
Co zrobić, jeśli daszek z silnikiem nie działa?
Sprawdź zasilanie i wyłącznik. Zajrzyj do instrukcji, aby poznać procedurę ręcznego odblokowania. Jeśli problem nadal występuje, skontaktuj się z autoryzowanym dealerem Thule. Nie próbuj naprawiać samodzielnie.
Jak złożyć daszek przed wyruszeniem w drogę?
Upewnij się, że daszek jest prawidłowo zamknięty, a korbka schowana wewnątrz pojazdu. Sprawdź, czy płótno nie jest uszkodzone, ponieważ uszkodzona tkanina uniemożliwia idealne zwinięcie.
Jaka jest żywotność daszka?
Żywotność zależy od konserwacji i warunków użytkowania. Regularna konserwacja, czyszczenie i używanie oryginalnych części zamiennych przedłużają trwałość. Gwarancja wynosi 2 lata.
Czy mogę używać daszka jako namiotu kempingowego?
Daszek jest zaprojektowany, aby zapewnić osłoniętą przestrzeń zewnętrzną, ale nie zastępuje namiotu kempingowego. Może być wyposażony w opcjonalne ściany boczne dla większej prywatności, ale jego głównym zastosowaniem jest zacienienie i ochrona przed lekkim deszczem.
Gdzie znaleźć części zamienne i serwis?
Skontaktuj się z lokalnym dealerem Thule lub sprawdź stronę www.thule.com. Przy zamówieniu podaj numer seryjny produktu. Używaj wyłącznie oryginalnych części Thule.

Pytania użytkowników dotyczące Omnistor 6300 THULE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Namiot w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Omnistor 6300 - THULE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Omnistor 6300 marki THULE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Omnistor 6300 THULE

A.1 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje stanowią część produktu i zawierają ważne wskazówki dotyczące jego montażu oraz użytkowania.

A.2 Wskazania te muszą być przestrzegane przez wszystkie osoby.
A.3 Kopię niniejszej instrukcji należy pozostawić odpowiednim pracownikom.

A.4 Przekazując produkt innej osobie należy dołączyć do niego niniejszą instrukcję.
A.5 Zaniechanie przeczytania, zrozumienia i przestrzegania tej instrukcji może wiązać się z poważnym ryzykiem, w tym wadliwym działaniem, uszkodzeniem i obrażeniami.
A.6 Produkty Thule należy instalować przy użyciu oryginalnych akcesoriów Thule. Akcesoria Thule muszą być używane z oryginalnymi produktami Thule.

A.7 Jeśli masz jakiekolwiek pytania dotyczące działania lub ograniczeń tego produktu, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą.
A.8 Najnowsza wersja niniejszej instrukcji jest dostarczana wraz z produktem. Można ją też znaleźć na stronie www.thule.com.
A.9 Instrukcję i wszystkie inne dokumenty należy zachować do wykorzystania w przyszłości.

A.10 Opcjonalne oświetlenie LED:

A.10.1 To źródło światła zostało zaprojektowane i jest sprzedawane wyłącznie w połączeniu z oryginalnymi akcesoriami Thule do kamperów.

B.0 BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA

B.1 Od czasu do czasu sprawdzaj, czy produkty są dobrze umocowane do pojazdu. Upewnij się, że śruby i wkręty są dobrze dokręcone i nic nie jest poluzowane, szczególnie po przejechaniu pierwszych kilometrów.
B.2 W razie wypadku lub przypadkowego niewłaściwego użycia należy sprawdzić markizę pod kątem uszkodzeń. Markiza powinna być sprawdzona lub naprawiona przez sprzedawcę, zanim będzie można ponownie z niej korzystać.
B.3 Nie są dozwolone modyfikacje tego produktu. Mogą one być bardzo niebezpieczne i spowodować poważne obrażenia lub szkody.
B.4 Ze względu na ryzyko uduszenia nigdy nie zostawiaj bez nadzoru dzieci przebywających w pobliżu materiałów opakowaniowych. Dzieci często nie dostrzegają tego zagrożenia.
B.5 Sprawdź i wymień zużyte lub uszkodzone części. W razie braku wystarczającej wiedzy technicznej, należy o to poprosić eksperta.
B.6 Markizy są ciężkie. Przy podnoszeniu lub trzymaniu ciężkich przedmiotów należy zawsze używać odpowiednich urządzeń podnoszących i/lub pomocniczych.
B.7 Markizy można używać tylko podczas postoju pojazdu.
B.8 Podczas uruchamiania pojazdu markiza powinna być zamknięta.
B.9 Przed ruszeniem w drogę zawsze chowaj korbę w pojeździe.
B.10 Przed wyjściem upewnij się, że markiza jest prawidłowo zwinięta. Uszkodzona tkanina może uniemożliwić staranne zwinięcie markizy. Nie wolno używać markizy z uszkodzoną tkaniną.
B.11 Używając źródeł ciepła (grill, ogrzewanie, ognisko) zachowaj bezpieczną odległość od markizy. Wysoka temperatura może uszkodzić tkaninę.
B.12 Nie zbliżaj się do markizy:

  • jeśli została otwarta podczas silnych wiatrów,
  • jeśli wytworzyły się w niej dołki z woda,
  • jeśli spadt na nią śnieg,
  • jeśli na tkaninie markizy są jakieś śmieci.

Markiza może poruszyć się w nieoczekiwany sposób, stać się niestabilna i zgiąć lub pęknąć. Uważaj na obrażenia.

B.13 W przypadku deszczu należy obniżyć jedną stronę markizy tak, aby woda mogła łatwo odpłynąć.
B.14 Złoż markizę, jeśli zbliżają się silne wiatry, ulewny deszcz lub opady śniegu.
B.15 Przed pełnym naciągnięciem należy użyć na markizie zestawu pasów i napinacza.
B.16 Nie otwieraj markizy, jeśli zbliżają się silne wiatry, ulewny deszcz lub opady śniegu.
B.17 Ustawiaj podnośniki po otwarciu markizy na ± 1 metr. Pozwoli to uniknąć uszkodzenia samochodu.
B.18 Podnośniki można ustawiać wyłącznie na twardym podłożu. Zabezpiecz podnośniki przed poślizgiem.
B.19 Nie wieszaj na markizie ani na jej przedniej prowadnicy lub ramionach niczego innego niż akcesoria Thule przeznaczone do tego.

B.20 Dotyczy markiz z silnikiem:

B.20.1 Uszkodzony przewód przyłączeniowy markizy musi być wymieniony przez specjalistę.
B.20.2 Przed przystąpieniem do czyszczenia pojazdu w pobliżu markizy albo czyszczenia samej markizy należy odłączyć zasilanie.
B.20.3 Urządzenia elektryczne nie są zabawkami. Trzymaj je w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól dzieciom na zabawę przełącznikiem.
B.20.4 Nie wolno używać sprzętu elektrycznego przy dekoncentracji, niepełnej świadomości ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Nawet krótka chwila nieuwagi może spowodować poważny wypadek i obrażenia.
B.20.5 Podczas burzy lub gdy bagażnik rowerowy nie jest używany, odłącz go od zasilania.

B.21 Opcjonalne oświetlenie LED:

B.21.1 Nigdy nie przycinaj taśmy LED poza wskazanymi punktami.
B.21.2 Nie zapalaj taśmy LED, gdy jest ona zwinięta. Gdy taśma nie jest prawidłowo rozwinięta, można ją podłączyć na 10 sekund do zasilania, aby sprawdzić, czy działa. Używaj wyłącznie zasilaczy

SELV, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Do czyszczenia powierzchni taśmy LED nie można używać środków chemicznych, klejów, rozpuszczalników ani kwasów, ponieważ mogą one to spowodować uszkodzenie lub korozję taśmy lub światel, jak również zmianę skorelowanej temperatury barwowej lub okresu eksploatacji taśmy.

B.21.3 Nie podłączaj taśmy LED do napięcia sieciowego.
B.21.4 Nie włączaj zasilania, zanim taśma LED zostanie podłączona.
B.21.5 Nie przykrywaj taśmy LED.
B.21.6 Nie zawieszaj niczego na taśmie LED ani nie przyczepiaj do niej żadnych obiektów.
B.21.7 Nie patrz bezpośrednio na taśmę LED, gdy jest włączona.
B.21.8 Aby uniknąć uszkodzenia lamp LED lub obwodu wewnętrznego, nie naprężaj, nie wykrzywiaj i nie zginaj taśmy LED o średnicy większej niż 60 mm.
B.21.9 Nie skręcaj taśmy LED.

C.O SPOSÓB JAZDY I PRZEPISY

C.1 Po zamontowaniu produktu może się zmienić charakterystyka jazdy, zachowanie hamulców i podatność na boczny wiatr.
C.2 Należy wziąć pod uwagę, że po zamontowaniu produktu mogą się zwiększyć całkowite wymiary pojazdu.
C.3 Prędkość pojazdu należy zawsze dostosowywać do warunków panujących na drodze, np. rodzaju i jakości nawierzchni, siły wiatru, natężenia ruchu i

D.O MONTAŽ

D.1 Montaż powinien być wykonany przez specjalistów i zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi. Nieprawidłowy montaż może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub poważnych obrażeń.
D.2 Należy stosować się do wszystkich zaleceń podanych w instrukcji montażu lub instrukcji obsługi. Nie należy podejmować prób montowania produktu w sposób inny niż podany w instrukcji montażu.
D.3 Przed wykonaniem montażu sprawdź, czy są wszystkie niezbędne części wymienione w instrukcji montażu.
D.4 Przed montażem i po wykonaniu instalacji przez wykwalifikowany personel należy sprawdzić wszystkie części produktu pod kątem uszkodzeń powierzchni, nacięć, rys lub innych wad. Nacięcia, zadrapania lub inne uszkodzenia zgłoszone w późniejszym czasie nie zostaną uznane za błędy produkcyjne/materiałowe i nie będą objęte gwarancją.
D.5 Przed przystąpieniem do montażu sprawdź, czy ściana przeznaczona do montażu jest wystarczająco solidna i zapewni właściwą nośność punktów kotwiczenia.

B.21.10 W celu uzyskania optymalnej wydajności każde 5 taśmy należy podłączyć do odpowiedniego zasilacza lub sterownika. Połączenie szeregowe kilku taśm LED może spowodować spadek natężenia światła.
B.21.11 Elektryczność statyczna (ESD) może uszkodzić taśmę LED. Zalecamy stosowanie opaski na rękę lub rękawic antyelektrostatycznych do obsługi taśmy LED. Zalecamy również podjęcie odpowiednich środków w celu uniknięcia przepięć w urządzeniach, w których umieszczona jest taśma LED.
B.21.12 Po umieszczeniu taśmy LED w odpowiednim miejscu nie ciągnij za przewód przyłączeniowy, aby nie uszkodzić połączenia elektrycznego.
B.21.13 Odwrotna polaryzacja jest niebezpieczna dla taśmy LED. Postępuj zgodnie z oznaczeniami +/- i nie zamieniaj ich.
B.21.14 Używaj zasilacza o dobrej jakości, aby uniknąć zbyt wysokiego napięcia lub skoków napięcia, które mogą uszkodzić taśmę LED.

ograniczenia prędkości. Należy zawsze przestrzegać obowiązujących ograniczeń prędkości i przepisów ruchu drogowego.

C.4 Przez progi zwalniające należy przejeżdżać wolno.
C.5 Opcjonalne oświetlenie LED:
C.5.1 Jazda z zapaloną taśmą LED jest zabroniona.
C.5.2 Taśma LED musi być zamontowana w taki sposób, aby nie można było jej włączyć po uruchomieniu silnika pojazdu.

D.6 Zwrócić uwagę na różnice wynikające z organizacji ruchu — LHD (ruch lewostronny), RHD (ruch prawostronny).
D.7 Przed wykonaniem montażu należy sprawdzić przez próbne przyłożenie produktu, czy żadne elementy pojazdu, takie jak okna dachowe, podnoszone dachy, klapy bagażnika, drzwi, górne wyloty wentylacji lub spalin itp., nie utrudnią montażu.
D.8 Przed wykonaniem montażu należy upewnić się, czy nie ma przeszkód, takich jak kable, obudowy, rury gazowe itp., które mogą być uszkodzone podczas wiercenia.
D.9 Nie instaluj produktu w pobliżu miejsc, w których występują substancje gazowe lub opary paliwa.
D.10 Przed wykonaniem montażu należy oczyścić pojazd i te elementy produktu, które mają styk z pojazdem.
D.11 W celu zapewnienia prawidłowego i stabilnego montażu adaptery muszą być umieszczone na ramionach sprężyn markizy lub we wskazanych odległościach od końca markizy. Jeśli nie jest to możliwe, należy użyć adaptera o pełnej długości.

D.12 Montując produkt, upewnić się, że adaptery są dokładnie wyrównane, aby zapewnić dobre spasowanie.

D.13 Wiercąc otwory w stalowej konstrukcji pojazdu, należy zabezpieczyć je przed korozją. Stosować powłokę antykorozyjną zgodnie z instrukcją dostawcy.

D.14 Przewiercając jakiekolwiek powierzchnie pojazdu, należy zastosować uszczelnienia, aby zapewnić wodoszczelność. Należy użyć środka o nazwie SIKA 522 lub produktu o takich samych własnościach. Stosować środek SIKA lub równoważny produkt zgodnie z instrukcją dostawcy.

D.15 Przed klejeniem należy użyć podkładu i przetrzeć powierzchnie drobnym papierem ściernym w celu jej zmatowienia. Należy środka SIKA Activator 205 lub produktu o takich samych właściwościach, aby zapewnić odpowiednią przyczepność kleju. Stosować SIKA lub produkt o takich samych właściwościach zgodnie z instrukcją dostawcy.

Matowienie drobnym papierem ściernym zależy od rodzaju powierzchni: anodowane, lakierowane lub malowane proszkowo.

- Powierzchnia anodowana: nie matowić (papierem ściernym)!

- Powierzchnie malowane proszkowo lub lakierem: matowić papierem ściernym o bardzo drobnych ziarnach (P120)!

D.16 Należy użyć SIKA 552 AT lub produktu o identycznych właściwościach i zastosować go zgodnie z zaleceniami dostawcy!

D.17 Nie należy aplikować zbyt dużej ilości kleju.

D.18 Aby zapobiec gromadzeniu się wilgoci i powstawaniu pęcherzy z wodą:

- nakładaj równoległe ukośne linie kleju na duże płaskie powierzchnie

- w razie potrzeby użyj uszczelniacza

D.19 Proces utwardzania kleju wymaga kontaktu z powietrzem:

- nakładaj klej tylko na wskazane powierzchnie (kanały klejowe)

- rób odstępy, nakładając długie paski kleju

D.20 Odczekać, aby klej się utwardził. Jeśli to możliwe, pozostawić markizę otwartą na ok. 5 cm, aby zapobiec zniekształceniom adaptera markizy przez dokręcanie.

D.21 Odczekać 48 godzin na utwardzenie kleju przed obciążaniem adaptera/markizy.

D.22 Jeśli to możliwe, przed dokręceniem markizy do adapterów pozostaw ją otwartą na ok. 5 cm. Pozwoli to uniknąć jej zniekształcenia przez moment obrotowy, co uniemożliwiłoby prawidłowe zamknięcie przedniej prowadnicy.

D.23 Stosując elementy mocujące, użyć wskazanego momentu dokręcania.

D.24 Należy szczegółowo wyjaśnić i zademonstrować użytkownikowi docelowemu, jak używać produktu.

D.25 Nie używać produktu, ani nie pozostawiać go bez nadzoru, dopóki nie zostanie umocowany do adaptera.

D.26 Używać zawsze wsporników markizy, tak jak to wskazano w instrukcji, aby zapobiec uszkodzeniom adaptera i pojazdu.

D.27 Jeżeli po zamontowaniu markizy ilość miejsca nad drzwiami jest za mała, drzwi muszą być zamykane na czas zwijania lub wysuwania po to, aby nie dotykały (sprężynowych) ramion, tkaniną lub przedniej prowadnicy. Wymagana ilość miejsca zależy od konstrukcji drzwi (szerokość drzwi, drzwi wahadłowe lub przesuwne), jak również od kąta nachylenia markizy.

D.28 Nie umieszczaj produktu w miejscu, w którym może być narażony na działanie ekstremalnych temperatur.

E.O INSTALACJA ELEKTRYCZNA

E.1 Ze względów bezpieczeństwa zalecamy wykonanie podłączeń elektrycznych zgodnie ze schematem zamieszczonym w instrukcji dołączonej do produktu lub akcesorium.

E.2 Podłączenie produktu do źródła zasilania powinno być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.

E.3 Instrukcje bezpieczeństwa związane z zagrożeniem wynikającym z napięcia elektrycznego: nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować szkody materialne, obrażenia ciała i nieprawidłowe działanie urządzenia. Producent nie będzie ponosił odpowiedzialności za roszczenia związane z uszkodzeniami wynikającymi z następujących przyczyn:

- nieprawidłowe podłączenie lub montaż

- mechaniczne uszkodzenia urządzenia oraz uszkodzenia powstałe na skutek zbyt wysokiego napięcia

- modyfikacje lub zmiany w urządzeniu dokonane bez wyrażnej zgody producenta

- Wykorzystanie do celów innych niż opisane w instrukcji obsługi

E.4 Aby zapobiec zwarciom, przed rozpoczęciem prac w pojeździe należy zawsze odłączyć ujemny zacisk instalacji elektrycznej. Jeśli pojazd posiada dodatkowy akumulator, należy również odłączyć jego ujemny biegun.

E.5 Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem i/lub przypadkowego zwarcia systemu, przed rozpoczęciem prac przy instalacji elektrycznej lub w jej pobliżu należy odłączyć akumulator pojazdu i źródła zasilania.

E.6 Pamiętaj, aby sprawdzić, do którego źródła zasilania ma być podłączona markiza: zasilania akumulatorowego (12 V DC lub 24 V DC) lub napięcie sieciowe 230 V. W razie potrzeby należy zastosować przetwornicę.

E.7 Komponenty elektryczne muszą być instalowane zgodnie z zalecanymi specyfikacjami tych komponentów.

E.8 Okablowanie należy zamocować w taki sposób, aby nie mogło zostać ściśnięte między częściami lub wyciągnięte z połączeń.

E.9 Nie wolno prowadzić przewodów nad ostrymi krawędziami lub źródłami ciepła, które mogą przeciąć lub postrzępić przewody albo ich izolację. Uszkodzenie wynikające z niewłaściwego poprowadzenia przewodów skutkują utratą gwarancji.

E.10 Przewód zasilający należy poprowadzić najkrótszą możliwą drogą. W razie potrzeby kabel można skrócić, pamiętając, że kable elektryczne są dłuższe po to, by nie trzeba było ich zbyt ciasno skręcać.

E.11 Używaj odpowiednich odcinków kabla stosownie do napięcia, natężenia i długości.

E.12 Użyj odpowiedniego bezpiecznika do połączenia z zasilaniem pojazdu zgodnie ze schematem elektrycznym i normami EN 1648-1 oraz EN 1648-2.

E.13 Do podłączenia do skrzynki bezpiecznikowej, kostki zaciskowej lub akumulatora należy używać wyłącznie zacisków kablowych odpowiednich do średnicy kabla zasilającego. Użycie niewłaściwych zacisków może spowodować spadek napięcia i zwiększyć nagrzewanie się zacisku.

E.14 Jeżeli dostarczony w zestawie kabel zasilania jest za krótki, zastą go nowym kablem przyłączeniowym o większej średnicy. Użycie kabla o niewłaściwej średnicy może spowodować nadmierne nagrzewanie, spadek napięcia lub pożar.

E.15 Ze względów bezpieczeństwa zainstaluj przełącznik ścienny albo pilot zdalnego sterowania w odpowiednim miejscu wewnątrz pojazdu, z dala od miejsca bezpośrednio nasłonecznionego. Umieść przełącznik ścienny/ pilot tak, aby ruchy markizy były bezpośrednio widoczne i aby dzieci nie mogły się nim bawić.

E.16 Przed użyciem sprawdź urządzenie i kabel pod kątem uszkodzeń. W przypadku widocznych uszkodzeń, silnego zapachu lub zbyt wysokiej temperatury elementów natychmiast odłącz wszystkie połączenia i zaprzestań używania urządzenia.

E.17 Po przekręceniu kluczyka w stacyjce przekaźnik (w zestawie lub opcjonalny) albo jednostka sterująca odcinają dopływ prądu do silnika elektrycznego, co pozwala uniknąć przypadkowego otwarcia markizy, gdy pojazd jest w ruchu. Bezpośrednio po montażu markizy sprawdź, czy ta funkcja działa poprawnie!

E.18 W przypadku awarii silnika należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi urządzenia.

E.19 Podczas burzy lub gdy urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od zasilania, aby wykluczyć ryzyko pożaru lub awarii. Urządzenie należy także odłączać, gdy nie jest używane, aby zapobiec rozładowaniu akumulatora.

E.20 Opcjonalne oświetlenie LED:

E.20.1 Przed wykonaniem montażu upewnij się co do zgodności markizy, na której oświetlenie LED ma być zamontowane.

E.20.2 Przed wykonaniem montażu sprawdź, czy są wszystkie niezbędne części wymienione w instrukcji montażu.

E.20.3 Przed wykonaniem montażu sprawdź, czy nic nie zostało uszkodzone lub zdeformowane podczas transportu.

E.20.4 Przed przystąpieniem do montażu taśmy LED upewnij się, że powierzchnia, z którą będzie się ona stykała, jest czysta, nie ma na niej kurzu ani smaru.

E.20.5 Taśm LED można używać tylko z zasilaniem 12V DC. Zawsze sprawdzaj zasilanie. W razie potrzeby użyj falownika.

E.20.6 Thule N.V. zaleca podłączenie kabla zasilającego do skrzynki bezpiecznikowej lub kostki zaciskowej, a nie bezpośrednio do akumulatora.

E.20.7 Zastosowanie nieodpowiedniego bezpiecznika może spowodować pożar kabla w przypadku zwarcia lub nieprawidłowego działania!

E.20.8 Unikaj generowania ciepła w pobliżu taśmy LED. Może to spowodować przepalenie złącza LED z powodu jego przegrzania.

E.20.9 Największe znaczenie ma projekt termiczny produktu końcowego. Uwzględnij wytwarzanie ciepła przez taśmę LED i zapewnij jego odprowadzanie. Unikaj intensywnego wydzielania ciepła. Używaj taśmy LED wyłącznie w podanych maksymalnych temperaturach otoczenia.

E.20.10 Taśmę LED można przyciąć do wymaganej długości. Przycinaj taśmę tylko wtedy, gdy jest odłączona od zasilania i tylko na oznaczonych liniach. Odciętą krawędź uszczelnij silikonem lub folią termokurczliwą.

E.20.11 Zdejmij folię ochronną z tylnej strony taśmy i umieść taśmę LED w odpowiednim miejscu.

E.20.12 Nie naciskaj zbyt mocno na taśmę LED, aby jej nie uszkodzić.

E.20.13 Nie łącz szeregowo różnych taśm LED. Długość taśmy LED jest ograniczona do 6m.

E.20.14 Nie używaj narzędzi (np. młotka) do mocowania taśmy LED na powierzchni, ponieważ może to spowodować uszkodzenie taśmy. Dociśnij taśmę delikatnie palcem lub gładkim narzędziem.

E.20.15 Nie umieszczaj produktu w miejscu, w którym może być narażony na działanie ekstremalnych temperatur.

E.20.16 Szczegółowo wyjaśnij i zademonstruj użytkownikowi docelowemu, jak używać oświetlenia LED.

F.1 Niebezpieczeństwo uszkodzenia!

  • Nie wolno czyścić urządzenia myjką wysokociśnieniową.
  • Nie wolno czyścić środkami ściernymi ani twardymi przedmiotami, ponieważ mogą one uszkodzić produkt. Należy używać tylko miękkiej szmatki lub szczotki.

F.2 Produktów Thule nie wolno czyścić środkami na bazie oleju ani środkami żrácych, granulatem lub ściernymi.
F.3 Usuń wszelkie zanieczyszczenia (gałązki, liście itp.) leżące na tkaninie markizy, aby zapobiec otarciom, plamom i pleśniom. Markiza może ulec uszkodzeniu również podczas zwijania.
F.4 Pleśń to grzyb, który wygląda jak brud. Tkaniny, z których została wykonana markiza, są odporne na pleśń. W zwykłych warunkach pleśń nie powinna się pojawić. Jednak w obszarach, w których często występują wysokie temperatury i wilgotność, pleśń może zaistnieć, co może wymagać częstszego prania materiału. Przed zwinięciem markizy dokładnie wypłucz tkaninę w czystej wodzie i pozostaw do całkowitego wyschnięcia.

F.5 W razie potrzeby można posmarować połączenia produktu silikonem w sprayu.
F.6 Produkt należy regularnie sprawdzać pod kątem ewentualnych nieprawidłowości wyważeniu i zużyciu oraz uszkodzeń głównych części.
F.7 Mokrą markizę można zwijać tylko ze względów bezpieczeństwa. Należy ją wówczas jak najszybciej ponownie wysunąć. W przeciwnym razie mogą powstać pleśń, plamy lub wyblaknięcia koloru.
F.8 W razie zgubienia lub zużycia części produktu należy korzystać tylko z oryginalnych części zamiennych Thule. Części zamienne można kupić u sprzedawcy lub producenta.
F.9 Aby szybciej otrzymać części i uniknąć czasochłonnej wymiany wiadomości w celu doprecyzowania potrzeb, składając zamówienie podaj odpowiednie szczegóły produktu i jego numer seryjny.
F.10 Markize można czyścić tylko ręcznie, używając miękkiej ściereczki (z mikrofibry) i wody, tak aby przedłużyć żywotność produktu.

F.11 Dotyczy markiz z silnikiem:

F.11.1 Przed przystąpieniem do czyszczenia pojazdu w pobliżu markizy albo czyszczenia samej markizy należy odłączyć zasilanie.

G.0 ŚRODOWISKO

G.1 Jeśli produkt jest nadal w dobrym stanie, można go przekazać organizacji charytatywnej lub społecznej.
G.2 Jeśli produkt nie nadaje się do naprawy, należy go zdemontować i poddać recyklingowi elementy wykonane z metalu/plastiku i innych materiałów. Dokładne informacje na ten temat można uzyskać, kontaktując się z lokalnym punktem recyklingu odpadów.

G.3 Opakowanie:

G.3.1 Symbole recyklingu wskazują, że opakowanie nie może być traktowane jako niesegregowany odpad komunalny i musi być zbierane oddzielnie.
G.3.2 Tam, gdzie jest to możliwe, umieścić materiały opakowaniowe w odpowiednim pojemniku zbiórki do recyklingu. W przypadku ostatecznego pozbycia się produktu należy dowiedzieć się w lokalnym centrum recyklingu lub u specjalistycznego sprzedawcy, jak to zrobić zgodnie z obowiązującymi przepisami.

H.O GWARANCJA

H.1 Co obejmuje i czego nie obejmuje gwarancja?

H.1.1 Gwarancja obejmuje wymianę części, które okazały się wadliwe lub uniemożliwiają produktowi spełnianie swojej funkcji.
H.1.2 Gwarancja nie ma zastosowania, jeśli produkt został: - nieprawidłowo zamontowany lub obsługiwany;

G.4 W przypadku urządzeń z silnikiem lub akcesoriami elektrycznymi:

G.4.1 Prawidłowa utylizacja urządzenia pomaga uniknąć szkód dla środowiska naturalnego i zagrożenia dla zdrowia publicznego. Odzysk materiałów przyczynia się do ochrony zasobów naturalnych.
G.4.2 Symbol WEEE na urządzeniu, akcesoriach lub opakowaniu oznacza, że urządzenie nie może być traktowane jako niesortowane odpady komunalne, ale musi zostać zebrane oddzielnie.

  • W krajach UE urządzenie musi być oddane do wskazanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • W innych krajach należy skorzystać z lokalnych procedur zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

  • używany do innych celów niż opisano w instrukcji, wskazówkach lub informacjach dot. bezpieczeństwa;

  • zmieniony bez uzyskania pozwolenia producenta;
  • naprawiany przez niewykwalifikowane osoby;
  • używany bez oryginalnych akcesoriów;
  • nieodpowiednio konserwowany lub zaniedbany;

  • wykazuje wady, które w naszej ocenie wynikają z niewłaściwego użycia, zaniedbania, wypadku z warunków nie będących pod kontrolą firmy Thule;

  • wykazuje wady, które w naszej ocenie wynikają z materiałów i specyfiki pracy (drobnych niedoskonałości, oznak deformacji na farbie, plastiku, profilach aluminiowych...).
  • uszkodzenie produktu powoduje automatyczne wygaśnięcie jego gwarancji.

Thule N.V. nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową instalacją produktu.

H.1.3 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń pojazdu użytkownika, ładunku, ani żadnej osoby lub własności, czy to bezpośrednio, pośrednio lub w sposób przypadkowy.
H.1.4 Nie jest udzielona żadna inna gwarancja ani żaden przedstawiciel Thule nie może udzielić innej gwarancji lub przyjąć odpowiedzialności w imieniu firmy Thule, słownie lub działaniem, innej niż zawarta tutaj. Niniejsza gwarancja kategoriacznie zastępuje wszelkie inne gwarancje wyraźne lub domyślne jakiejkolwiek natury i kategoriacznie wyłącza wszelką inną lub dalej idącą odpowiedzialność.

H.2 Jak postępować w razie wystąpienia wady lub roszczenia gwarancyjnego?

H.2.1 W razie wystąpienia wady lub roszczenia gwarancyjnego należy skonsultować się ze sprzedawcą, okazując oryginalną fakturę.
H.2.2 Gwarancja na ten produkt Thule dla użytkownika końcowego wynosi dwa lata, licząc od daty wpisanej na fakturze.

I.0 ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW

1.1 W razie problemów należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów Thule, podając dane widoczne na etykiecie produktu.
1.2 Rysunki części zamiennych i/lub najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć na stronie: www.thule.com

H.2.3 Zwracane artykuły powinny być oczyszczone i — jeśli to możliwe — w oryginalnym opakowaniu.
H.2.4 Należy używać wyłącznie części zamiennych dostarczanych lub zalecanych przez firmę Thule. Części zamienne są dostępne do zakupu u lokalnego sprzedawcy Thule.

H.3 Jak firma Thule obsługuje gwarancję?

H.3.1 Jeśli produkt spełnia warunki gwarancji, firma Thule zastrzega sobie prawo do:

  • dostarczenia części zamiennych do naprawy;
  • wymiany produktu, jeżeli szkoda lub wada nie nadają się do usunięcia;
  • zaoferowania podobnego produktu o porównywalnej wartości albo zwrotu zapłaconej za produkt kwoty, jeżeli Thule nie będzie w stanie zastąpić produktu takim samym modelem.

H.3.2 Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje odnowienia ani wydłużenia warunków jego gwarancji.

H.4 Twoje prawa a ograniczona gwarancja

H.4.1 Na mocy niniejszej ograniczonej gwarancji nabywcy przysługują określone uprawnienia. Nabywcy mogą przysługiwać też inne prawa, które różnią się w zależności od przepisów prawa właściwego danego kraju. Podobnie pewne ograniczenia w tej gwarancji mogą nie być dozwolone przepisami danego kraju. Postanowienia niniejszej ograniczonej gwarancji obowiązują w zakresie dozwolonym przez prawo właściwe. Aby poznać pełny zakres przysługujących praw, należy odnieść się zarówno do niniejszej gwarancji, jak i do prawa właściwego danego kraju.

1.3 Można też skontaktować się z Thule za pośrednictwem tej strony: support.thule.com/s/contactsupport

THULE Omnistor 6300 - I.0 ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW - 1

OSTRZEŻENIE: WSKAZUJE POTENCJALNIE NIEBEZPIECZNĄ SYTUACJE, KTÓRA MOŻE, JEŚLI SIĘ JEJ NIE UNIKNIE, SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA, ZNACZNE USZKODZENIE MIENIA LUB NAWET ŚMIERĆ.

THULE Omnistor 6300 - I.0 ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW - 2

UWAGA: WSKAZUJE NA WIĘCEJ INFORMACJI

THULE Omnistor 6300 - I.0 ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW - 3

PORADA: UDZIELA POMOCNYCH WSKAZÓWEK

A.0 GENERALIDADES

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : THULE

Model : Omnistor 6300

Kategoria : Namiot