PASD 4 C3 - Destornillador PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PASD 4 C3 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PASD 4 C3 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PASD 4 C3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PASD 4 C3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PASD 4 C3 PARKSIDE
Manual de instrucciones Traducción del manual original
DK
4 V BATTERIDREVEN SKRUETRAEKKER
ES Manual de instrucciones Página 283
Sprawdzanie grotów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 197
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ...... Página 285
Introducción. Página 287
Uso previsto.... Página 288
Volumen de suministro ..... Página 289
Descripción de las piezas. . . . . . . . . . . . . . Página 289
Datos técnicos ...... Página 290
Indicaciones de seguridad ..... Página 294
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas. Página 294
Indicaciones de seguridad del atornillador. . Página 302
Reducción de las vibraciones y los ruidos . . Página 303
Comportamiento en caso de emergencia .. Página 304
Indicaciones de seguridad del cargador . . . Página 304
Riesgos residuales.... Página 306
Funcionamiento ...... Página 307
Información sobre la batería. . . . . . . . . . . Página 307
Cambiar el sentido de giro ..... Página 310
Luz de trabajo LED ...... Página 310
Funcionamiento manual ..... Página 310
Cambiar las puntas. Página 310
Comprobar las puntas.... Página 311
Encendido/apagado....Página 312
Subsanación de fallos ...... Página 313
Limpieza y mantenimiento..... Página 314
Mantenimiento.... Página 315
Almacenamiento ...... Página 315
Transporte.... Página 316
Eliminación ...... Página 316
Garantía ...... Página 319
Tramitación de la garantía. . . . . . . . . . . . . . Página 320
Asistencia ...... Página 321
Declaración UE de conformidad.... Página 322
| Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn este manual de instrucciones y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: | |
![]() | ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. |
![]() | ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. |
![]() | ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. |
![]() | ¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “Atención” advierte de un posible daño material. |
![]() ![]() | NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil.¡Peligro – riesgo de descarga eléctrica! |
![]() | Tensión/corriente alterna |
![]() | Tensión/corriente continua |
![]() | Símbolo para un producto de la clase de protección II |
![]() | Utilice el producto solo en espacios interiores secos. |
![]() | Este símbolo significa que se deben respetar las instrucciones de uso cuando se utiliza el producto. |
| Li-Ion | Batería de iones de litio |
| n_0 | Velocidad al ralentí |
![]() | Proteja la batería contra el calor y la luz solar directa. |
![]() | Proteja la batería contra el fuego. |
![]() | Proteja la batería contra el agua y la humedad. |
![]() | Revoluciones por minuto |
![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. |
![]() | Especificación de la delimitación para trabajos eléctricos según la norma IEC60900 |
![]() | Indicaciones de seguridadInstrucciones de manipulación |
4 V DESTORNILLADOR RECARGABLE
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto ha sido diseñado para apretar y aflojar tornillos en instalaciones eléctricas de hogares particulares.
Utilice el producto únicamente con las puntas de atornillar aislantes suministradas. Las puntas de atornillar aislantes son apropiadas para instalaciones eléctricas de hasta 1000 V.
Los trabajos en equipos eléctricos y los trabajos de instalación solo deben ser realizados por personas cualificadas, siguiendo las normas de seguridad establecidas por las autoridades locales.
La luz de trabajo LED ^3 de este producto ha sido determinada para iluminar de forma directa el área de trabajo.
Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones graves y daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado. El producto no está concebido para su uso comercial o ámbitos de uso similares.
• Volumen de suministro
! ¡ADVERTENCIA!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
1 Destornillador recargable
6 Puntas de atornillar aislantes
1 Cable de carga USB
1 Maletín de transporte
1 Manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
Antes de empezar a leer, abra la página desplegable con los dibujos. Familiarícese con todas las funciones del producto.
(Fig. A)
1 Mango
2 Conmutador de sentido de giro
2a Giro en sentido antihorario
2bGiro en sentido horario
3 Luz de trabajo LED
4 Portapuntas
5 Maletín de transporte
6 Juego de puntas de atornillar aislantes
9 Conexión de carga USB tipo C
(Fig. B)
11 Cargador *
10 Indicador de estado de carga/batería
12 Conexión de carga USB tipo A
Datos técnicos
| Destornillador recargable | |
| Modelo: HG12446 | |
| Tensión nominal: 4 V | === (corriente continua) |
| Batería (integrada): Iones de litio | |
| Número de celdas: 1 | |
| Capacidad: 1,5 Ah | |
| Velocidad al ralentí: n | _0 = 215 min ^-1 |
| Momento de torsión: máx. 0,4 N m (con funcionamiento de motor) máx. 8 N m (con uso manual) | |
| Portapuntas: 8 mm (forma de estrella) | |
* El cargador no está contenido en el volumen de suministro. Cargador apropiado: véase “Datos técnicos”
Utilice únicamente el cargador siguiente para cargar la herramienta inalámbrica**:
| Información Valor | |
| Nombre o marca del fabricante, número del registro mercantil y dirección: | OWIM GmbH & Co. KGHRA 721742Stiftsbergstraße 1,74167 Neckarsulm,ALEMANIA |
| Identificador del modelo: | HG06825 (enchufe VDE)HG06825-BS (enchufe BS) |
| Información Valor Unidad | ||
| Tensión de entrada: 100–240 V~ | ||
| Frecuencia de la CA de entrada: 50/60 Hz | ||
| Tensión de salida: 5,0 V | --- | |
| Intensidad de salida: 1,7 A | ||
| Potencia de salida: 8,5 W | ||
| Eficiencia media en activo: 78,2 % | ||
| Consumo eléctrico en vacío: < 0,1 W | ||
| Corriente de entrada: | 0,3 A | |
| Clase de protección: | II/☐ (aislamiento doble) | |
| Tipo de conexión: USB tipo A | ||
| Tiempo de carga: | aprox. 60 | min |
** El cargador no está contenido en el volumen de suministro. Este cargador está disponible en www.optimex-shop.com.
| Temperatura de entorno recomendada | |
| Durante la carga: +4 °C a +40 °C | |
| Durante el funcionamiento: 0 °C a | +40 °C |
| Durante el almacenamiento: 0 °C | a +50 °C |
| Valores de emisión de ruido | |
| Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de ruido de la herramienta eléctrica valorado con A es por lo general: | |
| Nivel de presión acústica: L | pA = 58,5 dB |
| Nivel de potencia acústica: L | WA = 66,5 dB |
| Incertidumbre: K | pA/WA = 3 dB |
| Valores de emisión de vibraciones | |
| Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841: | |
| Tornillos | |
| Valor de emisión de vibraciones: a _h = 0,26 m/s ^2 | |
| Incertidumbre: K = 1,5 m/s | ^2 |
NOTA
Los valores de emisión de vibración y los valores de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, los valores de emisión de vibración y los valores de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

¡ADVERTENCIA!
Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica de los valores indicados en función del modo, en que se utiliza la herramienta eléctrica, en especial, el tipo de pieza de trabajo que se trabaja. Intente mantener lo más baja posible la carga por vibraciones y ruidos. Llevar guantes de protección durante el uso de la herramienta y limitar el tiempo de trabajo son ejemplos de medidas para reducir la carga por vibración. Además, se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos, en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos, en los que está encendida, pero sin carga).

Indicaciones de seguridad
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c) Mantenga alejada la herramienta eléctrica de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad personal
a) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
b) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendido al suministro de corriente puede provocar accidentes.
d) Elimine las piezas de ajuste o llaves ajustables antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.
e) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
g) Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
h) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
e) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta con batería
a) Cargue las baterías solo con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza un cargador, apropiado para un tipo determinado de baterías, con baterías distintas.
b) Por ello, utilice solo las baterías apropiadas en las herramientas eléctricas. El uso de baterías distintas puede provocar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no vaya a utilizar alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego.
d) Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líquido de la batería. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica suplementaria. El líquido saliente de la batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de lesión.
f) No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o temperaturas por encima de 130 °C pueden provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o herramienta con batería fuera de los rangos de temperatura indicados en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio.

¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue baterías no recargables.



Proteja la batería del calor, p. ej., de la radiación solar permanente, fuego, agua y humedad.
Existe peligro de explosión.
Servicio técnico
a) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de recambio originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca realice tareas de mantenimiento en baterías dañadas. El mantenimiento completo de las baterías solo debe llevarlo a cabo el fabricante o representante autorizado.
- Indicaciones de seguridad del atornillador
a) Sujete la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que los tornillos puedan entrar en contacto con cable eléctricos ocultos. El contacto del tornillo con un cable conductor de tensión puede poner en tensión partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica.
b) Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción o torno de banco se sujeta de forma más segura que con la mano.
c) Sujete la herramienta eléctrica firmemente. Al aflojar o soltar los tornillos pueden originarse reacciones fuertes momentáneas.
d) Apague de inmediato el producto si la herramienta se bloquea durante el uso. Tenga en cuenta las reacciones fuertes, ya que pueden provocar un efecto rebote.
e) Coloque siempre el interruptor de sentido de giro en la posición central (bloqueado) cuando trabaje con el dispositivo, lo transporte o guarde. Esto evita que la herramienta eléctrica arranque de forma inesperada.
- Reducción de las vibraciones y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.
Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración:
Utilice el producto solo conforme a su uso previsto y como se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.
Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones.
■ Sujete bien el producto de los mangos/superficies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede).
Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.
- Comportamiento en caso de emergencia
Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice las indicaciones de seguridad y sigalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros.
■ Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales.
En caso de fallo de funcionamiento, apague el producto de inmediato y desconéctelo de la red. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
- Indicaciones de seguridad del cargador
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del dispositivo y estos
conozcan los posibles peligros.
Los niños no deben jugar con el dispositivo.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.
No cargue baterías que no sean recargables.
El incumplimiento de esta indicación conlleva posibles riesgos.
■ Proteja las partes eléctricas contra la humedad. Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica.
Nunca ponga el dispositivo debajo del agua corriente. Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación.

Este dispositivo solo es apropiado para el uso en interiores.
Riesgos residuales
Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de este producto:
Daños para la salud debido a emisiones de vibraciones, si no se utiliza el producto durante un largo periodo de tiempo, así como si no se maneja y mantiene debidamente.
Los daños personales o materiales provocados por herramientas de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso.
- Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetos desprendidos.
NOTA
¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto!
- Funcionamiento
- Información sobre la batería
La batería integrada está parcialmente cargada en la entrega. Las baterías de iones de litio pueden cargarse en cualquier momento sin que afecte a su vida útil. La interrupción del proceso de carga no daña la batería.
Nunca cargue el producto si la temperatura de entorno está por debajo de +4 °C o por encima de +40 °C. Las condiciones de carga deberían ser en un entorno fresco y seco, y la temperatura debería estar entre 0 °C y +50 °C.
Este producto tiene una batería integrada, que no puede ser reemplazada por el usuario. A fin de evitar riesgos, el desmontaje o sustitución de la batería solo debe realizarlo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar. En la eliminación ha de tenerse en cuenta que este producto contiene una batería.
El indicador de estado de carga/batería ^10 muestra en función del estado de funcionamiento un estado distinto:
–Mientras carga la batería, se muestra el estado de carga.
–Mientras utiliza el producto, se muestra el estado de la batería.
Los valores porcentuales se encuentran en las tablas en el apartado siguiente.
Si el indicador de estado de carga/batería ^10 se ilumina en rojo durante el uso, significa que el estado de la batería es inferior al 30 % de su capacidad. La batería debe cargarse.
Inicio del proceso de carga
(Fig. B)
- Conecte el conector USB tipo A 8 a la conexión de carga USB tipo A 12 del cargador 11.
- Conecte el conector USB tipo C 7 a la conexión de carga USB tipo C 9.
- Conecte el cargador 11 a una toma de corriente.
- El indicador de estado de carga/batería 10 muestra el estado de carga:
| Color Estado de carga | |
| Rojo 0–50 % | |
| Amarillo 51–99 % | |
| Verde 100 % | |
NOTA
La luz de trabajo LED ^3 puede utilizarse durante el proceso de carga. Es normal que el mango ^1 se caliente ligeramente durante el proceso de carga.
□ Durante el funcionamiento, el indicador de estado de carga/batería 10 muestra el estado de la batería:
| Color Estado de la batería | |
| Verde 50–100 % | |
| Amarillo | 49–30 % |
| Rojo | <30 % |
NOTA
El indicador de estado de carga/batería ^10 se ilumina después de pulsar el conmutador de sentido de giro ^2 .
Estos son valores aproximados para el estado de carga y el estado de la batería.
Finalización del proceso de carga
-
Una vez que la batería esté completamente cargada, desconecte el conector USB tipo C 7 de la conexión de carga USB tipo C 9.
-
Desconecte el cargador 11 de la toma de corriente.
- Cambiar el sentido de giro
□ Presione el conmutador de sentido de giro 2 para ajustar el sentido de giro (fig. A):
| Sentido de giro | Acción Indicador | de sentido |
| En sentido horario | Apretar tornillos | 2b |
| En sentido antihorario | Aflojar tornillos | 2a |
Luz de trabajo LED
□ La luz de trabajo LED 3 se enciende durante aprox. 10 segundos después de soltar el conmutador de sentido de giro 2.
- Funcionamiento manual
□ El producto dispone de un bloqueo de husillo automático. Puede apretar o aflojar a mano sin pulsar el conmutador de sentido de giro 2.
- Cambiar las puntas
Extraiga la punta de atornillar aislante 6. Inserte otro tipo de punta de atornillar aislante en el portapuntas 4 (fig. A).
NOTA
Las puntas de atornillar aislantes 6 tienen una marca de tipo que corresponde a sus dimensiones y forma. Si no está seguro, seleccione la punta correspondiente para comprobar si asienta en la cabeza del tornillo sin que haya holgura.
Comprobar las puntas
El juego de puntas de atornillar aislantes 6 incluido es apropiado para instalaciones eléctricas de hasta 1000 V.
■ Antes de cada uso: Compruebe si la punta de atornillar aislante 6 presenta desgaste y daños, en especial el manguito aislante.
Si tiene dudas sobre la seguridad de la punta de atornillar aislante 6, deséchela o hágala examinar por un experto o una persona cualificada.
Los trabajos en componentes bajo tensión con este producto solo deben ser realizados por un electricista cualificado.
No trabaje nunca en componentes bajo tensión con puntas que no estén homologadas para ello. Esto supone los siguientes riesgos:
-Riesgo de descarga eléctrica para el usuario;
-La batería integrada está expuesta a tensiones ajenas que pueden provocar fuego y explosiones;
-La toma de carga está expuesta a tensiones ajenas y a una posible transmisión de la tensión y, en su caso, a una posible transmisión a través del cable de carga USB conectado a otras fuentes.
Las puntas de atornillar aislantes 6 no deben utilizarse con otras piezas de accionamiento manual (p. ej., mangos, carraca, etc.).
- Encendido/apagado
| Estado Acción | |
| Encendido | □ Mantenga pulsado el conmutador de sentido de giro 2.□ La luz de trabajo LED 3 se enciende. |
| Apagado | □ Suelte el conmutador de sentido de giro 2.□ La luz de trabajo LED 3 se apaga después de aprox. 10 segundos. |
- Subsanación de fallos
| Problema Causa posible Solución | ||
| El producto no carga. | La toma de corriente no tiene corriente. | Conecte el cargador 11 a una toma de corriente con suministro de corriente normal. |
| El cargador 11 está defectuoso o dañado. | Cambie el cargador 11. | |
| El cable USB está defectuoso o dañado. | Cambie el cable USB. | |
| El producto o la batería están dañados. | Lleve el producto a un centro de servicio para que lo reparen. | |
| El producto no funciona. | El producto se sobrecalienta. | Deje enfriar el producto durante aprox. 10 minutos. |
| La batería está descargada. | Cargue la batería. | |
| El producto está dañado. | Lleve el producto a un centro de servicio para que lo reparen. | |
| Sale líquido del producto. | La batería está dañada. | Lleve el producto a un centro de servicio para que lo reparen. |

¡ADVERTENCIA!
El producto no puede volver a utilizarse si se ha caído al agua o ha estado expuesto a la lluvia. Introduzca el producto en una bolsa de plástico sellada y envíelo al centro de servicio para su reparación o eliminación.
● Limpieza y mantenimiento
NOTA
No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas.
Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto.
■ Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes.
Después de cada uso y antes de guardarlo: Elimine el polvo del producto.
- Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto.
□ Antes de la limpieza y de realizar las tareas de mantenimiento:
- Quite el cable USB.
- Quite la punta de atornillar aislante 6.
- Desconecte el cargador 11 de la toma de corriente.
□ Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso.
□ Después de cada uso: Limpie los orificios de ventilación con un paño y un cepillo blando.
Mantenimiento
□ Antes o después de cada uso: Compruebe el producto y las puntas de atornillar aislantes 6 para detectar signos de desgaste o daños.
□ El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento.
Haga inspeccionar el producto anualmente por una persona cualificada para determinar si las puntas de atornillar aislantes 6 son adecuadas para seguir utilizándolas.
- Almacenamiento
No exponga el producto a la radiación solar durante el almacenamiento.
- Guarde el producto en el maletín de transporte 5 fuera del alcance de los niños.
□ Guarde el producto y sus accesorios en un lugar seco y libre de polvo.
□ Guarde el juego de puntas de atornillar aislantes 6 por separado para evitar daños mecánicos o confusión con otras herramientas. Proteja el juego de puntas de atornillar aislantes contra el calor excesivo (p. ej., cerca de tubos de calefacción o vapor) y la radiación UV.
□ La temperatura de almacenamiento ideal para la batería está entre 0 °C y +30 °C.
□ Compruebe el estado de la batería aprox. cada 3 meses en caso de almacenamiento prolongado. Si fuera necesario, vuelva a cargar la batería.
- Transporte
NOTA
La batería de iones de litio integrada solo debe ser extraída por personal cualificado y formado.
Para extraer la batería de la carcasa, la batería debe estar descargada y los tornillos de la carcasa deben aflojarse. Las conexiones de la batería deben desconectarse y aislarse individualmente.
Este producto contiene una batería recargable de iones de litio y, por lo tanto, está sujeto a las normas legales sobre sustancias peligrosas. El producto con batería integrada puede ser transportado por tierra y mar sin ningún requisito específico.
El embalaje y marcado está sujeto en el transporte por parte de terceros (p. ej. línea aérea, servicio de mensajería, transportista) a requisitos específicos. En el transporte por parte de terceros debe consultarse a un experto sobre mercancías peligrosas.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Producto:

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!
Retire las baterías/paquete de pilas del producto antes de desecharlo.
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:
Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 465635_2404) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.
Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.
En parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 465635_2404 accede al manual de instrucciones de su artículo.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.com
Asistencia
ES
Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es

Declaración UE de conformidad
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 465635\_2404)
IAN:
465635_2404
Identificación del producto:
"PARKSIDE" Atornilladora recargable
Número de modelo:
HG12446
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
| Directiva 2006/42/CE |
| Directiva 2014/30/UE |
| Directiva 2011/65/UE con todas las modificaciones relacionadas |
Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:
| N° / Partes |
| Directiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN 62841-2-2:2014 |
| Directiva 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/U E del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:
| N° / Partes |
| Directiva 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Información adicional:
| N° / Partes |
| PPP 58097C:2020 |
Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmado en nombre de:
Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
Traducción de la declaración de conformidad original
Neckarsulm 14.08.2024
Lugar
Fecha



















2b
2a