THULE Omnistor 6300 - Carpa

Omnistor 6300 - Carpa THULE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Omnistor 6300 THULE en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice THULE Omnistor 6300 - page 33
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Toldo de camping retráctil
Marca Thule
Modelo Omnistor 6300
Funciones principales Protección solar y lluvia, espacio exterior adicional
Instalación Fijación en vehículo recreativo (caravana, autocaravana), mediante pegado o perforación
Accionamiento Manual (manivela) o motorizado opcional
Tensión de alimentación (si motorizado) 12 V CC o 24 V CC
Opción LED integrada Tira LED 12 V CC, longitud máxima 6 m, cortable
Material de la lona Tejido resistente al moho
Mantenimiento y limpieza Limpieza manual con paño suave y agua, no usar limpiadora de alta presión, no usar productos abrasivos
Seguridad No utilizar con viento fuerte, nieve o acumulación de agua; retraer antes de la salida; no colgar objetos
Piezas de repuesto y reparabilidad Utilizar exclusivamente piezas de repuesto Thule originales
Garantía 2 años a partir de la fecha de factura, sujeto a instalación correcta
Información general Manual disponible en varios idiomas; consultar www.thule.com para la última versión

Preguntas frecuentes - Omnistor 6300 THULE

¿Cómo instalar el toldo Thule Omnistor 6300?
La instalación debe ser realizada por personal calificado. Siga las instrucciones paso a paso: limpie la superficie, aplique el imprimador y el adhesivo SIKA, deje secar 48 horas antes de cargar. Asegúrese de la compatibilidad con el vehículo.
¿Puedo dejar el toldo abierto con mal tiempo?
No, retraiga el toldo en caso de vientos fuertes, lluvias intensas, nieve o acumulación de agua. Con viento moderado, use correas y brazos de tensión. No se acerque si el toldo está inestable.
¿Cómo limpiar la lona del toldo?
Limpie a mano con un paño suave (microfibra) y agua. No use limpiadora de alta presión, productos abrasivos o cáusticos. Retire los residuos regularmente. Si la lona está mojada, séquela completamente antes de retraerla.
¿Cuáles son los riesgos de una instalación incorrecta?
Una instalación incorrecta puede causar daños materiales, lesiones graves, anulación de la garantía y mala fijación al vehículo. Siga imperativamente las instrucciones y use accesorios Thule originales.
¿Puedo añadir una tira LED a mi toldo?
Sí, una tira LED opcional es compatible. Debe instalarse respetando las indicaciones: tensión 12V CC, no cortar fuera de los puntos indicados, no encender enrollada y evitar temperaturas extremas.
¿Qué hacer si el toldo motorizado no funciona?
Verifique la alimentación eléctrica y el interruptor. Consulte el manual para los pasos de anulación manual. Si el problema persiste, contacte a un distribuidor Thule autorizado. No intente repararlo usted mismo.
¿Cómo guardar el toldo antes de salir a la carretera?
Asegúrese de que el toldo esté correctamente cerrado y que la manivela esté guardada dentro del vehículo. Verifique que la lona no esté dañada, ya que un tejido dañado impide un enrollado perfecto.
¿Cuál es la vida útil del toldo?
La vida útil depende del mantenimiento y las condiciones de uso. Un mantenimiento regular, la limpieza y el uso de piezas de repuesto originales prolongan la longevidad. La garantía es de 2 años.
¿Puedo usar el toldo como carpa de camping?
El toldo está diseñado para ofrecer un espacio exterior protegido, pero no reemplaza una carpa de camping. Puede equiparse con paredes laterales opcionales para mayor privacidad, pero su uso principal es la sombra y la protección contra la lluvia ligera.
¿Dónde encontrar las piezas de repuesto y el servicio postventa?
Diríjase a su distribuidor Thule local o consulte el sitio www.thule.com. Para cualquier pedido, indique el número de serie del producto. Utilice exclusivamente piezas Thule originales.

Preguntas de los usuarios sobre Omnistor 6300 THULE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Carpa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Omnistor 6300 - THULE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Omnistor 6300 de la marca THULE.

MANUAL DE USUARIO Omnistor 6300 THULE

ADVERTENCIA: INDICA UNA SITUACIÓN DE POSIBLE PELIGRO QUE, DE NO EVITARSE, PODRÍA PROVOCAR LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES IMPORTANTES O INCLUSO LA MUERTE.

THULE Omnistor 6300 - 1

NOTA: INDICA MÁS INFORMACIÓN.

THULE Omnistor 6300 - 2

CONSEJO: PROPORCIONA SUGERENCIAS PRÁCTICAS.

A.O GENERAL

A.1 El manual de seguridad y todas las instrucciones forman parte del producto y contienen indicaciones importantes sobre cómo instalar y utilizar el producto.
A.2 Todas las personas deberán seguir estas indicaciones.
A.3 Deje una copia de este manual al personal responsable.
A.4 Si el producto se entrega a otra persona, este manual también deberá entregarse junto al mismo.
A.5 Si no se lee, comprende y sigue este manual, se pueden correr graves riesgos, incluido un funcionamiento incorrecto, así como sufrir daños y lesiones.

A.6 Los productos de Thule deben instalarse con accesorios Thule originales. Los accesorios Thule deben utilizarse en combinación con productos Thule originales.
A.7 Acuda a su distribuidor local si tiene alguna pregunta relacionada con el funcionamiento y los límites de los productos.
A.8 La última versión de este manual se suministra con el producto y también se encuentra disponible en www.thule.com.
A.9 Conserve el manual y todas las instrucciones para futuras consultas.

A.10 Para LED opcional:

A.10.1 Esta fuente de luz se ha diseñado y comercializado para su uso en combinación únicamente con accesorios originales Thule para caravanas.

B.0 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

B.1 Compruebe cada cierto tiempo que los productos están correctamente fijados en el vehículo. Confirme que los tornillos y las tuercas están bien apretados y que nada se ha desplazado, sobre todo después de haber recorrido los primeros kilómetros.
B.2 Compruebe si el toldo presenta daños después de un accidente o un uso indebido accidental. No lo use hasta que el distribuidor haya revisado y/o reparado el toldo.
B.3 El producto no se puede modificar; esto puede ser extremadamente peligroso y provocar daños y/o lesiones graves.
B.4 No deje nunca a niños desatendidos con el material de embalaje, ya que existe riesgo de asfixia. Los niños no suelen darse cuenta de estos peligros.
B.5 Compruebe y sustituya las piezas desgastadas o defectuosas. Si no cuenta con suficientes conocimientos técnicos, deberá realizarlo un experto.

B.6 Los toldos presentan un peso considerable. Utilice siempre dispositivos de elevación adecuados y/o pida ayuda a otras personas al elevar o sostener objetos pesados.
B.7 Los toldos solo pueden usarse con el vehículo estacionado.
B.8 Al arrancar el vehículo, el toldo debe estar cerrado.
B.9 Guarde siempre la manivela dentro del vehículo antes de partir.
B.10 Antes de marcharse del lugar, asegúrese de que el toldo está cerrado correctamente. Si el tejido está dañado, no podrá enrollarse perfectamente el toldo. No utilice nunca el toldo con el tejido dañado.
B.11 Mantenga una distancia segura con respecto al toldo al usar fuentes de calor (barbacoas, calefactores de acampada, fuegos abiertos...). El tejido puede dañarse por el calor.
B.12 No se acerque al toldo:

  • si se ha dejado abierto durante vientos fuertes
  • si se han formado en él bolsas de agua
  • si se ha acumulado nieve en él
  • hay algún residuo en el tejido del toldo.

El toldo se puede mover de forma inesperada, volverse inestable y doblarse o romperse. Puede producir lesiones.

B.13 Si llueve, coloque un lateral del toldo más bajo, para que desagüe fácilmente.
B.14 Recoja el toldo si se van a producir de forma inminente vientos fuertes, lluvias intensas o nevadas.
B.15 Utilice un kit de correas y una barra de tensión en el toldo antes de ajustar por completo la tienda.
B.16 No abra el toldo en caso de vientos fuertes, lluvias intensas o nevadas.
B.17 Coloque siempre los puntales a ± 1 metro de la apertura para evitar daños en el vehículo.
B.18 Coloque los puntales únicamente sobre terreno firme. Fije los puntales para que no se deslicen.
B.19 No cuelgue ningún objeto en el toldo, en el raíl principal ni en los brazos del toldo, excepto los accesorios Thule diseñados para este uso.

B.20 Para toldos con motor:

B.20.1 Si el cable de conexión del toldo está dañado, debe sustituirlo un experto.
B.20.2 Desconecte la alimentación mediante el interruptor de encendido/apagado antes de limpiar el vehículo cerca del toldo o el propio toldo.
B.20.3 Los dispositivos eléctricos no son juguetes. Manténgalos fuera del alcance de los niños. Impida que los niños jueguen con el interruptor.
B.20.4 No utilice equipos eléctricos si tiene falta de concentración, o si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Incluso un breve instante de falta de atención puede provocar un accidente grave y lesiones al usar equipos eléctricos.
B.20.5 Desenchufe el portabicicletas durante tormentas eléctricas o cuando no se esté utilizando.

B.21 Para LED opcional:

B.21.1 No corte nunca la tira de LED fuera de los puntos indicados.
B.21.2 No encienda la tira de LED cuando esté enrollada. Si no se apaga correctamente, se puede encender la alimentación durante 10 segundos para comprobar si la tira de LED funciona. Utilice únicamente alimentación SELV, según las normativas actuales. No utilice productos químicos, pegamento, disolvente o ácido para limpiar la superficie de la tira de LED. Puede dañar o deteriorar la tira de LED o la superficie LED y puede modificar el CCT o la vida útil de la tira de LED.
B.21.3 No conecte la tira de LED a la tensión de línea.
B.21.4 No encienda la alimentación antes de conectar la tira de LED.
B.21.5 No cubra la tira de LED.
B.21.6 No cuelgue objetos en la tira de LED ni fije objetos a ella.
B.21.7 No mire directamente hacia la tira de LED cuando esté encendida.
B.21.8 Para evitar dañar las luces LED o el circuito interno, no curve ni fuerce mecánicamente la tira de LED más de un diámetro de 60 mm y no doble la tira de LED.
B.21.9 No retuerza la tira de LED.
B.21.10 Para lograr el máximo rendimiento, cada 5 metros debe conectarse a una fuente de alimentación idónea o a un controlador. Varias tiras de LED conectadas mediante un circuito en serie pueden verse afectadas por una caída de luz.
B.21.11 La electricidad estática puede dañar la tira de LED. Se recomienda utilizar un brazalete o un guante antielectrostático para manejar la tira de LED. También se recomienda adoptar las medidas idóneas para evitar sobretensión en el equipo en el que se coloque la tira de LED.
B.21.12 No tire del cable de conexión tras colocar la tira de LED para evitar daños en la conexión eléctrica.
B.21.13 La polaridad inversa es peligrosa para la tira de LED. Preste atención al polo positivo y al negativo de la conexión y no los invierta.
B.21.14 Se recomienda utilizar una fuente de alimentación de buena calidad para evitar sobretensiones que puedan dañar la tira de LED.

C.0 NORMATIVAS Y CARACTERÍSTICAS DE CONDUCCIÓN

C.1 Las características de conducción, el comportamiento de frenado y la vulnerabilidad ante ráfagas de viento del vehículo pueden cambiar cuando un producto se instale.
C.2 Tenga presente que las dimensiones totales del vehículo pueden aumentar cuando un producto se instale.
C.3 La velocidad del vehículo debe ajustarse siempre a las condiciones de conducción en cada momento como, por ejemplo, el tipo de carretera, el estado

de la misma, el viento, la intensidad del tráfico y los límites de velocidad aplicables. Siempre deben respetarse los límites de velocidad aplicables y las demás normativas de tráfico.

C.4 Reduzca la velocidad al pasar sobre resaltos.

C.5 Para LED opcional:

C.5.1 Conducir con luces LED encendidas es ilegal.
C.5.2 Es obligatorio instalar la tira de LED de forma que no pueda usarse con el motor del vehículo en marcha.

D.1 Lo recomendable es que la instalación corra a cargo de personal cualificado y conforme a la normativa local vigente. Una instalación inadecuada puede provocar daños y/o lesiones graves.
D.2 Siga cuidadosamente las instrucciones de instalación y/o las instrucciones del usuario paso a paso. No intente instalar el producto de ninguna otra forma que no sea la que se muestra en las instrucciones de montaje.
D.3 Antes de realizar la instalación, consulte las instrucciones de montaje para asegurarse de que dispone de todas las piezas necesarias.
D.4 Compruebe todas las piezas del producto en busca de daños en la superficie, cortes, arañazos u otros daños antes de su instalación por parte de personal cualificado. Los cortes, arañazos u otros daños de los que se informe después no se aceptarán como errores de producción o material y no estarán cubiertos por la garantía.
D.5 Antes de realizar la instalación, asegúrese de que el producto y el vehículo donde se va a instalar sean compatibles. Es obligatorio realizar una comprobación completa de que la pared es lo suficientemente sólida e idónea para garantizar la resistencia de los puntos de anclaje.
D.6 Tenga en cuenta la diferencia entre instalaciones LHD (conducción por la izquierda) y RHD (conducción por la derecha).
D.7 Antes de realizar la instalación, ponga el producto donde quiera colocarlo para confirmar que no obstruye ningún otro elemento del vehículo, como techos solares, techos abatibles, maleteros, puertas, tubos de escape...
D.8 Antes de realizar la instalación, asegúrese de que no haya nada que pueda dañarse al perforar, como cables, armarios, conductos de gas, etc.
D.9 No instale el producto cerca de lugares con sustancias gaseosas o vapores de combustible.
D.10 Antes de realizar la instalación, limpie el vehículo y todas las piezas del producto que vayan a estar en contacto con el vehículo.
D.11 Los adaptadores deben colocarse en los brazos con muelle de los toldos o a las distancias indicadas desde el extremo del toldo para un montaje correcto y estable. Si esto no es posible, utilice un adaptador de longitud completa.
D.12 Al instalar el producto, asegúrese de que los adaptadores están perfectamente alineados para evitar instalarlos incorrectamente.
D.13 Si va a perforar un vehículo con estructura de acero, asegúrese de que aplica el tratamiento correspondiente a los orificios para evitar su corrosión. Aplique una capa de anticorrosivo siguiendo las indicaciones del proveedor.
D.14 Al perforar cualquier superficie del vehículo, asegúrese de usar material sellante para que la instalación sea completamente estanca. Se debe

usar SIKA 522 o un producto con propiedades similares. Aplique SIKA o el producto equivalente siguiendo las indicaciones del proveedor.

D.15 Antes de pegar, use imprimación y papel de lija suave para raspar las superficies. Utilice SIKA Activator 205 o un producto equivalente para que el pegamento se adhiera correctamente. Aplique SIKA o el producto equivalente siguiendo las indicaciones del proveedor.

El raspado con papel de lija ligero depende del tipo de superficie. Superficies como las anodizadas y las lacadas o lacadas en polvo.

  • Superficie anodizada: no se debe raspar (con papel de lija).
  • Superficie recubierta de polvo o laca: se debe raspar con papel de lija muy fino (P120).

D.16 Utilice SIKA 552 AT o equivalente. Aplíquelo siguiendo las recomendaciones del proveedor.

D.17 Al pegar, use el pegamento con moderación, no use una cantidad excesiva.

D.18 Para evitar la acumulación de humedad y bolsas de agua:

  • aplique líneas diagonales paralelas de pegamento en grandes superficies planas
  • utilice sellador cuando corresponda

D.19 El proceso de curado con pegamento requiere contacto con el aire:

  • aplique pegamento únicamente en las superficies indicadas (canales de pegamento)
  • añada interrupciones en líneas largas de pegamento

D.20 Deje que el pegamento se seque; si procede, deje el toldo abierto 5 cm para evitar que el par de apriete deforme el adaptador del toldo.
D.21 Antes de aplicar cualquier tipo de fuerza sobre el adaptador/el toldo, espere 48 horas a que el pegamento se seque.
D.22 Deje el toldo abierto 5 cm para evitar que el par de apriete deforme el toldo antes de ajustarlo a los adaptadores. Con esto se evita que el rail frontal no se cierre correctamente tras la instalación.
D.23 Si se usan retenes, emplee el par de apriete correspondiente, si se indica.
D.24 Debe realizarse una demostración y explicar de forma detallada al usuario final cómo usar el producto.
D.25 No use el producto ni lo deje desatendido hasta que esté bien sujeto al adaptador.
D.26 Use siempre las patas de apoyo del toldo siguiendo las instrucciones del toldo para evitar posibles daños en el adaptador y el vehículo.
D.27 Si no hay suficiente espacio encima de la puerta después de montar el toldo, la puerta debe permanecer cerrada al recogerlo o extenderlo

E.0 INSTALACIÓN ELÉCTRICA

E.1 Por motivos de seguridad, aconsejamos realizar las conexiones eléctricas tal y como se indica en el diagrama proporcionado del manual del producto o del accesorio.
E.2 Solo permita que un electricista cualificado conecte el producto a la energía eléctrica.
E.3 Instrucciones y manual de seguridad relativos al peligro derivado de corrientes o tensión eléctrica: en caso de no seguir estas instrucciones, pueden producirse daños materiales o lesiones materiales, así como afectar al funcionamiento correcto del dispositivo. El fabricante no será responsable de reclamaciones por daños resultantes de lo siguiente:

  • Montaje o conexión defectuosa
  • Daños en el dispositivo derivados de influencias mecánicas y sobretensiones
  • Alteraciones en el dispositivo sin el permiso expreso del fabricante
  • Uso para fines distintos a los descritos en el manual de funcionamiento

E.4 Para evitar cortocircuitos, desconecte siempre el terminal negativo del sistema eléctrico antes de realizar tareas en el vehículo. Si el vehículo dispone de una batería adicional, también debe desconectarse su terminal negativo.
E.5 Para evitar peligros de descarga y/o cortocircuitos accidentales del sistema, desconecte siempre la batería del vehículo y las fuentes eléctricas antes de trabajar en el cableado eléctrico y sus componentes.
E.6 Compruebe siempre a qué fuente de alimentación debe conectarse el toldo: alimentación de baterías (12 V CC o 24 V CC) o tensión de red eléctrica de 230 V. Si fuera necesario, utilice un inversor.
E.7 Los componentes eléctricos deben instalarse según las especificaciones recomendadas de estos componentes.
E.8 Durante la instalación, coloque el cableado de forma que no pueda quedar atrapado entre piezas o extraerse de las conexiones.
E.9 No dirija los cables sobre bordes afilados o fuentes de calor que puedan cortar o deshilachar los cables o el aislamiento de los mismos. Los daños resultantes de un enrutado indebido no estarán cubiertos por la garantía.
E.10 Elija la ruta de instalación más corta para el cable de alimentación. Reduzca la longitud del cable de alimentación según sea necesario. Sin embargo, asegúrese de que los cables eléctricos tengan una longitud adicional para evitar que los giros sean demasiado pronunciados.
E.11 Utilice las secciones de cable correctas según la tensión, los amperios y la longitud.

E.12 Utilice el fusible correcto para la conexión con la fuente de alimentación del vehículo según el diagrama de cableado y según la norma EN 1648-1 y EN 1648-2.
E.13 Utilice únicamente clips de cable idóneos para el diámetro del cable de alimentación para la conexión a la caja de fusibles, el bloque de terminales o la batería. Si se utilizan los terminales incorrectos, podría producirse una caída de tensión y aumentar la formación de calor en el terminal.
E.14 Si el cable de alimentación suministrado no es lo suficientemente largo, el cable de conexión debe sustituirse por uno nuevo con un diámetro de cable mayor. Si se utiliza el diámetro de cable incorrecto, podría causar un calentamiento excesivo, una caída de tensión y/o un incendio.
E.15 Por motivos de seguridad, instale el interruptor de pared/mando a distancia en un lugar idóneo dentro del vehículo, alejado de la luz solar directa. Coloque el interruptor de pared/mando a distancia de forma que los movimientos del toldo se puedan ver mientras se utilizan y de modo que impida que los niños jueguen con él.
E.16 Compruebe si el dispositivo y el cable presentan daños antes de su uso. Si observa daños visibles, un olor fuerte o un calentamiento excesivo de los componentes, desenchufe de inmediato todas las conexiones y deje de usar el dispositivo.
E.17 Cuando se activa la llave de encendido, el relé (suministrado u opcional) o la unidad de control corta la corriente al motor eléctrico, para evitar que se abra accidentalmente el toldo cuando el vehículo se esté moviendo. Tras la instalación, compruebe inmediatamente que esta función funciona correctamente.
E.18 En caso de fallo del motor, siga los pasos de anulación manual que se indican en el manual del dispositivo.
E.19 Desenchufe el dispositivo durante tormentas eléctricas; de lo contrario, podría producirse un incendio o un funcionamiento incorrecto. Desenchufe el accesorio cuando no se esté usando para evitar que se gaste la batería.

E.20 Para LED opcional:

E.20.1 Antes de realizar la instalación, asegúrese de que el LED y el toldo donde se va a instalar son compatibles.
E.20.2 Antes de realizar la instalación, consulte las instrucciones de montaje para asegurarse de que dispone de todas las piezas necesarias.
E.20.3 Antes de realizar la instalación, confirme que nada se ha dañado o deformado durante el transporte.

E.20.4 Antes de colocar la tira de LED, asegúrese de que la superficie de contacto esté limpia y de que no haya polvo o grasa.
E.20.5 Accione las tiras de LED únicamente con 12 V CC. Compruebe siempre la fuente de alimentación. Si fuera necesario, utilice un inversor.
E.20.6 Thule N.V. recomienda conectar el cable de alimentación a la caja de fusibles o al bloque de terminales y no directamente a la batería.
E.20.7 La instalación del fusible incorrecto puede causar un incendio en los cables en caso de cortocircuito o funcionamiento indebido.
E.20.8 Evite la generación de calor junto a la tira de LED. Puede hacer que el empalme de LED se queme debido a un calentamiento excesivo.
E.20.9 El diseño térmico del producto final es lo más importante. Tenga en cuenta la generación de calor de la tira de LED y adopte las medidas correctas para disiparlo. Debe evitarse la generación de calor intenso. Solo se permite el uso de la tira de LED si no se supera la temperatura ambiente máxima, tal y como se especifica.

F.O MANTENIMIENTO

F.1 Riesgo de daño.

  • No limpie nunca el dispositivo con un limpiador a alta presión.
  • No utilice productos de limpieza abrasivos ni objetos duros durante la limpieza, ya que pueden dañar el producto. Utilice únicamente un paño y un cepillo suaves.

F.2 No utilice productos de limpieza con base de aceite ni productos cáusticos, granulados o abrasivos en el producto Thule.
F.3 Retire cualquier residuo (ramas, hojas o similares) que se encuentre sobre el tejido del toldo para evitar abrasiones, manchas y moho. Además, el toldo se puede dañar cuando se recoja.
F.4 El moho es un crecimiento de hongos que parece suciedad. Los tejidos del toldo son resistentes al moho. En condiciones normales, no aparecerá moho. Sin embargo, en zonas con humedad y altas temperaturas, el moho puede suponer un problema y requerir que el material se lave con más frecuencia. Aclare a fondo el tejido con agua limpia y déjelo secar por completo al aire antes de recoger el toldo.
F.5 Si es necesario, lubrique las juntas del producto con spray de silicona.

G.0 MEDIO AMBIENTE

G.1 Si el producto todavía está en buen estado de funcionamiento, es posible que quiera donarlo a una organización benéfica, un grupo comunitario o una organización.
G.2 Si el producto no se puede reparar, recicle el metal/plástico/u otras partes desmontando el producto. Consulte a su centro de reciclaje local.

E.20.10 La tira de LED se puede cortar a la longitud que se quiera. Corte la tira de LED únicamente cuando esté desconectada y por las líneas indicadas. Selle el borde cortado con silicona o con envoltura retráctil.
E.20.11 Retire la hoja protectora de la parte trasera de la tira y coloque la tira de LED.
E.20.12 No ejerza una gran presión sobre la tira de LED, ya que puede dañarse.
E.20.13 No realice una conexión en serie de tiras de LED distintas. La longitud de la tira de LED se limita a un máximo de 6 m.
E.20.14 No utilice herramientas (por ejemplo, un martillo) para fijar la tira de LED a una superficie, ya que puede dañar la tira. Presiónela ligeramente con un dedo o una herramienta suave.
E.20.15 No someta el producto a temperaturas extremas.
E.20.16 Debe realizarse una demostración y explicar de forma detallada al usuario final cómo usar el LED.

F.6 Compruebe con frecuencia el toldo por si presenta desequilibrios o desgate, así como daños en la principales piezas.
F.7 Si el toldo está húmedo, solo recójalo por motivos de seguridad. Vuelva a extenderlo lo antes posible. De lo contrario, se pueden formar manchas o bien puede decolorarse.
F.8 En caso de pérdida o desgaste de alguna pieza del producto, utilice únicamente repuestos genuinos Thule para sustituirlas. Puede adquirir los recambios a través de su distribuidor o del fabricante.
F.9 Para asegurarse de que recibe las piezas de repuesto rápidamente y evitar consultas que consumen mucho tiempo, proporcione los detalles relevantes del producto y el número de serie al realizar un pedido o realizar una consulta.
F.10 Para alargar la vida útil del toldo, se recomienda limpiarlo a mano con un paño suave de microfibra y agua.

F.11 Para toldos con motor:

F.11.1 Desconecte la alimentación mediante el interruptor de encendido/apagado antes de limpiar el vehículo cerca del toldo o el propio toldo.

G.3 Para el embalaje:

G.4 Los símbolos de reciclaje indican que el embalaje no debe tratarse como residuo municipal sin clasificar y debe recogerse por separado.

Ponga el material de embalaje en los contenedores de reciclaje que correspondan siempre que sea posible. Si llega el momento de desechar el

producto, acuda a su centro de reciclaje local o distribuidor especialista para saber cómo hacerlo de conformidad con la normativa de eliminación de desechos vigente."

G.5 En el caso de dispositivos motorizados o accesorios eléctricos:

G.6 Al eliminar el dispositivo del modo adecuado, ayuda a evitar daños medioambientales y riesgos para la salud pública. El reciclaje de los materiales contribuye a la conservación de recursos naturales.

H.O GARANTÍA

H.1 ¿Qué (no) cubre la garantía?

H.1.1 La garantía cubre la sustitución de piezas defectuosas o que impiden que el producto funcione como es debido.

H.1.2 La garantía no tendrá validez si el producto:

  • Se instala o manipula incorrectamente
  • Se usa para algo distinto a lo especificado en las instrucciones, las directrices o el texto de seguridad
  • Se altera de algún modo sin permiso del fabricante
  • Lo repara alguien no cualificado
  • Se usa sin los accesorios originales
  • Se mantiene inadecuadamente o se descuida
  • Presenta defectos que, a nuestro juicio, se deben a un mal uso, a una negligencia, a un accidente o a condiciones que escapan al control de Thule
  • Presenta defectos que, a nuestro juicio, se deben a los materiales o a procesos de trabajo específicos (como pequeñas imperfecciones, marcas o ligeras deformaciones en la pintura, aluminio, perfiles de aluminio, etc.)
  • En caso de daños, la garantía del producto se anula automáticamente.

Thule N.V. no será responsable por daños causados por una instalación incorrecta.

H.1.3 La garantía no cubre los daños (sean directos, indirectos o incidentales) que se produzcan en el vehículo del usuario, el equipaje o a personas o propiedades.

H.1.4 No se proporciona ninguna otra garantía, y ningún representante de Thule está autorizado para otorgar garantía alguna o para asumir responsabilidades en nombre de Thule con palabras o acciones bajo ninguna garantía de forma distinta a lo aquí estipulado. Esta garantía prevalece sobre cualquier otra garantía implícita o explícita de cualquier índole, y cualquier otra responsabilidad queda expresamente excluida.

I.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1.1 En caso de problemas, póngase en contacto con su distribuidor Thule local e indique los datos de la etiqueta que se encuentra en el producto.

G.7 El símbolo WEEE en el dispositivo, los accesorios o el embalaje indica que este dispositivo no podrá tratarse como residuo municipal sin clasificar y debe recogerse por separado.

  • Dentro de la UE: elimine el dispositivo a través de un punto de recogida para el reciclaje de residuos eléctricos y electrónicos.
  • Fuera de la UE: siga las directrices locales o los sistemas de recogida para la eliminación de residuos eléctricos y electrónicos.

H.2 ¿Qué hay que hacer en caso de reclamación de garantía o por un defecto?

H.2.1 En caso de querer tramitar una reclamación de garantía o por un defecto, acuda a su distribuidor con la factura original.
H.2.2 El período de garantía de este producto Thule es de dos años a partir de la fecha de la factura.
H.2.3 Cualquier artículo devuelto debe estar limpio y, a ser posible, en su embalaje original.
H.2.4 Use solo piezas de repuesto suministradas o recomendadas por Thule. Puede adquirir las piezas de repuesto en un distribuidor local de Thule.

H.3 ¿Cómo cubrirá Thule la garantía?

H.3.1 Si el producto entra dentro de las condiciones de la garantía, Thule se reserva el derecho a lo siguiente:
- Suministrar repuestos para repararlo
- Sustituir el producto si el daño o defecto no se puede reparar
- Ofrecer un producto similar de valor equivalente o reembolsar el importe pagado si el producto no se puede sustituir por otro del mismo modelo
H.3.2 La reparación o el cambio del producto no renueva, ni amplía el plazo de la garantía.

H.4 Sus derechos y esta garantía limitada

H.4.1 Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. También podría tener otros derechos, que varían en función del país o la jurisdicción. De igual modo, es posible que algunas de las limitaciones de esta garantía limitada no sean de aplicación en algunos países o jurisdicciones. Las condiciones de la presente garantía limitada se aplican en la medida en que lo permita la legislación vigente. Para obtener un panorama completo de sus derechos legales, deberá consultar tanto esta garantía limitada como las leyes vigentes en su jurisdicción.

1.2 Consulte nuestro sitio web para obtener la última versión de este manual y/o dibujos con las piezas de repuesto: www.thule.com

SV

Säkerhet

Thule markiser

THULE Omnistor 6300 - Säkerhet - 1

VARNING! INDIKERAR EN POTENTIELLT FARLIG SITUATION SOM, OM DEN INTE UNDVIKS, KAN LEDA TILL SKADA AV EGENDOM, ALLVARLIG PERSONSKADA ELLER TILL OCH MED DÖDSFALL.

THULE Omnistor 6300 - Säkerhet - 2

OBS! INDIKERAR YTTERLIGARE INFORMATION

THULE Omnistor 6300 - Säkerhet - 3

TIPS! ERBJUDER PRAKTISKA FÖRSLAG

A.O ALLMÄNT

C.0 NORMATIVAS Y CARACTERÍSTICAS DE CONDUCCIÓN

A.10 Para LED opcional:

- se a neve se acumulou sobre este

B.20 Para toldos motorizados:

B.21 Para LED opcional:

C.5 Para LED opcional:

E.20 Para LED opcional:

F.11 Para toldos motorizados:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : THULE

Modelo : Omnistor 6300

Categoría : Carpa