JY-DI-01US7 - System uzdatniania wody Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia JY-DI-01US7 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące JY-DI-01US7 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego System uzdatniania wody w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję JY-DI-01US7 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. JY-DI-01US7 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI JY-DI-01US7 Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
SYSTEM WODY DEJONIZOWANEJ DLA
MYJNIA SAMOCHODOWA
MODEL: JY-DI-01EU5/JY-DI-01US7
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
SYSTEM WODY DEJONIZOWANEJ
DO MYJNI SAMOCHODOWEJ
MODEL: JY-DI-01EU5/JY-DI-01US7SS

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
| Symbol Symbol Opis | |
![]() | Ostrzeżenie - aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi zapoznać się z treścią instrukcji. uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. |
OSTRZEŻENIE
Dane dotyczące wydajności testowano w standardowych warunkach laboratoryjnych; Rzeczywista wydajność może być inna.
Ten system jest przeznaczony do stosowania WYŁĄCZNIE przy zasilaniu zimnym i utrzymywany z dala od mroźnego otoczenia.
Instalacja musi być zgodna ze wszystkimi obowiązującymi lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji wodno-kanalizacyjnych i/lub przepisów.
Ten system NIE jest przeznaczony do picia. NIE używaj go system do wszelkich innych zastosowań z wyjątkiem mycia samochodów.
Ryzyko zadławienia. W opakowaniu znajdują się małe części. Proszę Zawsze przechowuj opakowanie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
Prosimy nie pić wody produkowanej przez ten system. Podczas gdy małe ilości nie są szkodliwe, ta woda jest zbyt czysta i może ograbić ludzkie ciało niezbędnych minerałów i składników odżywczych przy dłuższym stosowaniu
Nie podłączaj wody bezpośrednio do domowej instalacji wodnej lub do instalacji wodnej w pojeździe rekreacyjnym.
Przed otwarciem obudowy wkładu należy wyłączyć dopływ wody i usunąć ciśnienie w wężu.
Zaprzestań używania, gdy miernik wyjściowy TDS wskaże 25-30 ppm. Czas wymienić żywica.
Nie przekraczaj ciśnienia wody wlotowej 75 psi.
Używaj wyłącznie strumienia natrysku FAN lub FLAT na typowej dyszy lub użyj Zawór 3-drogowy w połowie otwarty, przepływ 2 gpm.
KONSERWACJA
Całkowita zawartość rozpuszczonych substancji stałych (TDS) w wodzie z tego systemu myjni samochodowej powinna wynosić regularnie testowane w celu sprawdzenia, czy system działa prawidłowo. Jeśli zauważysz drastyczny wzrost (—30 ppm) wartości TDS, czas wymienić filtr wymieniony. Po zakończeniu płukania, pozostaw pozostałą wodę w filtrze obudowy chroniące filtry dejonizacyjne przed wyschnięciem.
PARAMETRY SPECYFIKACYJNE
| Model | TY-DI-01EU5 | TY-DI-01US7 |
| Nominalna objętość wody netto (gal) | 560 | |
| Średnica wlotu (cale) | NPT3/4 | GHT3/4 |
| Średnica wylotu (cale) | NPT3/4 | GHT3/4 |
| Praca wlotowaciśnienie (MPa) | 0,4-0,6 | |
| Temperatura pracy (°C) | 4-45 | |
LISTA CZEŚCI
| PRZEDMIOT | Nazwa | ZDJĘCIE | TY-DI-01EU5 TY-DI-01US7 | |
| 1 | Ciało butelka | ![]() | 1 SZT. | 1 SZT. |
| 2 | Wąż wlotowy | ![]() | 1 SZT. | 1 SZT. |
| 3 zawór trójdrożny | ![]() | 2 SZT. | 2 SZT. | |
| 4 Rura nadprądowa | ![]() | 1 SZT. | 1 SZT. | |
| 5 | Przenośny TDS pióro | ![]() | 1 SZT. | 1 SZT. |
| 6 | europejski standardowy smoczek | ![]() | 2 SZT. | - |
| 7 | Pierścień muszlowy | ![]() | 2 SZT. | 2 SZT. |
| 8 | Taśma wodoodporna | ![]() | 1 SZT. | 1 SZT. |
| 9 | podręcznik 1 SZT. | ![]() | 1 SZT. | |
INSTRUKCJA INSTALACJI
Instalacja rurociągów
- Zdejmij osłony ochronne wlotu i wylotu.

- Zainstaluj zawór trójdrożny, owiń zewnętrzny gwint taśmą wodoodporną i dokręć.

- Zamontuj rurę nadprądową, owiń zewnętrzny gwint taśmą wodoodporną i dokręć.

- Zamontuj wąż wlotowy, owiń zewnętrzny gwint taśmą wodoodporną i dokręć.

- Zakończenie instalacji rurociągu.
Powoli odkręć dopływ zimnej wody i sprawdź, czy nie ma przecieków.
Przepłucz układ do wiadra lub odpływu, nie podłączaj go do opryskiwacza, dopóki nie będzie gotowy używać.
Poczekaj, aż natężenie przepływu wody wylotowej się ustabilizuje, a następnie wyłącz urządzenie. dostawa zimnej wody. System jest teraz gotowy do użycia.

- Modele JY-DI-01EU5 są wyposażone w dwa smoczki zgodne ze standardem europejskim, które można dobrać zależnie od potrzeb.
INSTRUKCJA REGULACJI TRYBU PODWÓJNEGO GNIAZDA
Produkt można ustawić w trybie oczyszczania i trybie przelotowym (bez oczyszczania) i kierunek odpowiadającego mu zaworu trójdrożnego przełącznik pokazano na poniższym schemacie:

Tryb bezpośredni (nieoczyszczony)
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA RĘCZNEGO PIÓRA TDS
Zdejmij osłone ochronną sondy HANDHELD TDS PEN, naciśnij
przycisk „włącz/wyłącz”, włóż sondę do próbki wody, która ma zostać przetestowana, i zostaną wyświetlone dane pomiarowe.

- Zamknij dopływ zimnej wody, uwolnij ciśnienie, zakręcając wodę
i ściskając spust opryskiwacza, aż woda przestanie płynąć. Umieść
wiadro lub ręcznik pod systemem, aby złapać wszelkie rozlane płyny. Użyj gorącej wody
i bezzapachowy płyn do mycia naczyń (opcjonalnie) do czyszczenia obudowy filtra, jeśli zajdzie taka potrzeba.
Dokładnie wypłucz.
Odkręć nakrętkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara od korpusu naczynia filtra.
Usuń i zutylizuj całą przeterminowaną żywicę.

- Załaduj nową mieszankę żywicy o pojemności 10 l na butelkę.

-
Upewnij się, że pierścienie uszczelniające są prawidłowo osadzone. Dokręć nasadki filtra z powrotem do korpusu naczynia. Nie dokręcaj zbyt mocno.
-
Włącz dopływ zimnej wody. Przepłucz system do wiadra.
-
Poczekaj, aż przepływ wody wylotowej ustabilizuje się, a następnie zamknij dopływ zimnej wody. Wymiana jest teraz ukończona.
UTYLIZACJA BATERII
Aby zminimalizować zagrożenia dla zdrowia i środowiska po zakończeniu okresu użytkowania tego produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE) oraz dyrektywa w sprawie zużytych baterii wymagają, aby ten produkt został przekazany do odpowiedniego punktu zbiórki, do którego zostanie on wysłany w celu wyjęcia baterii i odpowiedniego recyklingu. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu i bezpiecznej utylizacji tych odpadów, skontaktuj się z lokalnymi władzami.
Twoja okolica.
Akumulator litowo-jonowy Ten produkt został oznaczony symbolem odnoszącym się do „oddzielna zbiórka” wszystkich zestawów baterii i zestawu baterii. Następnie będzie poddane recyklingowi lub zdemontowane w celu zmniejszenia negatywnego wpływu na środowisko. Akumulatory mogą być niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzi ponieważ zawierają substancje niebezpieczne
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Produkt ten podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
Symbol przedstawiający przekreślony pojemnik na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej.
dotyczy produktu oraz wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Produktów oznaczonych jako takie nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi.
odpadami, ale należy je oddać do punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. urządzeń elektronicznych."
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD.
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support









