PBRMT 51 A1 - Kosiarka do trawy PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PBRMT 51 A1 PARKSIDE w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące PBRMT 51 A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PBRMT 51 A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PBRMT 51 A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PBRMT 51 A1 PARKSIDE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji

GB IE NI CY MT ○ ○
Przed przeczytaniem należy otworzyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu.
DK
10.2 Naplnenie paliva (obr. 10)

NEBEZPEČENSTVO
1 Objaśnienie symboli na produkcie.... 163
2 Wprowadzenie 164
3 Opis produktu (rys. 1-23).... 164
4 Zakres dostawy (rys. 1-2) 164
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 164
6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 165
7 Dane techniczne 167
8 Rozpakowanie 168
9 Montaż 168
10 Przed uruchomieniem.... 169
11 Uruchomienie.... 170
12 Eksploatacja 171
13 Wskazówki dotyczące pracy 172
14 Czyszczenie 173
15 Konserwacja 174
16 Transport 176
17 Przechowywanie 176
18 Naprawa i zamawianie części zamiennych.... 177
19 Utylizacja i ponowne wykorzystanie 177
20 Pomoc dotycząca usterek 177
21 Deklaracja zgodności UE.... 178
22 Gwarancja.... 179
23 Rysunek eksplozji 197
1 Objąśnienie symboli na produkcie
Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.
![]() | Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych naniesionych na produkt, jak również nie-przestrzeganie wskazówek ostrzegawczych i instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała, a nawet śmierci. | ![]() | UWAGA! Materiały eksploatacyjne są ła- twopalne i wybuchowe - niebezpieczeństwo poparzenia. Nie tankować, gdy silnik jest gorący lub pracuje. |
![]() | Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! | [TYTO] | Regulacja przedniego koła. |
![]() | Nosić nauszniki ochronne. Stosować okulary ochronne. | ![]() | Pojemność zbiornika |
![]() | Upewnić się, że inne osoby zachowują od-powiedni odstęp bezpieczeństwa. | ![]() | Olej silnikowy |
![]() | Na zboczu nie kosić w górę ani w dół. 3 x nacisn | ![]() | paliwa „Primer”. |
![]() | Przed przystąpieniem do eksploatacji kosiarki do trawy usunąć porozrzucane małe elementy, które mogłyby zostać odrzucone. | ![]() | Długość noża. Maks. szerokość koszenia. |
![]() | Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku. | ![]() | Skontrolować poziom oleju. |
| [4CW0] | Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapło-nowej przed przystąpieniem do prac kon-serwacyjnych. | ![]() | DRIVE - Pałąk napędu jezdnego STOP - Dźwignia hamulca silnikowego |
![]() | Nie zbliżać rąk i stóp do obracających się noży. | [464C] | Gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu. |
| [WWHO] | Silnik w czasie eksploatacji jest bardzo go-rący, nie dotykać! | ![]() | Produkt jest zgodny z obowiązującymi eu-ropejskimi dyrektywami. |
| [CZTZ] | Niebezpieczeństwo zatrucia! Używać produktu tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych pomieszczeniach. | ||
2 Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
Wskazówka:
Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:
- Nieprawidłowej obróbki
- Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
- Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautoryzowanych specjalistów
- montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
- zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
Przestrzegać:
Instrukcja obsługi jest częścią niniejszego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów napraw, re-
dukcji czasów przestoju i zwiększenia niezawodności i żywotności produktu. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązujących dla eksploatacji produktu.
Przed użyciem produktu zapoznać się ze wszystkimi wska- zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Eksploato- wać produkt tylko zgodnie z opisem i dla podanych obsza- rów zastosowania. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania pro- duktu osobom trzecim należy przekazać wszystkie doku- menty.
3 Opis produktu (rys. 1-23)
- Uchwyt prowadzący
- Dźwignia hamulca silnikowego
- Górny pałąk przesuwny
- Dźwignia ustalająca
- Quickrelease
5a. Element dystansowy
5b. Śruba z chwytem gwiazdowym
5c. Tuleja gwintowana
5d. Podkładka dystansowa
6 Zacisk kablowy - Dolny pałąk przesuwny
- Korek wlewu paliwa
- Zbiornik paliwa
- Osłona filtra powietrza
10a. Filtr powietrza - Pompa paliwa „Primer”
- Koło napędowe
- Hak liny
- Rozrusznik linkowy
- Końcówka przewodu świecy zapłonowej
15a. Świeca zapłonowa - Koło przednie
- Regulator wysokości cięcia (koło przednie)
-
Rura wydechowa
-
Prętowy wskaźnik poziomu oleju
- Boczna klapa wyrzutowa
20a. Wyrzut boczny - Przyłącze wody
- Regulator wysokości cięcia (koło napędowe)
- Nakrętka skrzydełkowa (dolny pałąk przesuwny)
23a. Podkładka dystansowa
23b. Śruba M8 - Mechanizm regulacji wysokości pałąka przesuwnego
- Klapa wyrzutowa
- Worek na trawe
26a. Wskaźnik poziomu napełnienia - Wspornik napędu
- Wkładka do mulczowania
- Nóż
- Ostona noża
- Podkładka
- Wrzeciono silnika
- Śruba gaźnika
4 Zakres dostawy (rys. 1-2)
Poz. Liczba Oznaczenie
- 1 x Spalinowa kosiarka do trawy z
górnym pałąkiem przesuwnym
5.2 x Quickrelease
5a. 2 x Uchwyt dystansowy (Quickrelease)
5b. 2 x Śruba z łbem gwiazdowym (Quickrelease)
5c. 2 x Tuleja gwintowana (Quickrelease)
5d. 2 x Tarcza dystansowa (Quickrelease) - 1 x Zacisk kablowy
- 1 x Dolny pałąk przesuwny
20a. 1 x Wyrzut boczny - 2 x Nakrętka skrzydełkowa
(dolny pałąk przesuwny)
23a. 4 x Podkładka dystansowa
(nakrętka skrzydełkowa)
23b. 2 x Śruba M8 (nakrętka skrzydełkowa) - 1 x Worek na trawe
- 1 x Wkładka do mulczowania
1 x Instrukcja obsługi
5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Spalinowa kosiarka do trawy nadaje się do użytku prywatnego w ogrodzie przydomowym i amatorskim. Pod pojęciem kosiarek do trawy dla ogrodów przydomowych i ogródków amatorskich rozumie się takie urządzenia, których roczne użytkowanie z reguły nie przekracza 50 godzin i są stosowane głównie do pielęgnacji powierzchni trawiastych i trawników, jednak nie na terenie obiektów publicznych, parków, obiektów sportowych ani w gospodarce rolnej i leśnej.
Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde inne użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik, a nie producent.
Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.
Osoby używające i konserwujące produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.
Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.
Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta.
Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne.
Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.
Ze względu na fizyczne zagrożenie dla użytkownika, kosiarki do trawy nie wolno używać do następujących prac (niepełna lista):
- do przycinania krzewów, żywopłotów i zarośli,
- do cięcia roślin pnących,
- do pielęgnacji trawnika na nasadzeniach dachowych i w skrzynkach balkonowych,
- do cięcia i rozdrabniania ścinek drzew i żywopłotów,
- do czyszczenia chodników (odsysanie, zdmuchiwanie),
- do wyrównywania wzniesień terenu takich jak kretowiska.
- do transportu ciętego materiału, z wyjątkiem przewidzianego do tego celu worka na trawę.

OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem produktu dla własnego bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem i ogólnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Jeżeli produkt jest przekazywany osobom trzecim, należy zawsze dołączać instrukcję użytkowania.
Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji obsługi

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.

OSTRZEŻENIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.

OSTROŻNIE
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
UWAGA
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia.
6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje!

OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje oraz przestudiować wszystkie ilustracje i parametry techniczne dostarczone wraz z niniejszym produktem.
Zaniedbanie poniższych instrukcji może doprowadzić do poważnych obrażeń.

OSTRZEŻENIE
Przed podjęciem pracy z produktem należy zapoznać się dokładnie ze wszystkimi elementami obsługi.
– Należy przećwiczyć posługiwanie się produktem i zwrócić się do doświadczonego użytkownika lub specjalisty o objaśnienie funkcji, sposobu działania i technik pracy.
– Upewnić się, że w razie awarii można natychmiast odstawić produkt.
– Nieprawidłowe używanie produktu może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała.
– Jeśli podczas pracy produktu wystąpi usterka lub awaria, należy natychmiast wyłączyć produkt.
Należy odpowiednio opatrzyć obrażenia lub zwrócić się o pomoc medyczną.
Komu nie wolno używać produktu:
- dzieciom i innym osobom, które nie znają instrukcji użytkowania (lokalne przepisy mogą określać wiek minimalny użytkownika).
- osobom będącym pod wpływem alkoholu, narkotyków, leków, zmęczonym lub chorym.
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla ręcznych kosiarek do trawy
- Dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania. Zapoznać się z ustawieniami i prawidłowym użytkowaniem produktu.
- Nigdy nie pozwalać dzieciom lub innym osobom, które nie znają instrukcji obsługi, na używanie kosiarki do trawy. Dolną granicę wieku użytkownika mogą określać przepisy lokalne.
- Nigdy nie kosić, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, zwłaszcza dzieci lub zwierzęta. Pamiętać o tym, że operator urządzenia lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki z udziałem innych osób lub ich własności.
- Kosić tylko przy dobrej widoczności. Koniecznie trzy- mać osoby trzecie z daleka.
-
W przypadku przekazania niniejszego produktu innym osobom przekazać również niniejszą instrukcję obsługi.
-
Podczas koszenia należy zawsze nosić solidne, antypoślizgowe obuwie i długie spodnie. Nie kosić na boso ani w lekkich sandałach.
- Sprawdzić teren, na którym ma być zastosowany produkt i usunąć wszystkie przedmioty takie jak kamienie, zabawki, patyki, druty, itp., które mogłyby zostać pochwycone, a następnie wyrzucone.
- Wyłączyć silnik, poczekać aż się zatrzyma i wyjąć koń-
cówkę przewodu świecy zapłonowej, gdy
– po odstawieniu produktu.
– chce się usunąć ewentualne blokady i zatory. - jeśli produkt miał kontakt z ciałami obcymi.
– wystąpiły na produkcie usterki lub nietypowe wibracje.

OSTRZEŻENIE
Paliwo jest wysoce łatwopalne:
- Paliwo przechowywać tylko w przewidzianych do tego celu zbiornikach (kanistrach).
- Paliwo należy tankować wyłącznie na wolnym powietrzu i nie palić podczas tej czynności.
- Przed uruchomieniem silnika należy uzupełnić paliwo. Jeżeli silnik pracuje lub zaraz po wyłączeniu produktu, nie należy otwierać zamknięcia zbiornika, ani nie wlewać paliwa.
- Jeżeli wyciekło paliwo, nie można podejmować próby uruchomienia silnika. Zamiast tego, produkt należy usunąć z powierzchni zabrudzonej paliwem. Należy unikać wszelkich prób zapłonu do momentu całkowitego ulotnienia się oparów paliwa.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem zbiornik paliwa oraz inne zatyczki zbiornika należy wymienić w razie uszkodzenia.
- Nigdy nie przechowywać paliwa w pobliżu źródeł zapłonu. Zawsze używać sprawdzonego kanistra. Paliwo przechowywać z dala od dzieci.
- Wymieniać uszkodzone tłumiki hałasu.
- Przed użyciem należy zawsze sprawdzić wzrokowo, czy nóż i śruby mocujące nie są zużyte lub uszkodzone. Aby uniknąć niewyważenia, zużyte lub uszkodzone noże i śruby mocujące należy wymieniać wyłącznie w zestawach.
6.2 Obsługa
Obstuga:
- Należy upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworznie i śruby są dokręcone, a produkt jest utrzymywany w bezpiecznym stanie roboczym.
- Nigdy nie przechowywać produktu z paliwem w zbiorniku w pomieszczeniu, w którym opary paliwa mogłyby mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Pozostawić silnik do ostygnięcia przed odstawieniem produktu w zamkniętych pomieszczeniach.
- Aby uniknąć zagrożenia pożarowego, należy utrzymywać obszar silnika, rury wydechowej i zbiornika paliwa w stanie wolnym od trawy, liści lub wyciekającego smaru (oleju).
- Regularnie sprawdzać oprzyrządowanie do wychwytywania trawy pod kątem zużycia lub utraty funkcji.
-
Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem wymieniać zużyte lub uszkodzone elementy.
-
Jeżeli konieczne jest opróżnienie zbiornika paliwa, należy to zrobić na zewnątrz.
- Nie włączać silnika spalinowego w zamkniętych pomieszczeniach, w których może zbierać się niebezpieczny tlenek węgla.
- Koszenie wykonywać tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
- Jeżeli jest to możliwe, unikać używania produktu, gdy trawa jest mokra.
- Zabrania się użytkowania produktu podczas burzy - Niebezpieczeństwo uderzenia pioruna!
- Zwracać zawsze uwagę na stabilną pozycję na zboczach.
- Prowadzić produkt w tempie krokowym.
- Dotyczy produktów na kołach: Zawsze kosić w poprzek zbocza, nigdy w górę ani w dół. Należy zachować szczególną ostrożność przy zmianie kierunku jazdy na zboczu.
- Nie kosić na bardzo stromych zboczach lub w pobliżu składowisk odpadów, rowów lub wałów. Należy zachować szczególną ostrożność przy odwracaniu lub przyciąganiu produktu do siebie.
- Zatrzymać nóż, gdy kosiarka do trawy wymaga nachylenia, podczas transportu po obszarach innych niż trawa oraz podczas przemieszczania kosiarki do trawy do i z obszaru przeznaczonego do koszenia.

OSTROŻNIE
Nie wolno używać kosiarki do trawy bez założonego pełnego kosza na trawę lub samozamykającej się osłony separacyjnej otworu wyrzutowego.
- Nigdy nie używać kosiarki do trawy z uszkodzonymi urządzeniami ochronnymi lub kratkami ochronnymi lub bez zamontowanych urządzeń ochronnych, np. blach odbojowych i/lub oprzyrządowania do wychwytywania trawy.
- Nie zmieniać ustawień sterowania silnikiem i nie przekraczać jego obrotów.
- Przed uruchomieniem silnika należy zwolnić hamulec silnikowy i wyłączyć wszystkie narzędzia tnące i napędy.
- Uruchamiać silnik ostrożnie, zgodnie ze wskazówkami producenta. Należy upewnić się, że stopy znajdują się w odpowiedniej odległości od noża.
- Przy uruchamianiu silnika nie należy przechylac kosiarki do trawy, chyba że operacja wymaga jej podniesienia. W takim przypadku przechylić kosiarkę tylko na tyle, na ile jest to bezwzględnie konieczne, i podnosić tylko część niemającą kontaktu z użytkownikiem.
- Nie uruchamiać silnika, gdy użytkownik stoi przed kanałem wyrzutowym.
- Nigdy nie prowadzić rąk ani stów przy lub pod obracającymi się elementami. Zawsze trzymać się z dala od otworu wyrzutowego.
- Nigdy nie podnosić ani nie przenosić kosiarki do trawy z włączonym silnikiem.
- Zatrzymać silnik i upewnić się, że wszystkie ruchome części zatrzymały się, a kluczyk zapłonowy, jeśli jest, został wyjęty:
– przed odblokowaniem lub usunięciem zatorów w kanale wyrzutowym.
– przed kontrolą produktu, czyszczeniem lub wykonywaniem innych prac przy kosiarce.
– w razie przedostania się ciał obcych. przed ponownym uruchomieniem i pracą z produktem należy poszukać go uszkodzeń i dokonać niezbędnych napraw. jeżeli produkt zacznie nietypowo silnie drgać, należy go poddać natychmiastowej kontroli.
- po odsunięciu się od produktu.
– przed zatankowaniem.
- Gdy silnik zgaśnie, zamknąć przepustnicę. Jeśli silnik posiada zawór odcinający dopływ benzyny, należy go zamknąć po zastosowaniu.
- Eksploatacja produktu z nadmierną prędkością może zwiększać niebezpieczeństwo wypadku.
- Podczas prac nastawczych produktu należy zachować ostrożność i unikać przytrzaśnięcia palców między ruchomym nożem a sztywnymi częściami maszyny.
- Zachować szczególną ostrożność podczas koszenia trawy na ruchomych podłożach, w pobliżu składowisk odpadów, rowów i walów.
- Unikać miejsc, w których koła nie dotykają podłoża lub koszenie nie jest bezpieczne.
- Należy zwracać uwagę na ruch w pobliżu drogi.

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo potknięcia!
Należy zachowywać szczególnie ostrożność podczas poruszania się w tył i przeciągania produktu do trawy.
Przed cofaniem należy upewnić się, że za plecami nie ma małych dzieci.
- Operator musi być odpowiednio przeszkolony w zakresie zastosowania, ustawienia i obsługi (oraz niedozwolonych czynności).
- Regularnie sprawdzać produkt i przed każdym zastosowaniem upewnić się, że wszystkie blokady rozruchowe i łączniki samopowrotne prawidłowo działają.
- Uwaga, niewłaściwa konserwacja, stosowanie niezgodnych z normami części zamiennych lub usuwanie albo modyfikacja urządzeń zabezpieczających może spowodować uszkodzenie produktu i poważne obrażenia osób, które z niego korzystają.
- Nie wolno dokonywać zmian lub dezaktywować systemów bezpieczeństwa lub urządzeń produktu. Nigdy nie usuwać elementów zapewniających bezpieczeństwo.
- Użytkownik nie może zmieniać jakichkolwiek zablokowanych ustawień dotyczących prędkości obrotowej silnika lub manipulować przy nich.
- Należy stosować wyłącznie może i akcesoria zalecane przez producenta. Używanie innych narzędzi roboczych i innego osprzętu może powodować niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń dla użytkownika.
- Zawsze należy utrzymywać produkt w dobrym stanie roboczym.
- W celu zapobiegnięcia obciążenia hałasem i wibracjami należy zaplanować odpowiednie przerwy.
6.3 Zagrożenie resztkowe i środki ochronne
Zlekceważenie zasad ergonomicznych
Niestaranne używanie osobistego wyposażenia ochronnego (OWO)
Niestaranne używanie lub nieużywanie osobistego wyposażenia ochronnego może prowadzić do ciężkich obrażeń.
- Zakładać zalecane wyposażenie ochronne.
Zachowanie użytkownika, nieprawidłowe zachowanie
- Zachować pełną koncentrację podczas wykonywania wszystkich prac.
Zagrożenia resztkowe
- Nigdy nie można wykluczyć
Zagrożenie wskutek hałasu
Uszkodzenie słuchu
Dłuższa praca z produktem bez środków ochronnych może spowodować uszkodzenie słuchu.
- Koniecznie zakładać nauszniki ochronne.
Postępowanie w nagłych przypadkach
W przypadku ewentualnego wypadku zastosować odpowiednie środki pierwszej pomocy, a następnie jak najszybciej zapewnić wykwalifikowaną pomoc lekarską.
6.4 Ryzyka szczątkowe
Produkt został skonstruowany zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.
- Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
- Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
- Nie dopuszczać do niezamierzonego uruchomienia produktu.
- Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy produkt jest uruchomiony.
- Niezamierzone uruchomienie produktu.
- Przestrzegać zalecanych wskazówek konserwacji i bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji obsługi.
7 Dane techniczne
| Rodzaj silnika | 4-suwowy silnik/chłodzony powietrzem |
| Pojemność skokowa | 173 cm^3 |
| Robocza prędkość obrotowa | 2800 min^-1 |
| Maks. prędkość obrotowa | 3600 min^-1 |
| Moc silnika | 3 kW/4,1 PS (3600 min^-1 ) |
| Paliwo | Zwykła benzyna/bezołowiowamaks. 10% bioetanolu |
| Pojemność zbiornika | 0,9 l |
| Olej silnikowy | SAE 10W-30/SAE 10W-40 |
| Pojemność zbiornika/objętość oleju | 0,4 l |
| Regulator wysokości cięcia | 25-75 mm 7-stopniowy |
| Wysokości cięcia 25 (1) / 35 (2) / 45 (3) / 55(4) / 65 (5) / 70 (6) / 75 (7)(+ / - 5) mm | |
| Pojemność worka na trawę 65 l | |
| Szerokość koszenia 51 cm | |
| Emisja CO ^2 | 1180 g/kWh |
| Ciężar (z pustym zbiornikiemi w pełni zamontowany) | 30,2 kg |
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Hałas i drgania
⚠ OSTRZEŻENIE
Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeśli hałas maszyny przekracza 85 dB, należy założyć odpowiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdujących się w pobliżu.
Wartości hałasu i drgań zostały określone standardowymi metodami pomiarowymi.
Parametry hałasu
| Poziom ciśnienia akustycznego L_pA | 76,1 dB |
| Niepewność pomiaru K_pA | 1,83 dB |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej L_wA | 98 dB |
| Zmierzony poziom mocy akustycznej L_wA | 96,1 dB |
| Niepewność pomiaru K_wA | 1,83 dB |
Jeśli to konieczne, należy przestrzegać okresów odpoczynku i ograniczyć czas pracy do niezbędnego minimum.
Parametry drgań (drgania ramienia ręcznego)
| Drgania a_hw | 7,218 m/s ^2 |
| Niepewność pomiaru K_h | 1,5 m/s ^2 |
Ograniczyć wytwarzanie hałasu i wibracje do minimum!
- Stosować wyłącznie sprawne produkty.
- Produkt poddawać regularnej konserwacji i czyszczeniu.
- Dostosować metode pracy do produktu.
- Nie przeciązać produktu.
- W razie potrzeby oddać produkt do przeglądu.
- Gdy produkt nie jest używany, powinien być wyłączony.
- Zakładać rękawice.
⚠ OSTRZEŻENIE
Przy dłuższych pracach może wskutek wibracji w rękach osoby obsługującej wystąpić zakłócenie ukrwienia (syndrom białych palców).
Syndrom białych palców stanowi schorzenie naczyń krwionośnych, przy którym małe naczynia krwionośne w palcach rąk i stóp ulegają nagłym skurczom. Dotknięte obszary nie są wystarczająco zaopatrywane w krew i stają się dlatego niesamowicie blade. Częste stosowanie produktów wibrujących może u osób, których ukrwienie jest pogorszone (np. palacze, cukrzycy), spowodować uszkodzenie nerwów.
W razie zaobserwowania nietypowych pogorszeń stanu zdrowia natychmiast zakończyć pracę i skontaktować się z lekarzem.
Aby zredukować niebezpieczeństwo, należy przestrzegać poniższych wskazówek:
- Przy chłodnej pogodzie zapewniać ciepło dla ciała, a zwłaszcza dla rąk.
- Regularnie przerywać pracę i poruszać palcami, aby wspomóc ukrwienie.
- Zadbać o możliwie niewielkie wibracje produktu poprzez jego regularną konserwację i stałe elementy produktu.
8 Rozpakowanie
OSTRZEŻENIE
Produkt i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci!
Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, która dostarczyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
- Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
- W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu.
9 Montaż
⚠ OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane obracającymi nożami. Pracować przy produkcie tylko przy wyłączonym i nieruchomoym nożu!
UWAGA
Upewnić się, że przy montażu pałąków przesuwnych linka przepustnicy nie jest ściśnięta.
Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni.
9.1 Montaż dolnego pałąka przesuwnego (7) (rys. 3, 4)
- Zdemontować element zawierający śrubę M8 (23b), podkładkę dystansową (23a) i nakrętkę skrzydełkową (23).
- Wyrównać dolny pałąk przesuwny (7) z odpowiednimi punktami mocowania kosiarki do trawy.
-
Przymocować jedną śrubę M8 (23b) przez każdy z otworów mocujących dolnego pałąka przesuwnego (7).
-
Umieścić uchwyt dystansowy (23a) na każdej śrubie M8 (23b) i zabezpieczyć każdą z nich nakrętką skrzydełkową (23).
- Zapewnić, aby wypustki mechanizmu regulacji wysokości pałąka przesuwnego (24) były prawidłowo umieszczone w odpowiednich wycięciach.
9.2 Montaż górnego pałąka przesuwnego (3) (rys. 5, 6)
- Odkręć śruby z łbem gwiazdowym (5b) wraz z uchwytem dystansowym (5a) i tarczą dystansową (5d) z tulei gwintowanej (5c).
- Wyrównać górny pałąk przesuwny (3) z odpowiednimi punktami mocowania dolnego pałąka przesuwnego (7).
- Umieścić tarczę dystansową (5d) na każdej ze śrub z łbem gwiazdowym (5b) i przymocować je przez otwory montażowe górnego i dolnego pałąka przesuwnego (7).
- Umieścić uchwyt dystansowy (5a) na każdej śrubie z łbem gwiazdowym (5b).
- Zabezpieczyć śruby z łbem gwiazdowym (5b) za pomocą Quickreleases (5). Należy przy tym zwrócić uwagę, aby kabel dźwigni hamulca silnikowego (2), który później zostanie zamocowany za pomocą zacisku kablowego (6), nie przeszka-dzał.
9.3 Zamocowanie rozrusznika linkowego (14) (rys. 1, 7, 8)
- Zaczepić uchwyt rozrusznika linowego (14) o hak linowy (13).
- Przymocować cięgno Bowdena dźwigni hamulca silnika (2), dźwigni postojowej (4) i wspornika napędu (27) do dolnego wspornika popychacza (7) za pomocą dołączonego zacisku cięgna (6)
10 Przed uruchomieniem
UWAGA
Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować!

OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia!
Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.
- Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin.
- Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń.
UWAGA
Uszkodzenie produktu!
Eksploatacja urządzenia bez oleju silnikowego i przekładniowego lub ze zbyt małą jego ilością może spowodować uszkodzenie silnika.
- Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić paliwo i olej. Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego i przekładniowego.
UWAGA
Szkody środowiskowe!
Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz ta jest wysoce toksyczna i może szybko spowodować zanieczyszczenie wody.
– Napełniać/spuszczać olej tylko na równych, utwardzonych powierzchniach.
– W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lejka.
– Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemnika.
– Rozlany olej należy natychmiast starannie wytrzeć, a użyta w tym celu ściereczkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
– Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
W przypadku stosowania niewłaściwie przechowywanego lub nieodprowadzonego paliwa może dojść do zatkania gaźnika lub zakłócenia pracy silnika.
– Nie umieszczać wymaganego paliwa w hermetycznym pojemniku i przechowywać go w ciemnym, chłodnym pomieszczeniu.
Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni.
Wymagane narzędzia:
- Miarka 1 litr (odporna na olej / paliwo)*
- Lejek*
- Ściereczka*
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
10.1 Wlewanie oleju silnikowego (rys. 9)
UWAGA
Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie włać olej. Należy używać wyłącznie oleju wielosezonowego (SAE 10W-30 lub SAE 10W-40).
Poziom oleju należy regularnie kontrolować, zawsze przed uruchomieniem. Zbyt niski poziom oleju może spowodować uszkodzenie silnika.
- Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (19).
- Napełnić zbiornik olejem silnikowym za pomocą lejka. Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość napełnienia (patrz dane techniczne). Ostrożnie włać olej aż do dolnej krawędzi krócca wlewowego.
- Przetrzeć prętowy wskaźnik poziomu oleju (19) czystą, niestrzępiącą się szmatką.
- Ponownie włożyć prętowy wskaźnik poziomu oleju (19) i wyciągnąć go. Sprawdzić poziom oleju bez wkręcania z powrotem prętowego wskaźnika poziomu oleju (19).
- Poziom oleju musi znajdować się w granicach środkowego oznaczenia na prętowym wskaźniku poziomu oleju (19).
- Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, należy dodać zalecaną ilość oleju (patrz dane techniczne).
- Następnie ponownie wkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (19).
10.2 Napełnianie paliwem (rys. 10)

NIEBEZPIECZENSTWO
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Podczas napełniania paliwo może się zapalić i wybuchnąć. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.
- Wyłączyć silnik i pozostawić go do ostygnięcia.
- Trzymać z dala od źródeł ciepła, płomieni i iskier.
- Paliwo napełniać wyłącznie na zewnątrz.
- Nosić rękawice ochronne.
- Unikać kontaktu ze skóra i oczami.
- Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od miejsca tankowania paliwa.
- Należy uważać na przecieki. W przypadku wycieku paliwa, nie należy uruchamiać silnika.
UWAGA
Produkt dostarczany jest bez paliwa. Dlatego przed uruchomieniem należy koniecznie włać paliwo. W tym celu należy użyć benzyny Super E10.
- Wyczyścić otoczenie obszaru wlewu. Zanieczyszczenia w zbiorniku paliwa (9) powodują błędy w obstudze.
- Ostrożnie otworzyć korek wlewu paliwa (8), aby możliwe było zredukowanie ew. występującego nadciśnienia.
- Napełnić zbiornik paliwa (9) za pomocą lejka paliwem. Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość napełnienia (patrz dane techniczne). Ostrożnie włać paliwo aż do dolnej krawędzi króćca wlewowego.
- Zamknąć korek wlewu paliwa (8). Upewnić się, że zamknięcie zbiornika jest szczelne.
- Wyczyść korek wlewu paliwa (8) i obszar wokół niego.
11 Uruchomienie
WSKAZÓWKA
Nie można uniknąć hałasu pochodzącego z tego produktu. Prace o dużym natężeniu hałasu wykonywać o dozwolonych, wyznaczonych porach. Jeśli to konieczne, należy przestrzegać okresów odpoczynku i ograniczyć czas pracy do niezbędnego minimum.
Dla ochrony własnej oraz osób znajdujących się w pobliżu należy stosować odpowiednie nauszni- ki ochronne.
11.1 Ustawianie wysokości pałąka przesuwnego (rys. 4)
Dolny popychacz (7) można ustawić w dwóch różnych pozycjach, aby zapewnić ergonomiczną i wygodną pozycję kierowania.
- Wyciągnąć mechanizm regulacji wysokości pałąka przesuwnego (24).
- Ustawić mechanizm regulacji wysokości pałąka przesuwnego (24) w żądanej pozycji.
- Zwolnić mechanizm regulacji wysokości pałąka przesuwnego (24).
Zapewnić, aby wypustki mechanizmu regulacji wysokości pałąka przesuwnego (24) ponownie zatrzasnęły się w odpowiednich wycięciach.
11.2 Ustawianie wysokości cięcia (rys. 11, 12)
UWAGA
Regulację wysokości koszenia można dokony- wać wyłącznie przy wyłączonym silniku i wycią- gniętej końcówce przewodu świecy.
- W gęstej wysokiej trawie należy ustawić najwyższy poziom koszenia i kosić wolniej. Do pierwszego cięcia w sezonie należy wybrać wysoką wysokość cięcia. Wyregulować wysokość cięcia tak, aby produkt nie był przeciążony.
- Wysokość cięcia należy dobrać do rzeczywistej długości trawnika.
- Wykonywać kilka przejść, tak aby za jednym razem kosić maksymalnie 4 cm trawy.
- Prawidłowa wysokość cięcia dla
- trawnika ozdobnego wynosi ok. 30 mm - 45 mm
- trawnika użytkowego wynosi ok. 40 mm - 65 mm.
Ustawienie wysokości cięcia odbywa się za pomocą dźwigni do regulacji wysokości cięcia (17/22). Można ustawić sie- dem różnych wysokości cięcia.
Proszę upewnić się, że koła (12/16) znajdują się na tej samej wysokości cięcia.
Wyregulować koło napędowe (12):
- Pociągnąć dźwignię do regulacji wysokości cięcia (22) do zewnątrz.
- Przesunąć dźwignię do regulacji wysokości cięcia (22) do żądanej pozycji.
- Ponownie zwolnić dźwignię do regulacji wysokości cięcia (22). Zatrzaskuje się ona w żądanej pozycji.
Wyregulować przednie koło (17):
- Pociągnąć dźwignię do regulacji wysokości cięcia (16) do zewnątrz.
- Przesunąć dźwignię do regulacji wysokości cięcia (16) do żądanej pozycji.
- Ponownie zwolnić dźwignię do regulacji wysokości cięcia (16). Zatrzaskuje się ona w żądanej pozycji.
11.3 Urządzenie do zatrzymywania noży (rys. 11, 12)
Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić urządzenie do zatrzymywania noży. Uruchomić silnik w sposób opisany w 12.5.
- Zwolnić dźwignię hamulca silnikowego (2). Silnik wyłącza się, a nóż (29) zostaje wyhamowany.
- Nóż (29) musi się zatrzymać w ciągu 7 sekund.
11.4 Przygotowanie powierzchni do koszenia
- Sprawdzić starannie powierzchnię przeznaczoną do koszenia przed rozpoczęciem pracy.
- Usunąć kamienie, gałęzie, kości druty, zabawki i inne przedmioty, które mogą zostać odrzucone przez produkt.
- Upewnić się, że na terenie przeznaczonym do koszenia nie znajdują się żadne osoby.
12 Eksploatacja
Kosiarka do trawy jest napędzana mocnym, chłodzonym powietrzem silnikiem 4-suwowym.
Produkt jest wyposażony w 7-pozycyjną regulację wysokości cięcia, kosz na trawę i składany pałąk przesuwny.
Funkcje części obsługowych zostały podane w poniższych opisach.
Kontrola obsługi
- Sprawdzić wszystkie strony silnika pod kątem wycieków oleju lub paliwa.
- Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
- Sprawdzić poziom paliwa – zbiornik paliwa powinien być napełniony co najmniej do połowy.
- Sprawdzić stan filtra powietrza.
- Sprawdzić stan przewodów paliwowych.
- Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapłonowej jest założona na świecę zapłonową.
- Sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń.
- Sprawdzić, czy wszystkie osłony ochronne są na swoim miejscu i czy wszystkie śruby, nakrętki i sworznie są dokręcone.
12.1 Koszenie z workiem na trawę
UWAGA
Nie należy pracować z produktem bez całkowicie założonego worka na trawę lub bez wkładki do mulczowania.
UWAGA
Worek na trawę należy zdejmować lub zakładać tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomozym nożu.
12.1.1 Założenie worka na trawę (26) (rys. 13)
- Podnieść tylną klapę wyrzutową (25).
- Chwycić worek na trawę (26) za uchwyt transportowy.
- Zawiesić worek na trawę (26) na przewidzianym do tego zaczepie na tylnej stronie produktu.
- Opuścić tylną klapę wyrzutową (25), przytrzymuje ona worek na trawę (26) w odpowiedniej pozycji.
12.1.2 Wskaźnik poziomu napełnienia (26a) na koszu na trawę (26) (rys. 13)
Przepływ powietrza wytwarzany przez nóż (29) podnosi wskaźnik poziomu napełnienia (26a). Jeśli kosz na trawę (26) jest pełen, przepływ powietrza się zatrzymuje. Jeśli przepływ powietrza jest za niski, wskaźnik poziomu napełnienia (26a) się zamyka. Jest to wskazówka, aby opróżnić worek na trawę (26).
Nieograniczona funkcja wskaźnika poziomu napełnienia (26a) jest zapewniona tylko przy optymalnym przepływie powietrza. Czynniki zewnętrzne, takie jak mokra, gęsta lub wysoka trawa, niski poziom koszenia, zabrudzenia lub podobne mogą wpływać na przepływ powietrza i działanie wskaźnika poziomu napełnienia (26a).
- Klapa otwarta: Worek na trawę (26) zostanie zapełniony
- Klapa zamknięta: Worek na trawę (26) jest zapełniony
12.1.3 Opróżnianie worka na trawę (26) (rys. 13)
⚠ OSTRZEŻENIE
Przed wyjęciem worka na trawę należy wyłączyć silnik i poczekać, aż nóż się zatrzyma.
UWAGA
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Worek na trawę wyjmować tylko przy wyłączonym silniku i nieruchomoym nożu.
Gdy tylko podczas koszenia pozostaną resztki trawy, należy opróżnić worek na trawę.
- Aby wyjąć worek na trawę (26), należy podnieść tylną klapę wyrzutową (25).
- Wyjąć worek na trawę (26) za uchwyt transportowy. Zgodnie z przepisami bezpieczeństwa klapa wyrzutowa (25) opada po odczepieniu worka na trawę (26) i zamyka tylny otwór wyrzutowy.
Jeśli resztki trawy zapłączą się w otworze, zaleca się cofnięcie kosiarki do trawy o około metr, aby ułatwić uruchomienie silnika.
UWAGA
Resztek skoszonej trawy w obudowie kosiarki oraz na narzędziu roboczym nie należy usuwać ręką ani nogą, tylko przy użyciu odpowiednich środków pomocniczych, np. szczotki lub zmiotki.
Aby zapewnić dobre pobieranie, należy po użyciu wyczyścić worek na trawę (26), a zwłaszcza filtr powietrza (10a).
12.2 Koszenie z wyrzutem bocznym
Dzięki wyrzutowi bocznemu (20a) można też poradzić sobie z wysoką i dziką trawą, która rzadko jest koszona.
12.2.1 Wkładanie wyrzutu bocznego (20a) (rys. 14)
- Najpierw należy wyjąć worek na trawę (26) i włożyć wkładkę do mulczowania (28) (patrz 12.3).
- Złożyć otwartą boczną klapę wyrzutową (20) i mocno ją przytrzymać.
- Włożyć wyrzut boczny (20a).
- Powoli zamknąć boczną klapę wyrzutową (20). Boczna klapa wyrzutowa (20) zabezpiecza wyrzut boczny (20a) przed wypadnięciem.
12.2.2 Usuwanie wyrzutu bocznego (20a) (rys. 14)
- Złożyć otwartą boczną klapę wyrzutową (20) i mocno ją przytrzymać.
- Usunąć wyrzut boczny (20a) i zamknąć boczną klapę wyrzutową (20).
12.3 Koszenie z wkładką do mulczowania
Podczas mulczowania skoszona trawa zostaje rozdrobniona w zamkniętej obudowie kosiarki i ponownie rozdzielona na trawniku. Zbieranie i utylizacja trawy nie są wymagane. Drobne zielone ścinki wpadają z powrotem do darni jako naturalny nawóz, zapewniając trawnikowi wilgoć i dostarczając mu ważnych składników odżywczych.
WSKAZÓWKA
Mulczowanie jest możliwe przy względnie krótkiej trawie.
12.3.1 Wkładanie wkładki do mulczowania (28) (rys. 14, 15)
- Podnieść tylną klapę wyrzutową (25).
- Wyjąć worek na trawę (26) (jeśli został włożony) za uchwyt transportowy.
- Podnieść klapę wyrzutową (25) i włożyć wkład do mulczowania (28).
- Ustawić wysokość cięcia (patrz 11.2).
Wskazówki dotyczące mulczowania:
- Ściąć trawę o 2 cm przy wysokości trawy 4-6 cm.
12.4 Dźwignia blokująca (4) przedniego koła (16) (rys. 1, 16)
Dostępne są dwie opcje nastawy przedniego koła (16), które można wybrać za pomocą dźwigni ustalającej (4).
- Jeśli dźwignia ustalająca (4) na górnym pałąku przesuwnym (3) znajduje się w pozycji „swobodny ruch przedniego koła (16) jest zablokowany.
Przednie koło (16) porusza się tylko na wprost. - Jeśli dźwignia ustalająca (4) na pałąku przesuwnym (3) znajduje się w pozycji swobodny ruch przedniego koła (16) jest odblokowany.
Przednie koło (16) jest ruchome.
12.5 Uruchamianie silnika
WSKAZÓWKA
Nóż obraca się po uruchomieniu silnika.
Nie należy uruchamiać produktu, jeśli kanał wyrzutowy nie jest objęty jedną z następujących części:
- Worek na trawe
- Wkładka do mulczowania
12.5.1 Uruchamianie silnika (rys. 1, 17)
- Przed każdym uruchomieniem sprawdzić poziom paliwa i oleju silnikowego (patrz rozdziały 10.1 i 10.2). Upewnić się, że końcówka przewodu świecy zapłonowej (15) jest podłączona do świecy zapłonowej (15a).
- W zimniejszych temperaturach należy trzykrotnie naciśnać „Primer” pompy paliwa (11). Ułatwia to uruchamianie urządzenia.
- Stanąć za kosiarką do trawy. Jedna ręka popycha dźwignię hamulca silnikowego (2) w kierunku uchwytu prowadzącego (1), druga ręka powinna znajdować się na rozruszniku linkowym (14).
- Uruchomić silnik za pomocą rozrusznika linkowego (14). W tym celu należy wyciągnąć uchwyt na ok. 10-15 cm (do momentu wyczucia oporu). A potem mocno pociągnąć szarpnięciem. Jeżeli silnik się nie uruchomi, należy ponownie pociągnąć za rozrusznik linkowy (14).
- Ze względu na powłokę ochronną na silniku może dojść do wytworzenia niewielkiej ilości dymu, jeżeli produkt używany jest po raz pierwszy. Jest to normalny proces.
WSKAZÓWKA
Pompy paliwa „Primer“ używać tylko wtedy, gdy silnik jest zimny!
UWAGA
– Nie pozwolić, aby rozrusznik linkowy obracał się do tyłu. Może to prowadzić do uszkodzeń.
- W przypadku niższych temperatur powietrza może okazać się konieczne kilkukrotne powtórzenie czynności rozruchu.
12.6 Napęd jezdny (rys. 17)
Kosiarka do trawy jest wyposażona w napęd na tylne koła.
12.6.1 Włączanie napędu jezdnego
- Uruchomić kosiarkę do trawy (patrz 12.5).
- Pociągnąć i przytrzymać uchwyt napędu jezdnego (27) w kierunku uchwytu prowadzącego (1).
- Napęd jezdny uruchamia się (koło napędowe (12) porusza się), a kosiarka do trawy zaczyna poruszać się do przodu.
UWAGA
Unikać uszkodzeń produktu! Unikać uszkodzeń produktu! Uchwyt napędu jezdnego należy zawsze uruchamiać w pełni (aż do oporu), aby uniknąć w konsekwencji uszkodzenia przekładni.
12.6.2 Wyłączanie napędu jezdnego
- Zwolnić wspornik napędu jezdnego (27). Napęd jezdny zostanie wyłączony, a kosiarka do trawy zatrzyma się.
- Silnika dalej pracuje.
12.7 Wyłączenie silnika
⚠ OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Po wyłączeniu silnika nóż pracuje jeszcze przez kilka sekund. W przypadku dotknięcia obracających się części może dojść do skaleczeń.
– Poczekać, aż nóż się zatrzyma.
– Nie zatrzymywać noża ręką.
- Nosić rękawice ochronne.
– Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej ze świecy zapłonowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu silnika po wyłączeniu lub odstawieniu produktu.
– Nóż należy trzymać z dala od nóg.
- Aby zatrzymać silnik, należy zwolnić dźwignię hamulca silnikowego (2). Poczekać, aż nóż (29) się zatrzyma.
13 Wskazówki dotyczące pracy
- Kosić tylko ostrym, idealnym nożem, aby żdźbła trawy nie strzepiły się, a trawnik nie żółkl.
- Aby uzyskać schłudny efekt koszenia, prowadzić kosiarkę do trawy po możliwe najprostszych pasach. Pasy te powinny przy tym zawsze pokrywać się na szerokości paru centymetrów, aby nie pozostawić żadnych nieskoszonych pasków.
- Spód obudowy kosiarki należy utrzymywać w czystości i usuwać resztki trawy. Osady utrudniają proces uruchamiania, wpływają niekorzystnie na jakość koszenia i wyrzut trawy.
- Na zboczach pas koszenia należy prowadzić w poprzek zbocza. Ześlizgiwaniu się kosiarki do trawy można zapobiegać ustawiając ją pod kątem do góry.

OSTRZEŻENIE
Koniecznie trzymać osoby trzecie z daleka.
13.1 Po koszeniu
- Zawsze należy pozwolić silnikowi ostygnąć przed odstawieniem kosiarki do trawy w zamkniętym miejscu. Usunąć trawę, liście, smary i olej przed składowaniem. Nie odkładać na kosiarkę do trawy żadnych innych przedmiotów.
- Przed ponownym użyciem sprawdzić wszystkie śruby i nakrętki. Dokręć wszystkie luźne śruby.
- Opróżnić worek na trawę przed ponownym użyciem.
- Proszę przestrzegać również rozdziału „Przechowywanie”.
14 Czyszczenie

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i poparzenia!
Produkt może nieoczekiwania się uruchomić i doprowadzić do obrażeń.
– Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszczeniem i konserwacją silnik należy wyłączyć.
– Poczekać, aż silnik ostygnie.
– Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy.

OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia!
Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.
- Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin.
- Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń.
Wymagane narzędzia:
• Łopatka*
- Szczotka ręczna*
- Sprężone powietrze*
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
14.1 Czyszczenie kosiarki do trawy (rys. 1)
- Czyszczenie wężem ogrodowym jest zalecane tylko przy niskim ciśnieniu. Myjka wysokociśnieniowa nie nadaje się do czyszczenia produktu.
- Odczepić worek na trawę i wyczyścić go zmiotką. Zmiotką można również zgrubnie wyczyścić obudowę kosiarki do trawy.
- Przy większych zabrudzeniach można przetrzeć produkt wilgotną szmatką.
WSKAZÓWKA
Przed przechyleniem kosiarki do trawy całkowicie opróżnić zbiornik paliwa za pomocą pompy do odsysania paliwa (nie objęty zakresem dostawy).
Kosiarki do trawy nie można przechylac pod kątem większym niż 90 stopni.
- Najlepiej jest przechylić kosiarkę do trawy do tyłu. Należy upewnić się, że świeca zapłonowa (15a) jest skierowana do góry. Jeśli świeca zapłonowa (15a) skierowana jest w dół, może dojść do wycieku oleju, co może spowodować poważne uszkodzenia silnika i gaźnika.
- Alternatywnie można przechylić produkt na bok, ale należy upewnić się, że pokrywa filtra powietrza (10) znajduje się na górze.
- Spód kosiarki do trawy oczyścić za pomocą szpatułki i szczotki ręcznej. Szpatułka pomaga w usuwaniu grubych i większych resztek roślin z obszaru noży (29). Czyszczenie podwozia jest łatwiejsze i dokładniejsze bezpośrednio po użyciu. Wtedy brud i pozostałości roślin są jeszcze świeże i łatwiej je spulchnić.
- W razie potrzeby i gdy zabrudzenia są trudne do usunięcia, można też użyć specjalnego środka czyszczącego. Nie wolno stosować agresywnych środków czyszczących, takich jak środki do czyszczenia na zimno czy benzyna do czyszczenia.
- Skontrolować, czy przy wyrzucie trawy nie ma resztek trawy i w razie potrzeby usunąć je.
14.2 Czyszczenie kosiarki do trawy pod przyłączem wody (21) (rys. 18)
WSKAZÓWKA
Umieścić ponownie końcówkę przewodu świecy zapłonowej prawidłowo na świecy zapłonowej.
- Najpierw należy wyjąć wkładkę do mulczowania (28) lub worek na trawę (26).
- W celu czyszczenia należy podłączyć wąż ogrodowy do przyłącza wody (21) poprzez wbudowane złącze wtykowe.
- Włączyć wodę i uruchomić kosiarkę do trawy (patrz 12.5).
- Obracający się nóż (29) powoduje wirowanie wody.
- Po kilku minutach kosiarka do trawy jest wolna od wszystkich przylegających zanieczyszczeń i resztek trawy.
- Następnie należy pozwolić kosiarce pracować przez krótki czas bez wody, aby usunąć większość wilgoci poprzez powietrze obiegowe noża (29).
15 Konserwacja
⚠ OSTRZEŻENIE
Prace naprawcze i konserwacyjne, które nie są opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji, należy zlecać wyspecjalizowanemu warsztatowi. Sto- sować wyłącznie oryginalne części zamienne.
Istnieje niebezpieczeństwo wypadku! Prace konserwacyjne i czyszczące wykonywać zawsze przy wyłączonym silniku. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych i czyszczenia poczekać, aż produkt ostygnie. Elementy silnika są gorące. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i poparzeń!
Produkt może nieoczekiwania się uruchomić i doprowadzić do obrażeń.
– Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszczeniem i konserwacją silnik należy wyłączyć.
- Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy.
– Poczekać, aż silnik ostygnie.
- Regularna, staranna konserwacja jest konieczna w celu zapewnienia odpowiedniego poziomu bezpieczeństwa oraz stałej wydajności produktu.
- Należy upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworznie i śruby są dokręcone, a produkt jest w bezpiecznym sta-nie roboczym.
- Należy regularnie sprawdzać worek na trawę pod kątem zużycia lub utraty funkcjonalności.
- Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem wymieniać zużyte lub uszkodzone elementy.
- Skontrolować, czy przednie i tylne koła są pewnie zamocowane.
- Aby zapewnić płynną pracę kół, zaleca się czyszczenie osi kół i piast kół co najmniej raz w sezonie.
- Prace nieopisane w niniejszej instrukcji obsługi należy wykonywać wyłącznie w autoryzowanym wyspecjalizowanym warsztacie.
- Umieść produkt na płaskiej, równej powierzchni.
Wymagane narzędzia:
- Klucz do świec*
- Pompa zasysająca paliwo*
- Ściereczka*
- Klucz widlasty/klucz nasadowy SW 17 mm*
- Klucz widlasty/klucz nasadowy SW 10 mm*
- Pompa olejowa*
- Miska do zebrania oleju, płaska (do wymiany oleju)*
- Zasobnik*
• Miedziana szczotka druciana*
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
15.1 Wymiana noża (29) (rys. 19)
⚠ OSTRZEŻENIE
Podczas pracy z uszkodzonym nożem występuje niebezpieczeństwo obrażeń.
– Nosić rękawice ochronne!
– Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem należy zlecać ostrzenie i wyważanie noża wyłącznie w wyspecjalizowanym warsztacie. W celu uzyskania optymalnego rezultatu pracy zaleca się poddawanie noża kontroli raz do roku.
– Podczas wymiany noża można używać tylko oryginalnych części zamiennych.
- Opróżnić zbiornik paliwa (9) za pomocą pompy do od-sysania paliwa przed zdjęciem ostrza. Nigdy nie prze-chyłać kosiarki do trawy na bok lub do przodu z pełnym zbiornikiem paliwa lub oleju!
Prowadzi to do uszkodzenia silnika i unieważnienia gwarancji.
- Nóż (29) należy trzymać jedną ręką.
- Obrócić śrubę noża (30) w lewo za pomocą klucza wi- delkowego rozm. 17 z wrzeciona silnikowego (32). Zdjąć podkładkę (31).
- Nowy nóż (29) należy ponownie zamontować w odwrotnej kolejności. Zamocować prawidłowo śrubę noża (30). Upewnić się, że nóż (29) jest prawidłowo ustawiony i przylega do wrzeciona silnikowego (32).
- Moment obrotowy dokręcania śruby noża (30) wynosi 45Nm. Przy wymianie noża (29) wymienić również śrubę noża (30).
15.1.1 Uszkodzony nóż (29)
Jeśli nóż (29) napotkał na przeszkodę, należy natychmiast zatrzymać silnik i odłączyć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (15).
- Sprawdzić nóż (29) pod kątem uszkodzenia.
- Uszkodzony lub zakrzywiony nóż (29) należy wymienić.
- Nie prostować zakrzywionego noża (29).
- Nigdy nie pracować z zakrzywionym lub mocno zuży- tym nożem (29), może to prowadzić do drgań i późniejs- szych uszkodzeń kosiarki do trawy.
15.2 Kontrola poziomu oleju (rys. 9)
⚠ OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia!
Wdychanie oparów paliwa / oleju smarowego i spalin może spowodować poważne szkody dla zdrowia, utratę przytomności, a w skrajnych przypadkach śmierć.
- Nie wdychać oparów paliwa / oleju smarowego ani spalin.
- Urządzenie może być użytkowane wyłącznie na ze- wnątrz pomieszczeń.
UWAGA
Uszkodzenie produktu!
Eksploatacja urządzenia bez oleju silnikowego i przekładniowego lub ze zbyt małą jego ilością może spowodować uszkodzenie silnika.
- Przed uruchomieniem urządzenia uzupełnić paliwo i olej. Produkt dostarczany jest bez oleju silnikowego i przekładniowego.
- Stosować wyłącznie olej silnikowy SAE 10W-30 lub SAE 10W-40.
UWAGA
Szkody środowiskowe!
Rozlany olej może trwale zanieczyścić środowisko. Ciecz ta jest wysoce toksyczna i może szybko spowodować zanieczyszczenie wody.
– Napełniać/spuszczać olej tylko na równych, utwardzonych powierzchniach.
– W tym celu należy użyć króćca wlewowego lub lejka.
– Spuszczony olej zebrać do odpowiedniego pojemnika.
– Rozlany olej należy natychmiast starannie wytrzeć, a użytą w tym celu ściereczkę zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
– Olej zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Odkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (19) obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wytrzeć go czystą, niestrzępiącą się szmatką.
- Ponownie włożyć prętowy wskaźnik poziomu oleju (19) i sprawdzić poziom oleju (19) bez ponownego dokręcania miernika.
- Wyciągnąć prętowy wskaźnik poziomu oleju (19) i odczytać poziom oleju w pozycji poziomej. Poziom oleju musi zawierać się w zakresie pomiędzy oznaczeniem maks. i min. na prętowym wskaźniku poziomu oleju (19).
- Następnie ponownie wkręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (19).
15.3 Wymiana oleju
Wymianę oleju należy przeprowadzać co rok przed rozpo- częciem sezonu, silnik powinien być ciepły i wyłączony.
Należy używać wyłącznie oleju silnikowego (SAE 10W-30/SAE 10W-40).
- Wykręcić prętowy wskaźnik poziomu oleju (19) obracając w lewo.
- Odessać olej silnikowy przez szyjkę wlewu za pomocą pompy olejowej (z wężem).
- Włać świeży olej silnikowy i sprawdzić poziom oleju (patrz 10.1).
15.4 Spuszczanie paliwa za pomocą pompy ssącej do paliwa (rys. 20)
- Pod wężem pompy ssącej do paliwa umieścić zasobnik.
- Odkręcić korek wlewu paliwa (8) i go zdjąć.
- Wsunąć wąż pompy ssącej do paliwa do zbiornika paliwa (9) i całkowicie spuścić paliwo za pomocą pompy ssącej do paliwa.
-
Ponownie mocno dokręcić korek wlewu paliwa (8).
-
Aby mieć pewność, że w gaźniku nie pozostanie paliwo, należy spuścić z niego resztki paliwa. W tym celu należy umieścić pod gaźnikiem zasobnik i otworzyć śrubę gaźnika (33) za pomocą klucza widlastego SW10.
15.5 Konserwacja filtra powietrza (10a) (rys. 21)
⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!
Paliwo może się zapalić i wybuchnąć, jeśli nie zostanie prawidłowo oczyszczone. Grozi to poważnymi poparzeniami lub śmiercią.
– Filtr powietrza należy czyścić wyłącznie poprzez jego wystukanie.
– Nie wolno czyścić filtra powietrza paliwem ani łatwo-palnymi rozpuszczalnikami.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Praca silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra może spowodować uszkodzenie silnika.
– Nigdy nie należy uruchamiać silnika bez lub z uszkodzonym wkładem filtra powietrza. W ten sposób brud dostaje się do silnika, co może spowodować jego poważne uszkodzenie.
Zabrudzone filtry powietrza (10a) powodują zmniejszenie mocy silnika z powodu niewystarczającego dopływu powietrza do gaźnika. Dlatego regularna kontrola jest niezbędna.
Filtr powietrza (10a) powinien być sprawdzany co 25 roboczogodzin i w razie potrzeby czyszczony. Jeśli powietrze jest bardzo zapylone, należy częściej sprawdzać filtr powietrza (10a).
- Zdjąć pokrywę filtra powietrza (10) i wyjąć filtr powietrza (10a).
- Filtr powietrza (10a) należy czyścić wyłącznie poprzez jego wystukanie.
- Wymienić uszkodzony filtr powietrza (10a) na nowy.
- Włożyć z powrotem na miejsce filtr powietrza (10a) i założyć pokrywę filtra powietrza (10).
15.6 Konserwacja świecy zapłonowej (15a) (rys. 22, 23)
Sprawdzić świece zapłonową (15a) pod kątem zabrudzenia po raz pierwszy po 10 roboczogodzinach i w razie potrzeby oczyścić ją szczotką z drutu miedzianego. Następnie po każdych 50 godzinach pracy należy przeprowadzić konserwację świecy zapłonowej (15a).
- Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (15) poprzez przekręcenie.
- Wyjąć świecę zapłonową (15a) przy użyciu klucza do świecie zapłonowych.
- Przy użyciu szczelinomierza ustawić odstęp 0,75 mm (0,030"). Ponownie zamontować świecę zapłonową (15a), uważając, aby nie dokręcić jej zbyt mocno.
15.7 Dźwignia hamulca silnikowego (2)
Silnik wyposażony jest w hamulec mechaniczny, który należy regularnie sprawdzać. Po zwolnieniu dźwigni hamulca silnikowego (2) nóż (29) musi się zatrzymać w ciągu 7 sekund.
Pracujący nóż (29) wytwarza wyraźnie odczuwalne szumy wiatru. Bieg noża (29) jest sygnalizowany przez wytwarzany szum wiatru i w ten sposób może być kontrolowany.
WSKAZÓWKA
Po stwierdzeniu, że urządzenie zatrzymujące nóż nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z punktem serwisowym lub wyspecjalizowanym warsztatem.
Upewnić się, że przez cały okres użytkowania produkt znajduje się w nienagannym stanie technicznym. Niewłaściwa konserwacja może prowadzić do zagrażających życiu obrażeń.
16 Transport
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i poparzenia!
Produkt może nieoczekiwania się uruchomić i doprowadzić do obrażeń.
– Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszczeniem i konserwacją silnik należy wyłączyć.
– Poczekać, aż silnik ostygnie.
– Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy.
WSKAZÓWKA
Na czas transportu należy zawsze ustawić wysokość cięcia w najwyższej pozycji.
- Opróżnić zbiornik paliwa pompą do odsysania paliwa do zatwierdzonego zbiornika.
- Spuścić olej silnikowy z ciepłego silnika.
- Wyczyścić żeberka chłodnicy cylindra i obudowę.
- Złożyć górny pałąk przesuwny (3) (patrz 17.2).
- Zawinąć kilka warstw tektury falistej pomiędzy górnym pałąkiem przesuwnym (3), dolnym pałąkiem przesuwnym (7) i silnikiem, aby zapobiec ocieraniu.
- W celu zapobiegania uszkodzeniom i obrażeniom, produkt należy zabezpieczyć przed przechyleniem i przesunięciem podczas transportu w pojazdach.
* = opcjonalnie w zakresie dostawy!
17 Przechowywanie
UWAGA
Przed przechowywaniem należy oczyścić i zakonserwo- wać produkt.
UWAGA
Nie należy przechowywać produktu z pełnym workiem na trawę. W upalne dni trawa zaczyna fermentować pod wpływem ciepła. Istnieje niebezpieczeństwo wywołania pożaru!
Produkt i jego akcesoria należy przechowywać w ciemnym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30°C.
Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć produkt, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu.
- Nigdy nie przechowywać produktu ze zbiornikiem paliwa w zbiorniku w pomieszczeniu, w którym opary paliwa mogłyby mieć kontakt z otwartym ogniem lub iskrami.
- Pozostawić silnik do ostygnięcia przed odstawieniem produktu w zamkniętych pomieszczeniach.
- W przypadku dłuższego przechowywania opróżnić zbiornik paliwa za pomocą pompy do odsysania paliwa (nie objęta zakresem dostawy).
- W celu uniknięcia zagrożenia pożarowego czyścić silnik, rurę wydechową oraz obszar wokół zbiornika paliwa z trawy, liści lub wyciekającego smaru (oleju).
17.1 Przygotowanie do przechowywania kosiarki do trawy
⚠ OSTRZEŻENIE
Nie opróżniać paliwa w pomieszczeniach zamkniętych, w pobliżu ognia lub podczas palenia tytoniu. Opary gazu mogą spowodować wybuch lub ogień.
- Opróżnić zbiornik paliwa (9) (patrz 15.4).
- Przeprowadzić wymianę oleju (patrz 15.3).
- Wyciągnąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej (15) ze świecy zapłonowej (15a). Wyjąć świecie zapłonową (15a) przy użyciu klucza do świecie zapłonowych, patrz 15.6).
- Włać do cylindra ok. 0,2 l oleju przy użyciu olejarki ręcznej.
- Pociągnąć powoli rozrusznik linkowy (14) tak, aby olej chronił wnętrze cylindra.
- Wkręcić z powrotem świecę zapłonową (15a).
- Wyczyścić żeberka chłodzące cylindra i obudowy (patrz 14.1).
- Wyczyścić cały produkt, aby chronić lakier.
- Produkt należy przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu lub przestrzeni.
17.2 Składanie górnego pałąka przesuwnego (3) (rys. 1)
⚠ OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zaciśnięcia!
Pałąk przesuwny należy zawsze trzymać jedną ręką w najwyższym punkcie.
– Nigdy nie wkładać palców pomiędzy górny i dolny pałąk przesuwny.
W celu zaoszczędzenia miejsca podczas przechowywania górny pałąk przesuwny (3) jest składany.
- Wyjąć worek na trawę (26).
- Odczepić rozrusznik linowy (14) z haka linowego (13).
-
Otworzyć Quickrelease (5) na dolnym pałąku przesuwnym (3/7).
-
Obrócić Quickrelease (5) w poprzek do pałąka przesuwnego (3/7). W tym celu należy lekko odciągnąć Quickrelease (5) od dolnego pałąka przesuwnego (3/7).
- Złożyć górny pałąk przesuwny (3). Kable nie mogą być przy tym zaciśnięte.
18 Naprawa i zamawianie części zamiennych
Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Elementy mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci.
UWAGA
Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestosowania oryginalnych części zamiennych.
Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów.
Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.
WSKAZÓWKA
Ważna wskazówka dotycząca naprawy
W przypadku dostawy zwrotnej produktu do naprawy na stanowisku serwisowym należy pamiętać, aby z przyczyn związanych z bezpieczeństwem został on opróżniony z oleju i paliwa.
18.1 Zamawianie części zamiennych
Przy zamawianiu części zamiennych należy podać następujące dane:
- Oznaczenie modelu
- Numer artykułu
• Dane z tabliczki znamionowej
Części zamienne / akcesoria
| Informacje dot. noża: | |
| Producent: DJ = CHONGQING | DAJIANG POWER EQUIPMENT CO.,LTD., Chiny |
| Kod noża: 602007 | |
| Noż - nr artykułu: 7911200628 | |
| Śruba noża - nr artykułu: 5911240001 | |
| Olej silnikowy - nr art.: | 7911200715 |
| Filtr powietrza - nr artykułu: | 5911249084 |
| Wkład filtra powietrza - nr artykułu: | 5911249083 |
| Świeca zapłonowa - nr artykułu: | 3906201048 |
| Paski klinowe - nr artykułu: | 5911247044 |
18.2 Informacje serwisowe
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.
Części zużywalne*: Świeca zapłonowa, filtr powietrza, nóż, paski klinowe
* = nie wchodzi w zakres dostawy!
19 Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczące opakowania



Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Informacji o możliwościach utylizacji starych urządzeń można zasięgnąć w urzędzie miasta lub gminy.
Paliwa i oleje
- Przed utylizacją produktu, należy opróżnić zbiornik paliwa i zbiornik oleju silnikowego!
- Paliwa i oleju silnikowego nie należy wyrzucać do odpadów domowych ani kanalizacji, ale należy je zbierać lub usuwać oddzielnie!
- Puste zbiorniki po oleju i paliwie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
20 Pomoc dotycząca usterek
| Usterka | Możliwa przyczyna | Środek zaradczy |
| Niespokojny bieg, silne drgania produktu. | Poluzowane śruby. | Sprawdzić śruby. |
| Poluzowane mocowanie noża. | Sprawdzić mocowanie noża. | |
| Niewyważony noż. | Wymienić noż. | |
| Silnik nie pracuje. | Niewciśnięta dźwignia hamulca silnikowego. | Nacisnąć dźwignię hamulca silnikowego. |
| Dźwignia gazu w nieprawidłowej pozycji. | Sprawdzić ustawienie. | |
| Uszkodzona świeca zapłonowa. | Wymienić świecę zapłonową. | |
| Pusty zbiornik paliwa. | Włać paliwo. | |
| Zanieczyszczone paliwo. | Opróżnić zbiornik paliwa i włać czyste paliwo. | |
| Uszkodzony silnik. | Skontaktować się z autoryzowanym serwisem klienta. | |
| Silnik pracuje nierównomiernie. | Filtr powietrza zabrudzony. | Wyczyścić filtr powietrza. |
| Zabrudzona świeca zapłonowa. | Wyczyścić świecę zapłonową. | |
| Trawa żółknie,koszenie jest nierównomierne. | Filtr powietrza zabrudzony. Wyczyścić filtr powietrza. | |
| Zabrudzona świeca zapłonowa. Wyczyścić świecę zapłonową. | ||
| Wyrzut trawy nieprawidłowy. Wyskość koszenia zbyt mała. Ustawianie wysokości koszenia. | ||
21 Deklaracja zgodności UE
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
Producent:
Scheppach GmbH
Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.
Marka: Parkside
Nazwa artykułu: KOSIARKA SPALINOWA - PBRMT 51 A1
Nr art. 3911281976 - 3911281978,
3911281980, 39112819915, 39112819959
Nr IAN 473931_2407
Nr seryjny 01001 - 07417
Dyrektywy UE:
2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE*
* Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Zastosowane normy:
EN ISO 5395-1:2013/A1:2018; EN 5395-2:2013/A2:2017; EN 14982:2009
Procedura oceny zgodności:
2000/14/WE\_2005/88/WE - załącznik: VI
Gwarantowany poziom 98 dB
mocy akustycznej ( L_WA ): Zmierzony poziom 96,1 dB
mocy akustycznej (LWA):
Moc (P): 3,0 kW
Jednostka notyfikowana: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Niemcy Numer: 0036
2016/1628/UE
Emisja. Nr: e24*2016/1628*2018/989SRA1/P*0420*00
Pełnomocnik ds. dokumentacji:
Tobias Ihle
Günzburger Str. 69
D-89335 Ichenhausen
Wszystkie nasze produkty przechodzą przez rygorystyczną kontrolę jakości, aby zapewnić, że dotrą do Państwa w idealnym stanie. W mało prawdopodobnej sytuacji wystąpienia usterki w Państwa urządzeniu, proszę skontaktować się z naszym działem serwisu pod adresem podanym w niniejszej karcie gwarancyjnej. Oczywiście, jeśli wolelibyście Państwo do nas zadzwnić, jesteśmy również gotowi zaoferować pomoc pod numerem telefonu serwisu wydrukowanym poniżej. Proszę zwrócić uwagę na następujące warunki gwarancyjne, jakich należy przestrzegać w celu zgłaszania roszczeń gwarancyjnych:
- Te warunki gwarancji dotyczą dodatkowych uprawnień gwarancyjnych i w żadnym stopniu nie ograniczają Państwa praw ustawowych. Niniejsza gwarancja jest oferowana bezpłatnie.
- Nasza gwarancja obejmuje jedynie problemy wynikające z wad materiałowych lub wad wykonania i ogranicza się do usu-nięcia tych wad lub wymiany urządzenia. Proszę zwrócić uwagę, że nasze urządzenia nie są przeznaczone do użytkowania w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych. W związku z powyższym, gwarancja traci ważność, jeśli urządzenie zostanie wykorzystane w zastosowaniach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych lub w innych równoważnych zastosowaniach. Gwarancja nie obejmuje również następujących kwestii: odszkodowanie za uszkodzenia w transporcie, uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji instalacji/montażu lub uszkodzenia spowodowane niefachową instalacją, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi (np. podłączenie do błędnego napięcia lub natężenia sieciowego), błędnym lub nieodpowiednim użytkowaniem (np. przeciążenie urządzenia lub użycie niezatwierdzonych narzędzi lub akcesoriów), nieprzestrzeganiem przepisów konserwacji lub bezpieczeństwa, przedostaniem się ciał obcych do urządzenia (np. piasek, kamienie lub pył), rezultaty użycia siły lub zewnętrznych czynników (np. uszkodzenie spowodowane upuszczeniem urządzenia) i normalne zużycie wynikające z poprawnego użytkowania urządzenia.
Każda próba ingerencji w urządzenie lub jego modyfikacji skutkuje unieważnieniem gwarancji.
- Gwarancja obowiązuje przez 3 lata od dnia zakupu urządzenia. Roszczenia gwarancyjne należy składać przed upływem okresu gwarancji w okresie dwóch tygodni od zauważenia wady. Roszczenia gwarancyjne składane po upływie okresu gwarancji nie będą przyjmowane. Wraz z wymianą urządzenia lub jego części składowych rozpoczyna się ponownie okres gwarancyjny zgodnie z art. 581§1 Kodeksu Cywilnego. Dotyczy to również korzystania z serwisu na miejscu.
- W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego należy skorzystać z podanego poniżej adresu serwisu. Jeżeli reklamacja zostanie złożona w okresie objętym gwarancją, udostępnimy Państwu formularz zwrotu, który umożliwia bezpłatne odesłanie uszkodzonego urządzenia. Bardzo pomoże nam jak najbardziej szczegółowe opisanie przez Państwa charakteru problemu. Jeśli wada jest objęta gwarancją, urządzenie zostanie albo niezwłocznie naprawione i przekazane Państwu albo prześlemy Państwu nowe urządzenie.
Oczywście z przyjemnością oferujemy także usługę odpłatnej naprawy wad, które nie są objęte zakresem niniejszej gwarancji, a także usługi pogwarancyjnej naprawy urządzeń. Aby skorzystać z takich usług, proszę przesłać urządzenie na adres naszego serwisu.
Rozpatrywanie roszczenia gwarancyjnego
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie zapytania, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
- W przypadku wszystkich zapytań należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 473931_2407) jako dowód zakupu.
- Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
- Jeśli wystąpią usterki w działaniu lub inne wady, należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej z wymienionym poniżej działem serwisu.
- Następnie można bezpłatnie wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy, załączając dowód zakupu (paragon) i podając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
- Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobierać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Należy wybrać kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcję obsługi. Wprowadzenie numeru artykułu (IAN) 473931_2407 spowoduje przejście do instrukcji obsługi danego artykułu.
Kontakt z serwisem (PL):
Nazwa: Arconet Sp. Z o.o
ul.Grobelnego 4
PL - 05-300 Minsk Mazowiecki
Telefon: 00800 4003 4003
E-mail: service.PL@scheppach.com
Siedziba: Polska
















