PASD 4 C3 - Wkrętarka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PASD 4 C3 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PASD 4 C3 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wkrętarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PASD 4 C3 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PASD 4 C3 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PASD 4 C3 PARKSIDE
Instrukcja obsługi Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
CZ
4 V AKU ŠROUBOVÁK
PL Instrukcja obsługi Strona 169
Używane ostrzeżenia i symbole ..... Strona 171
Wstep ...... Strona 174
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . Strona 174
Zakres dostawy ...... Strona 175
Opis części ...... Strona 175
Dane techniczne ...... Strona 176
Instrukcje bezpieczeństwa ..... Strona 180
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi ...... Strona 180
Instrukcje bezpieczeństwa dla wkrętarek. . . Strona 188
Redukcja wibracji i hałasu .... Strona 189
Zachowanie w sytuacjach awaryjnych ..... Strona 189
Instrukcje bezpieczeństwa dla ładowarek .. Strona 190
Inne zagrożenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 192
Użytkowanie. ...... Strona 193
Informacje o akumulatorze .... Strona 193
Zmiana kierunku obrotów ..... Strona 195
Oświetlenie LED miejsca pracy ..... Strona 196
Tryb ręczny ...... Strona 196
Wymiana grotów. ...... Strona 196
Włączanie i wyłączanie ...... Strona 198
Usuwanie usterek ...... Strona 198
Czyszczenie i konserwacja ..... Strona 199
Konserwacja ...... Strona 200
Przechowywanie ...... Strona 201
Transport ...... Strona 201
Utylizacja. ...... Strona 202
Gwarancja. ...... Strona 205
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej .... Strona 206
Serwis ...... Strona 207
Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 208
| Używane ostrzeżenia i symboleW tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: | |
![]() | NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. |
![]() | OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem „Ostrzeżenie” wskazuje na zagrożenie o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. |
![]() | OSTROŻNIE! Ten symbol ze słowem „Ostrożnie” wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje małe lub umiarkowane obrażenia. |
![]() | UWAGA! Ten symbol ze słowem ostrzegawczym „Uwaga” wskazuje na możliwość uszkodzenia mienia. |
![]() | RADA: Ten symbol ze słowem „Rada” zawiera dalsze użyteczne informacje. |
![]() | Niebezpieczeństwo – ryzyko porażenia prądem! |
![]() | Prąd przemienny/napięcie przemienne |
![]() | Prąd stały/napięcie stałe |
![]() | Symbol dla produktu z klasą ochronności II |
![]() | Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. |
![]() ![]() | Ten symbol oznacza, że podczas użytkowania produktu należy przestrzegać instrukcji obsługi. |
![]() | Akumulator litowo-jonowy |
![]() | Prędkość obrotowa bez obciążenia |
![]() | Chronić akumulator przed gorącem i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. |
![]() | Chronić akumulator przed ogniem. |
![]() | Chronić akumulator przed wodą i wilgocią. |
![]() | Obroty na minutę |
![]() | Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu. |
![]() | Wskazanie ograniczenia do prac elektrycznych zgodnie z normą IEC60900 |
![]() | Instrukcje bezpieczeństwaInstrukcje |
4 V AKUMULATOROWY WKRETAK
Wstep
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony do zakręcania i odkręcania śrub w domowych instalacjach elektrycznych.
Używać produktu wyłącznie z dostarczonymi izolowanymi grotami. Izolowane groty nadają się do instalacji elektrycznych do 1000 V.
Prace przy instalacjach elektrycznych i prace instalacyjne mogą wykonywać wyłącznie osoby wykwalifikowane i przestrzegające lokalnych przepisów bezpieczeństwa.
Oświetlenie LED miejsca pracy 3 tego produktu zostało zaprojektowane do bezpośredniego oświetlania obszaru roboczego.
Inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą powodować zagrożenia, takie jak zagrożenie życia, obrażenia i szkody zagrażające życiu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub podobnego.
Zakres dostawy

OSTRZEŻENIE!
Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
1 Akumulatorowy wkrętak
6 Izolowane groty
1 Kabel ładujący USB
1 Kuferek
1 Instrukcja obsługi
Opis części
Przed przeczytaniem rozwinąć złożoną stronę z rysunkami. Zapoznać się ze wszystkimi funkcjami tego produktu.
(Rys. A)
1 Uchwyt
2 Przełącznik kierunku obrotów
2aObrót w lewo
2bObrót w prawo
3 Oświetlenie LED miejsca pracy
4 Uchwyt grotów
5 Kuferek
6 Zestaw izolowanych
grotów
1× SL (0,6 mm × 3,5 mm)
1× SL (0,8 mm × 4,0 mm)
1× PH1, 1× PH2
1× PZ1, 1× PZ2
7 Wtyczka USB-C
8 Wtyczka USB-A
9 Port ładowania USB-C
10 Wskaźnik stanu ładowania/naładowania akumulatora
(Rys. B)
11 Ładowarka *
12 Port ładowania USB-A
Dane techniczne
| Akumulatorowy wkrętak | |
| Model: HG12446 | |
| Napięcie znamionowe: 4 | V ——(prąd stały) |
| Akumulator (zintegrowany): Litowo-jonowy | |
| Liczba ogniw: 1 | |
| Pojemność: 1,5 Ah | |
* Ładowarki nie ma w wyposażeniu. Odpowiednia ładowarka: patrz akapit „Dane techniczne”
| Prędkość obrotowa bez obciążenia: n | _0 = 215 min^-1 |
| Moment obrotowy: maks. | 0,4 N m (używając silnika)maks. 8 N m (użycie ręczne) |
| Uchwyt grotów: 8 mm (gwiazdowy) | |
Do ładowania narzędzia akumulatorowego należy używać wyłącznie następującej ładowarki**:
| Informacja Wartość | |
| Nazwa lub znak towarowy producenta, numer rejestru handlowego i adres: | OWIM GmbH & Co. KG HRA 721742 Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY |
| Identyfikator modelu: HG | 06825 (wtyczka VDE) HG06825-BS (wtyczka BS) |
| Informacja Wartość Jednostka | ||
| Napięcie wejściowe: 100–240 V~ | ||
| Wejściowa częstotliwość prądu przemiennego: 50/60 Hz | ||
| Napięcie wyjściowe: 5,0 V | --- | |
| Prąd wyjściowy: 1,7 A | ||
| Moc wyjściowa: 8,5 W |
** Ładowarki nie ma w wyposażeniu. Ładowarka ta jest dostępna na stronie www.optimex-shop.com.
| Informacja Wartość Jednostka | ||
| Średnia sprawność podczas pracy: 78,2 % | ||
| Zużycie energii w stanie bez obciążenia: <0,1 W | ||
| Prąd wejściowy: 0,3 A | ||
| Klasa ochronności: | II/☐ (podwójna izolacja) | |
| Typ złącza: USB-A | ||
| Czas ładowania: ok. 60 min | ||
| Zalecana temperatura otoczenia | |
| Podczas ładowania: +4 °C do +40 °C | |
| Podczas pracy: 0 °C do +40 °C | |
| Podczas przechowywania: 0 °C do +50 °C | |
| Wartości emisji hałasu | |
| Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z normą EN 62841. Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi zazwyczaj: | |
| Poziom ciśnienia akustycznego: | L_pA = 58,5 dB |
| Poziom mocy akustycznej: | L_WA = 66,5 dB |
| Niepewność: | K_pA/WA = 3 dB |
| Wartości emisji drgań | |
| Wartości całkowite drgań (suma wektorowa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 62841: | |
| Przykręcanie | |
| Wartość emisji drgań: a | _h = 0,26 m/s ^2 |
| Niepewność: K = 1,5 m/s | ^2 |
RADA
Podane całkowite wartości drgań i określone wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną metodą badań i mogą być użyte do porównania jednego elektronarzędzia z drugim.
Podane wartości całkowite drgań i określone wartości emisji hałasu mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny obciążenia.
⚠️ OSTRZEŻENIE!
Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie od sposobu używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu.

OSTRZEŻENIE!
Starać się minimalizować wpływ wibracji i hałasu. Przykładowe środki zmniejszające narażanie się na drgania obejmują noszenie rękawic podczas używania narzędzia i ograniczanie czasu pracy. W takim przypadku należy wziąć pod uwagę wszystkie fazy cyklu operacyjnego (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone i te, w których jest włączone, ale działa bez obciążenia).

Instrukcje bezpieczeństwa
- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi

OSTRZEŻENIE!
Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.
Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z
przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo pracy
a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Nieuporządkowane lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować z elektronarzędziem w środowisku potencjalnie wybuchowym, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary.
c) Podczas korzystania z elektronarzędzia trzymać z daleka dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę nad elektronarzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
c) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie używać kabla zasilającego do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel zasilający trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli działanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem różnicowoprądowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
a) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia.
b) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego sprzętu ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko obrażeń.
c) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub podłączeniem do źródła zasilania upewnić się, że elektronarzędzia jest wyłączone. Trzymanie palca na przełączniku podczas przenoszenia lub przenoszenie włączonego elektronarzędzia to zaproszenie do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
e) Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
g) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania odpylaczy lub urządzeń do gromadzenia pyłu, to muszą być one podłączone i używane prawidłowo. Używanie odpylacza może zmniejszyć zagrożenie pyłem.
h) Nie dopuszczać, aby wiedza zdobyta podczas częstego używania elektronarzędzia była przyczyną utraty czujności i ignorowania zasad bezpieczeństwa dotyczących elektronarzędzi. Nieostrożne działanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.
Używanie i konserwacja elektronarzędzia
a) Nie przeciązać elektronarzędzia. Używać elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego zostało zaprojektowane.
b) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi być naprawione.
c) Przed dokonaniem regulacji urządzenia, wymianą narzędzia wkładanego lub odłożeniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka ściennego i/lub wyjąć wymienny akumulator. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było używane przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie przeczytały niniejszej instrukcji.
Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczonych ludzi.
e) Zachowywać ostrożność podczas używania elektronarzędzi i narzędzi wkładanych. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed użyciem elektronarzędzia należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków spowodowanych jest przez żle konserwowane elektronarzędzia.
f) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu.
g) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia wkładane, itp. powinny być używane zgodnie z tymi instrukcjami. Pod uwagę należy brać warunki i pracę, jaką należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do innych celów niż zamierzone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Używanie i obsługa narzędzia bezprzewodowego
a) Akumulatory ładować tylko za pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla określonego typu akumulatora może spowodować pożar podczas używania z innym akumulatorem.
b) W elektronarzędziach używać tylko odpowiednich akumulatorów. Użycie innych akumulatorów może spowodować obrażenia lub pożar.
c) Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które mogłyby spowodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Nieprawidłowo używany akumulatora może spowodować wycieki płynu. Unikać kontaktu z płynem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, zasięgnąć dodatkowej pomocy medycznej. Wyciekający z akumulatora płyn może spowodować podrażnienie skóry lub poparzenia.
e) Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą zachowywać się w nieprzewidziany sposób i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia.
f) Nie narażać akumulatora na działanie ognia ani innych źródeł ciepła. Ogień lub temperatura powyżej 130 °C może spowodować wybuch.
g) Przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nigdy nie ładować akumulatora ani narzędzia bezprzewodowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększa ryzyko pożaru.

OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Nigdy nie ładować baterii jednorazowych.



Chronić akumulator przed ciepłem, np. również od bezpośredniego światła słonecznego, ognia, wody i wilgoci.
Stwarza to niebezpieczeństwo wybuchu.
Serwis
a) Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
b) Nigdy nie serwisować uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności związane z konserwacją akumulatorów powinny być wykonywane wyłącznie przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe.
Instrukcje bezpieczeństwa dla wkrętarek
a) Elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie uchwytu podczas wykonywania prac, w których śruba może stykać się z ukrytym okablowaniem. Kontakt śruby z przewodem pod napięciem może spowodować przeniesienie napięcia na metalowe części urządzenia i porażenie prądem.
b) Zabezpieczać obrabiany przedmiot. Obrabiany przedmiot jest trzymany pewniej w przyrządzenie lub w imadle niż za pomocą dłoni.
c) Mocno trzymać elektronarzędzie. Podczas dokręcania i odkręcania śrub może na krótko wystąpić opór.
d) Wyłączyć produkt natychmiast, jeśli narzędzie zostanie zablokowane podczas użytkowania. Należy być przygotowanym na silny opór, ponieważ może on spowodować odrzut.
e) Podczas przerw w pracy, w czasie transportu lub przechowywania urządzenia przełącznik zmiany kierunku obrotów zawsze ustawiać w pozycji środkowej (zablokowany). Zapobiega to niezamierzonemu uruchomieniu elektronarzędzia.
- Redukcja wibracji i hałasu
Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie ochronne, aby zmniejszyć wibracje i hałas.
Poniższe środki pomagają zmniejszyć ryzyko związane z drganiami i hałasem:
Używać produktu tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej instrukcji.
Upewnić się, że produkt jest w dobrym stanie i dobrze utrzymany.
Używać narzędzi wkładanych odpowiednich dla tego produktu i upewniać się, że są w dobrym stanie.
Trzymać produkt bezpiecznie za uchwyty lub powierzchnie chwytne.
Utrzymywać produkt zgodnie z instrukcjami i zapewniać odpowiednie smarowanie (jeśli dotyczy).
Planować pracę tak, aby produkty o wysokiej wibracji były używane przez dłuższy okres czasu.
Zachowanie w sytuacjach awaryjnych
Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i niebezpieczeństwa.
Zawsze zachowywać czujność korzystając z tego produktu, aby wcześniej wykryć niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie działania. Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i uszkodzeniu mienia.
W przypadku awarii należy natychmiast wyłączyć produkt i odłączyć go od zasilania. Przed ponownym uruchomieniem powinien być sprawdzony przez wykwalifikowanego technika i naprawiony w razie potrzeby.
Instrukcje bezpieczeństwa dla ładowarek
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi, lub przez osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, ale tylko wtedy, gdy są one pod nadzorem lub zostały odpowiednio poinstruowane w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenia i prac konserwacyjnych nie mogą przeprowadzać dzieci pozostawione bez nadzoru.
Nie ładować baterii jednorazowych. Naruszenie tej rady prowadzi do zagrożeń.
Części elektryczne chronić przed wilgocią. Nigdy nie zanurzać w wodzie lub innych płynach, aby uniknąć porażenia prądem.
Nie trzymać urządzenia pod bieżącą woda. Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia, konserwacji i naprawy.
Urządzenie nadaje się tylko do użytku w pomieszczeniach.
Inne zagrożenia
Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Następujące niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze strukturą i konstrukcją tego produktu, w tym między innymi:
■ Uszkodzenia zdrowia wynikające z emisji drgań, jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas, niewłaściwie obsługiwany i konserwowany.
Urazy i uszkodzenia mienia spowodowane przez wadliwe narzędzia tnące lub nagłe uderzenie w ukryty przedmiot podczas użytkowania.
Ryzyko obrażeń i szkód materialnych spowodowanych przez latające przedmioty.
RADA
Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed użyciem produktu zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego!
Użytkowanie
- Informacje o akumulatorze
Zintegrowany akumulator jest częściowo naładowany w chwili dostawy. Akumulatory litowo-jonowe można ładować w dowolnym momencie bez wpływu na ich żywotność. Przerwanie procesu ładowania nie powoduje uszkodzenia akumulatora.
Nigdy nie ładować produktu w temperaturze otoczenia poniżej +4 °C lub powyżej +40 °C. Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, a temperatura otoczenia powinna wynosić od 0 °C do +50 °C.
Ten produkt zawiera wbudowany akumulator, który nie jest niewymienialny przez użytkownika. Usunięcie lub wymiana akumulatora musi być wykonana przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę o odpowiednich kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia. Podczas utylizacji tego produktu należy pamiętać, że ten produkt zawiera baterię.
■ Wskaźnik stanu ładowania/naładowania akumulatora 10 pokazuje stan w zależności od rodzaju pracy:
- Podczas ładowania akumulatora pokazywany jest poziom naładowania.
–Podczas korzystania z produktu pokazywany jest poziom naładowania akumulatora.
Procentowy poziom podano w tabelach w następnym akapicie.
Jeśli podczas użytkowania wskaźnik ładowania/naładowania akumulatora 10 świeci kolorem czerwonym, to poziom naładowania akumulatora wynosi mniej niż 30 % jego pojemności. Akumulator musi zostać doładowany.
Rozpoczynanie ładowania
(Rys. B)
- Wtyczkę USB-A 8 podłączyć do portu ładowania USB-A 12 ładowarki 11.
- Wtyczkę USB-C 7 podłączyć do portu ładowania USB-C 9.
- Ładowarkę 11 podłączyć do gniazdka sieciowego.
- Wskaźnik ładowania/naładowania akumulatora 10 sygnalizuje stan naładowania:
| Kolor Stan naładowania | |
| Czerwony 0–50 % | |
| Żółty 51–99 % | |
| Zielony 100 % | |
RADA
Podczas ładowania można używać oświetlenia LED miejsca pracy 3. Lekkie nagrzewanie się uchwytu 1 podczas ładowania jest zjawiskiem normalnym.
□ Podczas pracy wskaźnik stanu ładowania/naładowania akumulatora 10 pokazuje stan akumulatora:
| Kolor Stan akumulatora | |
| Zielony 50–100 % | |
| Żółty 49–30 % | |
| Czerwony | < 30 % |
RADA
Po naciśnięciu przełącznika kierunku obrotów 2 świeci się wskaźnik stanu ładowania/naładowania akumulatora 10.
To są przybliżone wartości stanu naładowania i stanu akumulatora.
Kończenie ładowania
- Po całkowitym naładowaniu akumulatora wtyczkę USB-C 7 należy wyjąć z portu ładowania USB-C 9.
- Ładowarkę 11 wyjąć z gniazdka sieciowego.
Zmiana kierunku obrotów
□ Nacisnąć przełącznik kierunku obrotów 2, aby wybrać kierunek obrotów (rys. A):
| Kierunek obrotów | Działanie | Wskaźnik kierunku obrotów |
| Zgodnie z ruchem wskazówek zegara | Dokręcanie śrub | 2b |
| Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara | Odkręcanie śrub | ![]() |
- Oświetlenie LED miejsca pracy
☐ Oświetlenie LED miejsca pracy 3 świeci się przez ok. 10 sekund po zwolnieniu przełącznika kierunku obrotów 2.
- Tryb ręczny
☐ Produkt posiada automatyczną blokadę wrzeciona. Śruby można dokręcać lub odkręcać ręcznie, bez naciskania przełącznika kierunku obrotu 2.
Wymiana grotów
□ Wyciągnąć izolowany grot 6. Do uchwytu grotów 4 włożyć inny izolowany grot (rys. A).
RADA
Izolowane groty 6 są typowane według ich wymiarów i kształtu. W przypadku braku pewności należy wypróbować dany grot, aby sprawdzić, czy mieści się w łbie śruby bez luzu.
- Sprawdzanie grotów
Dołączony zestaw izolowanych grotów 6 nadaje się do instalacji elektrycznych o napięciu do 1000 V.
■ Przed każdym użyciem: Sprawdzić izolowany grot 6, zwłaszcza tuleję izolacyjną, pod kątem zużycia i uszkodzeń.
W razie jakiekolwiek wątpliwości co do bezpieczeństwa izolowanego grotu 6, wyrzucić go lub zlecić sprawdzenie ekspertowi lub wykwalifikowanej osobie.
Praca tym produktem przy elementach pod napięciem może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.
Nigdy nie pracować na elementach pod napięciem używając końcówek, które nie są do tego przeznaczone. Wiąże się to z następującymi zagrożeniami:
–Ryzyko porażenia prądem użytkownika;
–Wbudowany akumulator będzie narażony na działanie zewnętrznego napięcia, które może spowodować pożar i eksplozję;
–Gniazdo ładowania będzie narażone na działanie napięcia zewnętrznego i ewentualną transmisję napięcia oraz ewentualną transmisję poprzez kabel ładujący USB podłączony do innych źródeł.
Izolowanych grotów 6 nie wolno stosować z innymi akcesoriami do pracy ręcznej (np. rękojeściami, grzechotkami, itp.).
Włączanie i wyłączanie
| Stan Działanie | |
| Włączanie | □ Przytrzymać wciśnięty przełącznik kierunku obrotów 2.□ Oświetlenie LED miejsca pracy 3 włączy się. |
| Wyłączanie | □ Zwolnić przełącznik kierunku obrotów 2.□ Oświetlenie LED miejsca pracy 3 zgaśnie po upływie ok. 10 sekund. |
● Usuwanie usterek
| Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie | ||
| Produkt nie ładuje się. | Gniazdko nie ma zasilania. | Ładowarkę 11 podłączyć do standardowego gniazdka sieciowego. |
| Ładowarka 11 jest wadliwa lub uszkodzona. | Zmienić ładowarkę 11. | |
| Kabel USB jest wadliwy lub uszkodzony. | Zmienić kabel USB. | |
| Uszkodzony produkt lub akumulator. | Wysłać produkt do centrum serwisowego w celu naprawienia. | |
| Produkt nie działa. | Produkt jest przegrzany. | Pozwolić, aby produkt stygół przez ok. 10 minut. |
| Akumulator jest rozładowany. | Naładować akumulator. | |
| Produkt jest uszkodzony. | Wysłać produkt do centrum serwisowego w celu naprawienia. | |
| Płyn wydostaje się z produktu. | Akumulator jest uszkodzony. | Wysłać produkt do centrum serwisowego w celu naprawienia. |

OSTRZEŻENIE!
Jeśli produkt wpadł do wody lub został przypadkowo wystawiony na działanie deszczu, to nie można go już używać. Produkt włożyć do szczelnej torbie z tworzywa sztucznego i wysłać do centrum serwisowego w celu naprawy lub utylizacji.

Czyszczenie i konserwacja
RADA
Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie.
- Otwory wentylacyjne muszą być zawsze czyste.
Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do wnętrza produktu.
Zawsze utrzymywać produkt w czystości, suchy i wolny od oleju lub smarów.
Po każdym użyciu i przed schowaniem: Usunąć kurz z produktu.
- Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu.
□ Przed czyszczeniem lub przeprowadzaniem konserwacji:
- Odłączyć kabel USB.
-Wyjąć izolowany grot 6.
-Ładowarkę 11 wyjąć z gniazdka sieciowego.
□ Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki.
☐ Po każdym użyciu: Oczyćć otwory wentylacyjne ściereczką i miękką szczotką.
Konserwacja
□ Przed i po każdym użyciu: Sprawdzić produkt i izolowane groty 6 pod kątem zużycia i uszkodzeń.
□ Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych.
☐ Co roku zlecać kontrolę produktu wykwalifikowanej osobie, aby ustalić, czy izolowane groty 6 nadają się do dalszego użycia.
Przechowywanie
Podczas przechowywania nie narażać produktu na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
■ Produkt przechowywać w kuferku 5 poza zasięgiem dzieci.
□ Produkt i jego akcesoria przechowywać w suchym i wolnym od kurzu miejscu.
□ Zestaw izolowanych grotów 6 przechowywać oddzielnie, aby uniknąć uszkodzeń mechanicznych lub pomylenia z innymi narzędziami. Chronić zestaw izolowanych grotów przed nadmiernym nagrzaniem (np. Od rur grzewczych lub parowych) oraz przed promieniowaniem UV.
☐ Temperatura przechowywania akumulatora wynosi od 0 °C do +30 °C.
□ W przypadku długotrwałego przechowywania sprawdzać stan akumulatora co około 3 miesiące. W razie potrzeby doładować akumulator.
- Transport
RADA
Zintegrowany akumulator litowo-jonowy powinien być usuwany wyłącznie przez przeszkolony lub wykwalifikowany personel. W celu wyjęcia akumulatora z obudowy należy go rozładować, a następnie konieczne jest poluzowanie śrub obudowy. Złącza na akumulatorze muszą być indywidualnie odłączone i zaizolowane.
RADA
Ten produkt zawiera akumulator litowo-jonowy i dlatego podlega przepisom prawnym dotyczącym substancji niebezpiecznych. Użytkownicy mogą transportować produkt z wbudowanym akumulatorem drogami lądowymi lub drogą morską bez specjalnych wymagań.
Podczas transportu przez osoby trzecie (np. linie lotnicze, kurier, przewoźnik) opakowanie i etykietowanie podlega specjalnym wymogom. W przypadku transportu przez osoby trzecie należy skonsultować się z ekspertem do spraw towarów niebezpiecznych.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt:

Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.
Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.
Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.

Niewłaściwa utylizacja baterii/akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Przed utylizacją należy wyjąć baterie/akumulatory z produktu.
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy.
Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (IAN 465635_2404) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej
instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
W przypadku wystąpienia usterek funkcjonalnych lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym poniżej działem serwisowym.
Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 465635_2404, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.com
Serwis

Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl

Deklaracja zgodności UE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 465635\_2404)
IAN:
465635_2404
Nazwa produktu:
"PARKSIDE" Wkrętarka akumulatorowa
Oznaczenie modelu:
HG12446
Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:
| Dyrektywa 2006/42/WE |
| Dyrektywa 2014/30/UE |
| Dyrektywa 2011/65/UE wraz ze wszystkimi poprawkami |
Odniesienia do odpowiednich norm zharmonizowanych lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:
| Nr / Części |
| Dyrektywa 2006/42/WE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN 62841-2-2:2014 |
| Dyrektywa 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym:
| Nr / Części |
| Dyrektywa 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Informacje dodatkowe:
| Nr / Części |
| PPP 58097C:2020 |
Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną: OWIM GmbH & Co.KG
Podpisano w imieniu:
Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Neckarsulm 14.08.2024
Miejsce
Data

text_image
ppa. Paul pna T. Haier ppa. Stein Haensel ppB. Dr. Thorsten MäierProkurent Prokurent
PL
CE





















2b
