VBPYCE-110 - Termostat Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia VBPYCE-110 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące VBPYCE-110 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Termostat w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję VBPYCE-110 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. VBPYCE-110 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI VBPYCE-110 Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
Pompa ciepła do basenu
Modele: VBPYCE-70/VBPYCE-110/VBPYCE-150/VBPYCE-210
Nadal staramy się oferować Państwu narzę dzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczę dź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczę dności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzę dzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one obję cie wszystkich kategorii narzę dzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczę dzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Pompa ciepła do basenu
Modele: VBPYCE-70/VBPYCE-110/VBPYCE-150/VBPYCE-210

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami: Wsparcie techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu bę dzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramu
ZAWARTOŚĆ
1. WSTEP.... 3
1.1. Przeczytaj instrukcję przed rozpoczę ciem użytkowania.... 3
1.2. Opis symboli urządzenia....7
1.3. Oświadczenie....7
1.4. Współczynniki bezpieczeństwa ....8
2. PRZEGLĄD JEDNOSTKI....10
2.1. Akcesoria dostarczane z urządzeniem 10
2.2. Wymiary jednostki....10
2.3. Główne części jednostki.... - 11 -
2.4. Zakres działania.... - 15 -
2.5. Parametry jednostki ...... - 15 -
3. INSTALACJA I PODŁĄCZENIE....- 16 -
3.1. Transport....- 16 -
3.2. Uwaga przed instalacją....- 17 -
3.3. Instrukcja instalacji....- 17 -
3.4. Wersja próbna po instalacji.... - 20 -
4. Wskazówki dotyczące obsługi pilota zdalnego sterowania...... ......błąd! Zakładka nie została zdefiniowana.
4.1. Schemat panelu sterowania...... błąd! Zakładka nie została zdefiniowana.
4.2. Kluczowe instrukcje ...... - 22 -
4.3.Klucz kombinacji......błąd! Zakładka nie została zdefiniowana.
4.4. Kluczowa instrukcja obsługi ......błąd! Zakładka nie została zdefiniowana.
4.5. Rozwiązywanie problemów....- 25 -
5. KONSERWACJA I ZIMOWANIE.... 26
5.1. Konserwacja 26
5.2. Wytyczne dotyczące demontażu 27
5.3 Zimowanie.... - 34 -
1. WSTEP
1.1. Przed rozpoczę ciem użytkowania przeczytaj instrukcję
OSTRZEŻENIE
Nie należy stosować środków przyspieszających proces rozmrażania lub czyszczenia innych niż zalecane przez producent. Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez stale działającego zapłonu
źródeł (na przykład: otwartego ognia, działającego urządzenia gazowego lub działającego grzejnika elektrycznego).
Nie przekłuwać i nie spalać.
Należy pamię tać, że czynniki chłodnicze mogą nie mieć zapachu.
Wstę pne kontrole bezpieczeństwa obejmują:
Czy kondensatory są rozładowywane: należy to robić w sposób bezpieczny, aby uniknąć możliwości iskrzenia;
Podczas ładowania, odzyskiwania lub oczyszczania akumulatora nie należy odsłaniać żadnych elementów i przewodów elektrycznych pod napię ciem. system;
Że istnieje ciągłość uziemienia.
Kontrole w okolicy
Przed rozpoczę ciem prac w układach zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze konieczne jest przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa. upewnij się, że ryzyko zapłonu jest zminimalizowane. W przypadku naprawy układu chłodniczego, należy wykonać nastę pujące czynności:
przed przystąpieniem do prac nad systemem należy podjąć środki ostrożności
Procedura pracy
Prace należy wykonywać w sposób kontrolowany, aby zminimalizować ryzyko powstania łatwopalnego gazu. lub obecności pary wodnej podczas wykonywania pracy.
Ogólny obszar roboczy
Wszyscy pracownicy zajmujący się konserwacją i inne osoby pracujące w okolicy muszą zostać poinstruowani o charakterze prac. wykonywane. Należy unikać pracy w przestrzeniach zamknię tych.
Sprawdzanie obecności czynnika chłodniczego
Przed rozpoczę ciem prac i w trakcie ich trwania należy sprawdzić obszar za pomocą odpowiedniego detektora czynnika chłodniczego, aby zapewnić: technik jest świadomy potencjalnie łatwopalnych atmosfer. Upewnij się, że wykrywanie wycieków
używany sprzę t jest odpowiedni do stosowania z czynnikami chłodniczymi łatwopalnymi, tj. nieiskrzącymi, odpowiednio
uszczelnione lub samoistnie bezpieczne.
Obecność gaśnicy
Jeżeli w urządzeniu chłodniczym lub jego częściach mają być wykonywane prace wymagające wysokiej temperatury, należy zastosować odpowiednie środki ostrożności.
sprzę t gaśniczy musi być dostę pny pod rę ką. Posiadać gaśnicę proszkową lub na CO2
w pobliżu obszaru ładowania.
Brak źródeł zapłonu
Żadna osoba wykonująca prace związane z układem chłodniczym, które wiążą się z odsłonię ciem jakichkolwiek rur, nie może prace, w których wystę puje lub wystę powstałwopalny czynnik chłodniczy, muszą być wykonywane przy użyciu wszelkich źródeł zapłonu w takim sposób, który może prowadzić do ryzyka pożaru lub wybuchu. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, w tym papierosy
palenie, powinny być przechowywane w odpowiedniej odległości od miejsca instalacji, naprawy, demontażu i
utylizacji, podczas której łatwopalny czynnik chłodniczy może zostać uwolniony do otaczającej przestrzeni. Wcześniej
w celu wykonania prac należy przeprowadzić kontrolę obszaru wokół sprzę tu, aby upewnić się, że nie ma tam żadnych zagrożenia łatwopalne lub ryzyko zapłonu. Należy wywiesić znaki „Zakaz palenia”.
Obszar wentylowany
Przed włamaniem się do systemu lub próbą jego otwarcia należy upewnić się, że obszar jest otwarty lub odpowiednio wentylowany. przeprowadzania jakichkolwiek prac na gorąco. Wentylacja musi być zapewniona w pewnym stopniu w okresie wykonywania prac przeprowadzono. Wentylacja powinna bezpiecznie rozproszyć wszelki uwolniony czynnik chłodniczy i najlepiej go wydalić zewnętr trznie do atmosfery.
Kontrole urządzeń chłodniczych
W przypadku wymiany podzespołów elektrycznych muszą one być odpowiednie do zamierzonego celu i spełniać właściwe wymagania. specyfikacja. Zawsze należy przestrzegać wytycznych producenta dotyczących konserwacji i serwisu. Jeśli W razie wątpliwości należy zwrócić się o pomoc do działu technicznego producenta.
W przypadku instalacji, w których stosuje się łatwopalne czynniki chłodnicze, należy przeprowadzić nastę pujące kontrole:
Wielkość ładunku jest zgodna z wielkością pomieszczenia, w którym znajdują się części zawierające czynnik chłodniczy. zainstalowany;
Urządzenia wentylacyjne i wyloty działają prawidłowo i nie są zablokowane;
Jeżeli używany jest pośredni obieg chłodniczy, należy sprawdzić obieg wtórny pod kątem obecność czynnika chłodniczego;
Oznaczenia na sprzę cie są nadal widoczne i czytelne. Oznaczenia i znaki, które są nieczytelne należy poprawić;
Rury lub elementy chłodnicze są instalowane w miejscu, w którym jest mało prawdopodobne, aby były narażone na jakakołwiek substancja, która może powodować korozję elementów zawierających czynnik chłodniczy, chyba że elementy te są wykonane z materiałów, które są z natury odporne na korozję lub są odpowiednio zabezpieczone przed byciem tak skorodowanym.
Naprawy uszczelnionych podzespołów
- Podczas napraw uszczelnionych podzespołów należy odłączyć wszystkie źródła zasilania elektrycznego od sprzę tu, nad którym pracujesz, przed zdjęć ciem jakichkolwiek uszczelnionych pokryw itp. Jeśli jest to absolutnie konieczne mieć zasilanie elektryczne do sprzę tu podczas serwisowania, wówczas stale działająca forma wycieku wykrywanie powinno być zlokalizowane w najbardziej krytycznym punkcie, aby ostrzegać o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji. - Należy zwrócić szczególną uwagę na nastę pujące kwestie, aby miećliwość, że podczas pracy na elementach elektrycznych, obudowa nie jest zmieniana w sposób, który mógłby wpłynąć na poziom ochrony. Obejmuje to: uszkodzenia kabli, nadmierna liczba połączeń, zaciski wykonane niezgodnie z oryginalną specyfikacją, uszkodzenia uszczelek, nieprawidłowe zamontowanie dławików, itp.
Upewnij się, że urządzenie jest zamontowane solidnie.
Upewnij się, że uszczelnienia lub materiały uszczelniające nie uległy degradacji do tego stopnia, że nie bę dą już służyć w celu zapobiegania przedostawaniu się łatwopalnych atmosfer. Czę ści zamienne muszą być w zgodnie ze specyfikacją producenta.
Naprawa podzespołów iskrobezpiecznych
Nie należy stosować w obwodzie żadnych stałych obciążeń indukcyjnych lub pojemnościowych bez upewnienia się, że tak się stanie. nie przekraczać dopuszczalnego napię cia i prądu dozwolonego dla używanego sprzę tu. Iskrobezpieczne elementy są jedynymi elementami, nad którymi można pracować pod napię ciem w obecności łatwopalnego atmosfera. Aparatura testowa musi mieć odpowiednią moc znamionową.
Wymieniaj komponenty tylko na części określone przez producenta. Inne części mogą spowodować zapłon czynnika chłodniczego w atmosferze na skutek nieszczelności.
UWAGA Stosowanie uszczelniacza silikonowego może osłabić skuteczność niektórych typów wykrywania nieszczelności.
Komponenty iskrobezpieczne nie muszą być izolowane przed rozpoczę ciem pracy na nich.
Okablowanie
Sprawdź, czy okablowanie nie bę dzie narażone na zużycie, korozję , nadmierne ciśnienie, wibracje, ostre krawę dzie lub wszelkie inne niekorzystne skutki dla środowiska. Kontrola powinna również uwzglę dniać skutki starzenia się lub ciągłe wibracje pochodzące ze źródeł takich jak sprę żarki lub wentylatory.
Wykrywanie łatwopalnych czynników chłodniczych
W żadnym wypadku nie wolno wykorzystywać potencjalnych źródeł zapłonu do poszukiwania lub wykrywania wycieki czynnika chłodniczego. Nie wolno używać palnika halogenkowego (ani żadnego innego detektora wykorzystującego otwarty płomień).
Metody wykrywania przecieków
Poniższe metody wykrywania nieszczelności uznaje się za dopuszczalne w przypadku systemów zawierających materiały łatwopalne czynniki chłodnicze.
Do wykrywania łatwopalnych czynników chłodniczych należy używać elektronicznych detektorów nieszczelności, jednak ich czułość może nie być wystarczająca. odpowiednie lub może wymagać ponownej kalibracji. (Sprzę t wykrywający należy kalibrować w środowisku wolnym od czynnika chłodniczego) (obszar roboczy.) Upewnij się , że detektor nie jest potencjalnym źródłem zapłonu i jest odpowiedni do danego czynnika chłodniczego.
używane. Sprzę t do wykrywania nieszczelności powinien być ustawiony na wartość procentową LFL czynnika chłodniczego i powinien być skalibrowany do zastosowanego czynnika chłodniczego i odpowiedniego procentu gazu (maksymalnie 25%) potwierdzony.
Płyny do wykrywania nieszczelności nadają się do stosowania z wiekszością czynników chłodniczych, jednak stosowanie detergentów zawierających należy unikać chloru, ponieważ może on reagować z czynnikiem chłodniczym i powodować korozję miedzi rurociągi.
W przypadku podejrzenia wycieku należy usunąć/zgasić wszystkie otwarte płomienie.
W przypadku stwierdzenia wycieku czynnika chłodniczego wymagającego lutowania należy odzyskać cały czynnik chłodniczy.
układu lub odizolowane (za pomocą zaworów odcinających) w części układu oddalonej od miejsca wycieku.
Nastę pnie przed i w trakcie procesu przez układ należy przepuścić azot wolny od tlenu (OFN).
proces lutowania.
Usuwanie i ewakuacja
W przypadku włamania się do obiegu czynnika chłodniczego w celu dokonania napraw lub w jakimkolwiek innym celu należy stosować konwencjonalne metody należy stosować procedury. Ważne jest jednak przestrzeganie najlepszych praktyk, ponieważ palność jest rozważenie. Należy przestrzegać nastę pującej procedury:
Usuń czynnik chłodniczy;
Przepłucz obwód gazem oboję tnym;
Ewakuacja;
Ponownie przepłucz gazem oboję tnym;
Otwórz obwód poprzez cię cie lub lutowanie.
Ładunek czynnika chłodniczego należy odzyskać do właściwych cylindrów odzysku. System należy
„przepłukane” OFN, aby uczynić jednostkę bezpieczną. Proces ten może wymagać kilkukrotnego powtórzenia.
Do tego zadania nie należy używać sprę żonego powietrza ani tlenu.
Płukanie należy wykonać poprzez przerwanie podciśnienia w układzie za pomocą OFN i kontynuowanie napełniania do momentu Nastę pnie osiągane jest ciśnienie robocze, które zostaje uwolnione do atmosfery, a na końcu zostaje wytworzone podciśnienie.
Proces ten należy powtarzać, aż w układzie nie bę dzie już żadnego czynnika chłodniczego. Gdy ostateczny ładunek OFN zostanie używany, system powinien zostać odpowietrzony do ciśnienia atmosferycznego, aby umożliwiać wykonanie prac.
operacja ta jest absolutnie niezbę dna, jeżeli mają być przeprowadzane operacje lutowania na rurociągach.
Upewnij się, że wylot pompy próżniowej nie znajduje się w pobliżu źródeł zapłonu i jest zapewniona wentylacja.
Oprócz konwencjonalnych procedur ładowania należy przestrzegać nastę pujących wymagań:
Należy upewnić się, że podczas stosowania sprzętu do ładowania nie dojdzie do zanieczyszczenia różnymi czynnikami chłodniczymi.
Wę że lub przewody powinny być jak najkrótsze, aby zminimalizować ilość zawartego w nich czynnika chłodniczego.
Butle muszą być trzymane w pozycji
pionowej. Upewnij się, że układ chłodniczy jest uziemiony przed napełnieniem układu czynnikiem chłodniczym. Oznacz układ
po zakończeniu napełniania (jeśli jeszcze tego nie zrobiono). Należy zachować
szczególną ostrożność, aby nie przepełnić układu chłodniczego. Przed ponownym napełnieniem układu
należy poddać próbie ciśnieniowej z OFN. System należy poddać próbie szczelności po zakończeniu ładowania, ale przed
do uruchomienia. Przed opuszczeniem terenu należy przeprowadzić nastę pczy test szczelności.
Wycofanie ze służby
Przed wykonaniem tej procedury konieczne jest, aby technik dokładnie zapoznał się z
sprzę tu i wszystkich jego szczegółów. Zaleca się, aby wszystkie czynniki chłodnicze były odzyskiwane w sposób bezpieczny.
Przed przystąpieniem do prac należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego, jeżeli analiza jest konieczna.
wymagane przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego. Istotne jest, aby przed użyciem było dostę pne zasilanie elektryczne.
zadanie jest rozpoczę te.
Zapoznaj się ze sprzę tem i jego obsługa. Odłącz system elektrycznie.
Przed przystąpieniem do procedury
upewnij się, że:
W razie potrzeby dostę pny jest sprzę t mechaniczny do obsługi butli z czynnikiem chłodniczym;
Dostę pny jest cały sprzę t ochrony osobistej i jest on prawidłowo używany;
Nad procesem odzyskiwania czuwa na bieżąco kompetentna osoba;
Sprzę t do odzyskiwania i butle muszą być zgodne z odpowiednimi normami. Jeśli to możliwe,
należy odpompować czynnik chłodniczy z układu. Jeśli nie
jest możliwe wytworzenie próżni, należy wykonać kolektor, aby można było usunąć czynnik chłodniczy z różnych części.
systemu. Upewnij
się, że cylinder znajduje się na wadze przed rozpoczę ciem odzyskiwania. Uruchom maszynę do
odzyskiwania i obsługuj ją zgodnie z instrukcjami producenta. Nie przepełniaj cylindrów. (Nie wie cej niż 80% obję tości
ładunku cieczy). Nie przekraczaj maksymalnego ciśnienia roboczego cylindra, nawet
tymczasowo. Po prawidłowym napełnieniu cylindrów i zakończeniu procesu upewnij się, że
cylindry i sprzę t są niezwłocznie usuwane z miejsca zdarzenia, a wszystkie zawory odcinające na sprzę cie są otwierane są zamknię te.
Odzyskanego czynnika chłodniczego nie wolno ładować do innego układu chłodniczego, chyba że został wcześniej wyczyszczone i sprawdzone.
Etykietowanie
Sprzę t powinien być oznaczony etykietą informującą o wycofaniu z eksploatacji i opróżnieniu z czynnika chłodniczego.
etykieta musi być datowana i podpisana. Upewnij się, że na sprzę cie znajdują się etykiety określające sprzę t
zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy.
Powrót do zdrowia
Podczas usuwania czynnika chłodniczego z układu, zarówno w celu serwisowania, jak i wycofywania z eksploatacji, zaleca się :
dobrą praktyką jest bezpieczne usuwanie wszystkich czynników chłodniczych. Podczas przenoszenia czynnika chłodniczego do
cylindrów należy upewnić się, że używane są wyłącznie odpowiednie cylindry do odzyskiwania czynnika chłodniczego. Należy upewnić się, że
liczba cylindrów do przechowywania całego ładunku układu jest dostę pna. Wszystkie cylindry, które mają być użyte, są przeznaczone do odzyskanego czynnika chłodniczego i oznakowane dla tego czynnika chłodniczego (tj. specjalne butle do (odzyskiwanie czynnika chłodniczego). Butle muszą być kompletne z zaworem bezpieczeństwa i powiązanym z nim zaworem odcinającym zawory w dobrym stanie technicznym. Puste cylindry odzysku są ewakuowane i, jeśli to możliwe, chłodzone przed nastę puje wyzdrowienie.
Sprzę t do odzyskiwania musi być sprawny i posiadać zestaw instrukcji dotyczących:
sprzę t, który jest pod rę ką i nadaje się do odzysku łatwopalnych czynników chłodniczych.
Ponadto należy zapewnić dostę p do zestawu skalibrowanych wag w dobrym stanie technicznym.
We że muszą być kompletne, wyposażone w szczelne złącza rozłączające i w dobrym stanie. Przed użyciem
maszynę do odzyskiwania należy sprawdzić, czy jest ona w dobrym stanie technicznym, czy była prawidłowo konserwowana i czy wszystkie powiązane elementy elektryczne są uszczelnione, aby zapobiec zapłonowi w przypadku kontaktu z czynnikiem chłodniczym wydanie. W razie wątpliwości skonsultuj się z producentem.
Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić dostawcy czynnika chłodniczego w odpowiednim cylindrze do odzysku, a także sporządzić stosowną notę o przekazaniu odpadów. Nie należy mieszać czynników chłodniczych w jednostkach odzysku i zwłaszcza nie w cylindrach.
Jeżeli sprę żarki lub oleje sprę żarkowe mają zostać usunię te, należy upewnić się, że zostały one ewakuowane do akceptowalnego poziomu, aby mieć pewność, że łatwopalny czynnik chłodniczy nie pozostanie w środku smarującym.
proces ewakuacji należy przeprowadzić przed zwróceniem sprę żarki do dostawców. Tylko elektryczne
aby przyspieszyć ten proces, należy zastosować ogrzewanie korpusu sprę żarki. Gdy olej zostanie spuszczony z system, musi być przeprowadzony bezpiecznie.
1.2. Opis symboli urządzenia
Środki ostrożności wymienione tutaj są podzielone na nastę pujące typy. Są one dość ważne, więc pamię taj, aby Postę puj zgodnie z nimi uważnie. Znaczenie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, UWAGA i UWAGA.
| Symbolika | Oznaczający | Opis |
![]() | OSTRZEŻENIE | Symbol ten oznacza, że w urządzeniu zastosowano łatwopalny czynnik chłodniczy.Jeżeli czynnik chłodniczy wycieknie i zostanie wystawiony na działanie zewnętr trznego zapłonu źródło: istnieje ryzyko pożaru. |
![]() | OSTRZEŻENIE | Wszystkie informacje oznaczone tym symbolem są ważne i należy je przestrzegać.uważnie obejrzeć. |
![]() | OSTRZEŻENIE | Ten symbol oznacza, że istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym, jeśli: Urządzenie nadal łączy zasilanie czyszczenia, kontroli i naprawy. |
![]() | OSTROŻNOŚĆ | Ten symbol oznacza ochronę przed zamarzaniem. Należy to zrobić zapobiegać zamarzaniu wymienników ciepła lub rur wodnych, mocUrządzenia nie można wyłączyć, jeśli temperatura otoczenia jest niższa niż 2°C.W przypadku awarii należy spuścić całą wodę z urządzenia i instalacji hydraulicznej.urządzenie bę dzie wyłączone przez dłuższy czas. |
| Symbolika | Oznaczający | Opis |
![]() | OSTROŻNOŚĆ | Ten symbol oznacza, że należy zapoznać się z instrukcją obsługi. ostrożnie. |
![]() | OSTROŻNOŚĆ | Ten symbol oznacza, że obsługą urządzenia powinien zająć się personel serwisowy. sprzę t, odnosząc się do instrukcji instalacji. |
![]() | OSTROŻNOŚĆ | Ten symbol oznacza, że dostę pne są takie informacje, jak instrukcja obsługi lub instrukcja instalacji. |
1.3.Oświadczenie
Aby zapewnić użytkownikom bezpieczne warunki pracy i bezpieczeństwo mienia, należy postę pować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Nieprawidłowa obsługa może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenia;
Prosimy zainstalować urządzenie zgodnie z lokalnymi przepisami, regulacjami i normami;
Sprawdź napię cie i czę stotliwość zasilania;
Urządzenie należy stosować wyłącznie z gniazdkami uziemiającymi;
Urządzenie musi być wyposażone w niezależny przełącznik.
1.4.Współczynniki bezpieczeństwa
Należy wziąć pod uwagę nastę pujące czynniki bezpieczeństwa:
Przed instalacją przeczytaj poniższe ostrzeżenia;
Należy koniecznie sprawdzić szczegóły, które wymagają uwagi, w tym czynniki bezpieczeństwa;
Po przeczytaniu instrukcji instalacji, pamię taj o jej zachowaniu na przyszłość.

OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że jednostka jest zainstalowana bezpiecznie i niezawodnie. Jeśli
jednostka nie jest bezpiecznie zainstalowana lub nie jest zainstalowana, może to spowodować uszkodzenie. Minimalna wymagana masa podporowa dla instalacja wynosi 21 g/ ^2 Jeśli
urządzenie zostało zainstalowane w zamknię tym pomieszczeniu lub ograniczonej przestrzeni, należy wziąć pod uwagę wielkość pomieszczenia i wentylację.
zapobiegać uduszeniu spowodowanemu wyciekiem czynnika
chłodniczego. Użyj specjalnego przewodu i przymocuj go do listwy zaciskowej tak, aby połączenie zapobiegało wydostawaniu się ciśnienia stosowane do części.
Nieprawidłowe okablowanie może spowodować pożar.
Podłącz przewód zasilający dokładnie zgodnie ze schematem połączeń podanym w instrukcji, aby uniknąć przepalenia. urządzenia lub
ognia. Podczas instalacji należy użyć odpowiednich materiałów.
Użycie niewłaściwych części lub materiałów może spowodować pożar, porażenie prądem lub upadek urządzenia.
Zamontuj urządzenie na podłożu w sposób bezpieczny, zapoznaj się z instrukcją montażu.
Nieprawidłowa instalacja może spowodować pożar, porażenie prądem, upadek urządzenia lub wyciek wody.
Używaj profesjonalnych narzę dzi do prac elektrycznych.
Jeżeli moc zasilacza jest niewystarczająca lub obwód nie jest zamknię ty, może to spowodować pożar lub porażenie prądem. Urządzenie musi być wyposażone w urządzenie uziemiające.
Jeżeli zasilacz nie posiada urządzenia uziemiającego, nie należy podłączać urządzenia. Urządzenie może być demontowane i naprawiane wyłącznie przez profesjonalnego technika.
Niewłaściwe przemieszczanie lub konserwacja urządzenia może spowodować wyciek wody, porażenie prądem lub pożar.
Proszę zlecić wykonanie tej czynności profesjonalnemu
technikowi. Nie odłączaj ani nie podłączaj zasilania podczas pracy. Może to spowodować pożar lub porażenie
prądem. Nie dotykaj ani nie obsługuj urządzenia, gdy masz mokre rę ce. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
Nie umieszczaj grzejników ani innych urządzeń elektrycznych w pobliżu przewodu zasilającego. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem. wstrząs.
Wody nie wolno wylewać bezpośrednio z urządzenia. Nie należy dopuścić do przedostania się wody do instalacji elektrycznej. składniki.

OSTRZEŻENIE
Nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym może wystę pować łatwopalny gaz. Jeśli w pobliżu urządzenia znajduje się łatwopalny gaz, może to spowodować wybuch.
Zgodnie z instrukcją wykonania prac związanych z systemem odwodnienia i rurociągami. Jeżeli system odwodnienia lub rurociąg jest uszkodzony, nastąpi wyciek wody. I należy go natychmiast usunąć, aby zapobiec innym produkty gospodarstwa domowego przed zamoczeniem i
uszkodzeniem. Nie czyść urządzenia, gdy jest włączone. Wyłącz zasilanie przed czyszczeniem urządzenia. W przeciwnym razie może to spowodować obrażeń spowodowanych przez wentylator pracujący z dużą prę dkością lub porażenia
prądem elektrycznym. Zatrzymaj obsługę urządzenia w przypadku wystąpienia problemu lub pojawienia się kodu błę du.
Wyłącz zasilanie i zatrzymaj działanie urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub pożaru. Zachowaj ostrożność, gdy urządzenie nie jest zapakowane lub zainstalowane.
Należy zwrócić uwagę na ostre krawę dzie i żebra wymiennika ciepła. Po
instalacji lub naprawie należy sprawdzić, czy nie wystę puje wyciek czynnika chłodniczego.
Jeżeli ilość czynnika chłodniczego jest niewystarczająca, urządzenie nie bę dzie działać
prawidłowo. Montaż jednostki zewnę trznej musi być wykonany na płaskim i stabilnym podłożu.
Unikaj nietypowych wibracji i hałasu. Nie
wkładaj palców do wentylatora i parownika.
Wentylator pracujący z dużą prę dkością może spowodować poważne
obrażenia. Urządzenie to nie jest przeznaczone dla osób o słabej kondycji fizycznej lub psychicznej (w tym dzieci) i
który nie ma doświadczenia i wiedzy na temat systemów ogrzewania i chłodzenia. Chyba że jest używany pod
pod kierunkiem i nadzorem profesjonalnego technika lub przeszedł szkolenie dotyczące korzystania z tego urządzenia.
Dzieci muszą używać go pod nadzorem osoby dorosłej, aby mieć pewność, że używają urządzenia bezpiecznie. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez fachowca, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
2. PRZEGLĄD JEDNOSTKI
2.1.Akcesoria dostarczane wraz z urządzeniem
Po rozpakowaniu sprawdź, czy znajdują się w nim wszystkie poniższe elementy.

| NIE. | Elementy | Instrukcja | Ilość 1 | NIE. | Elementy | Ilość |
| obstugi | Koc gumowy | Rura spustowa | Złącze | 2 | ||
| Złącze odpływowe | 4 | rury wodnej | 2 | |||
| 2 | ||||||
2.2.Wymiary Jednostki

Jednostka wymiaru: (mm)
| Model | A | B | C | D | I | F | G | H | J | |
| VBPYCE-70 | 549 339 | 910 304 | 618 307 | 360 320 | 98 | 80 | ||||
| VBPYCE-110 |
2.3.Główne części jednostki
2.3.1.VBPYCE-70,VBPYCE-110
Blachy i inne konstrukcje

Instalacja elektryczna

text_image
31 35 34
text_image
38 37 36| Lewa płyta | 14 | Ryjka dklugery | 27 | Komponent parownika | |
| 1 | Lewy uchwyt | 15 | Przełącznik przepływu wody 28 | Reaktor | |
| 2 | Płyta mocująca boczna | 16 | Wyłącznik niskiego ciśnienia | 29 | Montaż dachu |
| 3 | Silnik Filtr | 17 | 30 | Pokrywa skrzynki elektrycznej | |
| 4 | Łopatka wentylatora Zawór iglicoby | 31 | Komponenty skrzynki elektrycznej | ||
| 5 6 | Osłona wentylatora | 19 | Ciśnieniomierz | 32 | Wsparcie silnika |
| 7 | Przegroda środkowa | 20 | Prawa płyta | 33 | Komponenty ramy wewnę trznej |
| 8 | Płyta przednia | 21 | Przewodowy sterownik | 34 | Płyta główna |
| 9 | Podwozie | 22 | Kontroler przewodowy | 35 | Zacisk 2U |
| 10 | Zawieszenie podwozia 23 11 | Prawa rączka | 36 | Klips kablowy | |
| Kompresor | 24 | Wymiennik ciepła tytanowy 37 Płyta zaciskowa | 2-pozycyjna | ||
| 12 | Wyłącznik wysokiego ciśnienia 25 | Czujnik temperatury otoczenia Uchwyt | 38 | 5-pozycyjna płytka zaciskowa | |
| 13 | Zawór 4-drogowy | 26 | Siatka tylna | ||
2.3.2.VBPYCE-150
Blachy i inne konstrukcje

Instalacja elektryczna

text_image
28 35 34
text_image
L 38 37 36| 1 | Lewa płyta | 14 | Wyłącznik niskiego ciśnienia | 27 | Siatka tylna |
| 2 | Lewy uchwyt | 15 | Przełącznik przepływu wody | 28 | Komponenty skrzynki elektrycznej |
| 3-stronna płyta mocująca 16 | Filtr | 29 | Przegroda środkowa | ||
| 4 | Silnik | 17 | Przegrody | 30 | Pokrywa skrzynki elektrycznej |
| 5 Łopatka wentylatora | 18 | Zawór iglicowy | 31 | Wsparcie silnika | |
| 6 | Osłona wentylatora | 19 | Ciśnieniomierz | 32 | Montaż dachu |
| 7 | Reaktor | 20 | Prawa rączka | 33 | Komponenty ramy wewnę trznej |
| 8 | Płyta przednia | 21 | Przewodowy sterownik | 34 | Zacisk 2U |
| 9 | Podwozie | 22 | Kontroler przewodowy | 35 | Płyta główna |
| 10 | Kompresor | 23 | Prawa płyta | 36 | Klips kablowy |
| 11 | Zawieszenie Podwozie | 24 | Wymiennik ciepła tytanowy 37 Płyta zaciskowa | 2-pozycyjna | |
| 12 | Wysokie ciśnienie Przełącznik | 25 | Czujnik temperatury otoczenia Uchwyt | 38 | 5-pozycyjna płytka zaciskowa |
| 13 | Zawór 4-drogowy | 26 | Komponent parownika | ||
2.3.3.VBPYCE-210
Blachy i inne konstrukcje

Instalacja elektryczna

text_image
31 36 37 38
text_image
39 40 41| 1 | Skrzynka reaktora | 15 | Podwozie | 29 | Dach |
| 2 | Lewa siatka | 16 | Zawór iglicowy | 30 | Pokrywa skrzynki elektrycznej |
| 3 | Lewy uchwyt | 17 | Filtr | 31 | Skrzynka elektrycznaKomponenty |
| 4 | Płyty mocujące boczne | 18 | Tojace wotyczy | 32 | Wsparcie silnika |
| 5 | Silnik | 19 | Prawa płyta | 33 | Pokrywa skrzynki reaktora |
| 6 | Łopatki wentylatora | 20 | Prawa rączka | 34 | Reaktor |
| 7 | Osłona wentylatora | 21 | Ciśnieniomierz | 35 | Rama wewnę trzna Komponenty |
| 8 | Płyta przednia | 22 | Uchwyt | 36 | Przekaźnik |
| 9 | Kompresor | 23 | Przewodowy sterownik | 37 | Zacisk 2U |
| 10 | Zawieszenie podwozia | 24 | Kontroler przewodowy | 38 | Główna płyta sterownicza |
| 11 | Przełącznik przepływu wody | 25 | Wymiennik ciepła tytanowy | 39 | Terminal 5-stanowiskowy Tablica |
| 12 | Zawór 4-drogowy | 26 | Wyparka | 40 | Terminal 2-stanowiskowy Tablica |
| 13 | Wyłącznik wysokiego ciśnienia | 27 | Czujnik temperatury otoczenia Uchwyt | 41 | Klips kablowy |
| 14 | Wyłącznik niskiego ciśnienia | 28 | Ładna sieć |
2.4. Zasię g działania
•Tryb ogrzewania

line
| Ambient Temp.(°C) | Inlet Water Temp.(°C) | | ----------------- | --------------------- | | -7 | 2 | | -7 | 40 | | 43 | 2 | | 43 | 40 |2.5.Parametry jednostki
| Model:NF- | 70PR3-ID 110PR3-ID 150PR3-ID | 25~50 | 210PR3-ID | |
| Zalecany rozmiar basenu (m3) | 15~30 | 30~60 | 45~80 | |
| [Ogrzewanie] Temperatura otoczenia: (DB/WB) 27°C/24,3°C; Temperatura wlotu/wylotu wody: Temperature: 26°C/28°C. | ||||
| Moc grzewcza (kW) | 7,02 | 11,50 | 15,25 · | 21.32 |
| Moc wejściowa (kW) | 0,99 | 1,62 | 2,33 · | 2,98 |
| POLICJANT | 7,09 | 7,11 | 6,55 | 7.15 |
| [Ogrzewanie] Temperatura otoczenia: (DB/WB) 15°C/12°C; Temperatura wlotowa wody: 26°C. | ||||
| Moc grzewcza (kW) | 5,62 | 8,02 | 11,22 | 15.46 |
| Moc wejściowa (kW) | · 1,13 | · 1,59 | 2,33 | 3.09 |
| POLICJANT | · 4,98 | · 5,03 | 4,83 | 5,00 |
| [Chłodzenie] Temperatura otoczenia: (DB/WB) 35°C/; Temperatura wody na wlocie/wylocie: 30°C/28°C. | ||||
| Moc chłodnicza (kW) 8,54 Moc wejściowa (kW) 2,04 EER | 3,91 | 6,25 | 11,58 | |
| 0,89 | 1,48 | 2,68 | ||
| 4.39 | 4.22 | 4.19 | 4.32 | |
| Maksymalna moc wejściowa (kW) | 1,68 | 2,81 | 3,82 | 5.05 |
| Maksymalny prąd (A) | 7,30 | 12,23 | 16,60 | 21,94 |
| Zakres temperatury | 220V-240V~/50Hz | |||
| wody grzewczej zasilania (°C) | 9-40 | |||
| Zakres temperatury wody chłodzącej (°C) | 8-28 | |||
| Zakres roboczy (°C) | -10~43 | |||
| Chłodziwo | R32 | |||
| Marka/typ kompresora | Mitsubishi | |||
| Manometr | Tak (opcjonalnie) | |||
| Kontrola gazu | hand dectuń | |||
| Wymiennik ciepła wody | Wymiennik ciepła tytanowy | |||
| Podłączenie rury wodnej | 1-1/2" | |||
| Spadek ciśnienia wody (kPa) | 15 | 14 | 17 | 19 |
| Poziom wodoodporności | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 |
| Przepływ wody (m3/h) | 3,1 | 4,9 | 6,6 | 9.1 |
| Hałas [dB(A)] w odległości 1m | 40~52 | 43~53 | 44~54 | 45~56 |
| Masa netto (kg) | 44,5 | 48,5 | 55,5 | 76,0 |
| Wymiary netto (dl.*szer.*wys.) mm | 910×355×620 | 1000×400×660 | 1080×455×775 | |
3. INSTALACJA I PODŁĄCZENIE

OSTRZEŻENIE: Pompa ciepła musi zostać zainstalowana przez profesjonalny zespół. Użytkownicy nie są
nie posiadają kwalifikacji umożliwiających samodzielny montaż pompy ciepła, w przeciwnym razie może ona ulec uszkodzeniu i stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkowników.
Niniejsza sekcja ma charakter wyłącznie informacyjny i w razie potrzeby należy ją sprawdzić i dostosować.
zgodnie z rzeczywistymi warunkami instalacji.
3.1. Transport
- Podczas przechowywania lub przenoszenia pompy ciepła należy ustawić ją w pozycji pionowej.

- Podczas przenoszenia pompy ciepła nie należy podnosić przyłącza wodnego, ponieważ tytanowy wymiennik ciepła wewnątrz pompa ciepła ulegnie uszkodzeniu.

3.2.Uwaga przed instalacją
- Złącza wlotowe i wylotowe wody nie mogą unieść cię żaru mię kkich rur. Pompa ciepła musi być połączone twardymi rurami!

- Aby zagwarantować efektywność ogrzewania, długość rury wodnej mię dzy kanałami powinna wynosić 10m. basen i pompa ciepła. 3.
3.3.Instrukcja instalacji
3.3.1 Wymagania wstę pne
Sprzę t niezbę dny do montażu pompy ciepła:
Kabel zasilający odpowiedni do wymagań zasilania urządzenia. Zestaw obejściowy i zestaw rurek PVC odpowiednich do instalacji, a także ściągacz izolacji PVC klej i papier ścierny. Zestaw
kołków ściennych i śrub rozporowych odpowiednich do przymocowania urządzenia do podłoża. Zalecamy podłączenie urządzenia do instalacji za pomocą elastycznych rur PCV, aby w celu zmniejszenia przenoszenia drgań. Do
podniesienia jednostki można użyć odpowiednich kołków mocujących.
3.3.2 Instalacja pompy ciepła
Rama musi być przymocowana śrubami (M10) do fundamentu betonowego lub wsporników. Fundament betonowy musi być solidny; wspornik musi być wystarczająco mocny i zabezpieczony przed rdzą;
Pompa ciepła potrzebuje pompy wodnej (dostarczanej przez użytkownika). Zalecana pompa specyfikacja-strumień: patrz Parametry techniczne, Maksymalne podniesienie 10m;
Podczas pracy pompy ciepła, z dołu bę dzie wypływać woda kondensacyjna, zwrócić na to uwagę. Włóż rurkę spustową (akcesorium) do otworu i dobrze ją zaciśnij, a następnie
podłącz rurę do odprowadzania skroplin. Zainstaluj pompę ciepła, podnosząc ją o co najmniej 10 cm solidnych, wodoodpornych podkładek, a nastę pnie podłącz rurę spustową do otworu znajdującego się pod pompą.

3.3.3 Lokalizacja i przestrzeń
Prosimy o przestrzeganie nastę pujących zasad dotyczących wyboru lokalizacji pompy ciepła. Przyszła lokalizacja
urządzenia musi być łatwo dostę pna dla wygodnej obsługi i konserwacji. Musi być zainstalowana na ziemi, najlepiej na równej betonowej podłodze. Upewnij się, że podłoga jest
wystarczająco stabilny i może utrzymać cię żar jednostki. W pobliżu
jednostki należy umieścić urządzenie odprowadzające wodę, aby chronić obszar, w którym się znajduje.
zainstalowany. W razie potrzeby jednostkę można podnieść, używając odpowiednich podkładek montażowych, zaprojektowanych tak, aby podtrzymywać jej cię żar. Sprawdź, czy jednostka jest odpowiednio wentylowana, czy wylot powietrza nie jest skierowany w stronę okien sąsiednich budynków i że powietrze wylotowe nie może powrócić. Ponadto należy zapewnić wystarczającą przestrzeń wokół urządzenia w celu przeprowadzenia prac serwisowych i konserwacyjnych.
Urządzenia nie wolno instalować w miejscu narażonym na działanie oleju, gazów palnych, produktów żrácych, związków siarki lub w pobliżu urządzeń o wysokiej czę stotliwości. Aby zapobiec
rozpryskiwaniu się błota, nie należy instalować urządzenia w pobliżu drogi lub toru. Aby
uniknąć uciążliwości dla sąsiadów, należy upewnić się, że urządzenie jest zainstalowane w taki sposób, aby było w kierunku obszaru najmniej wrażliwego na hałas. Urządzenie
należy trzymać w miejscu możliwie najbardziej niedostę pnym dla dzieci. Przestrzeń
instalacyjna:
Jednostka: mm

Nie należy umieszczać niczego w odległości mniejszej niż jeden metr przed pompą ciepła.
Pozostaw 500 mm wolnej przestrzeni po bokach i z tyłu pompy ciepła oraz swobodną wentylację nad nią.
Nie pozostawiaj żadnych przeszkód nad urządzeniem ani przed nim!
3.3.4 Układ instalacji
Uwaga: Filtr należy regularnie czyścić, aby zapewnić czystość wody w systemie i uniknąć
zatkanie filtra. Konieczne jest, aby zawór spustowy był zamocowany na dolnej rurze wodnej. Jeśli jednostka nie jest
w przypadku pracy w miesiącach zimowych, należy odłączyć zasilanie i spuścić wodę z urządzenia
przez zawór spustowy. Jeśli temperatura otoczenia działającej jednostki jest niższa niż 0°C, należy wyłączyć pompę wodną działanie.
Schemat instalacji pokazano na poniższym rysunku:

flowchart
graph LR
A["Swimming Pool Heat Pump"] --> B["PH Regulator"]
B --> C["Disinfector"]
C --> D["Swimming Pool"]
D --> E["Flocculator"]
E --> F["Recoil Displacement"]
F --> G["Sand Tank Filter"]
G --> H["Recoil Displacement"]
Y-type Filter
One-way Valve
| Przedmiot | Ilość | NIE.NIE. | Przedmiot | Ilość | |
| 1 | Pompa do pływaniaPompa ciepła | 1 | 7 | Regulator pH | 1 |
| 2 | Filtr typu Y | 1 | 8 | Filtr do zbiornika z piaskiem | 1 |
| 3 | Zawór jednokierunkowy | 1 | 9 | Flokulator | 1 |
| 4 | Pompa obiegowa wody | 1 | 10 | Dezynfekcja | 1 |
| 5 | Kolekcjoner włosów | 1 | 11 | Pompa dozująca | 3 |
| 6 | Zawór odcinający | 7 |
3.3.5 Instalacja elektryczna
Aby urządzenie działało bezpiecznie i zachowało integralność instalacji elektrycznej, musi być podłączone do ogólne dostawy energii elektrycznej zgodnie z nastę pującymi przepisami:
Przewody zasilające muszą być zabezpieczone wyłącznikiem różnicowoprowadowym 30 mA. Pompe ciepła należy podłączyć do odpowiedniego wyłącznika obwodu o charakterystyce D zgodnie z obowiązującymi przepisami. normami i przepisami obowiązującymi w kraju, w którym zainstalowany jest system.
Przewód zasilający musi być dostosowany do znamionowej mocy urządzenia i długości okablowania.
wymagane przez instalację. Kabel musi być odpowiedni do użytku na zewnątrz. W
przypadku systemu trójfazowego, konieczne jest podłączenie faz w prawidłowej kolejności. Jeśli
W przypadku odwrócenia faz sprę żarka pompy ciepła nie bę dzie działać. W
miejscach ogólnodostę pnych obowiązkowe jest zainstalowanie przycisku zatrzymania awaryjnego w pobliżu urządzenia grzewczego. pompa.
| Model | Przewody zasilające | ||
| Dostawa energii elektrycznej | Średnica kabla | Specyfikacja | |
| VBPYCE-70 | 220-240 V~50 Hz/60 Hz | 3G 1,5 mm ^2 | 14AWG |
| 220-240 V~50 Hz/60 Hz | 3G 1,5 mm ^2 | 14AWGVBPYCE-110 | |
| VBPYCE-150 | 220-240 V~50 Hz/60 Hz | 3G 2,5 mm ^2 | 12AWG |
| VBPYCE-210 | 220-240 V~50 Hz/60 Hz | 3G 2,5 mm ^2 | 12AWG |
3.3.6 Podłączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności należy odłączyć zasilanie chłodziarki kąpielowej.
Aby podłączyć chłodziarkę lodową, należy postę pować zgodnie z poniższą instrukcją.
Krok 1: Przygotuj gniazdo
Krok 2: Włóż wtyczkę do gniazdka, jak pokazano na poniższym rysunku.

Upewnij się, że cały sprzęt elektryczny jest prawidłowo uziemiony.

3.4.Próba po instalacji

OSTRZEŻENIE: Przed włączeniem pompy ciepła należy dokładnie sprawdzić całe okablowanie.
3.4.1. Kontrola przed próbnym uruchomieniem
Przed uruchomieniem testu należy potwierdzić poniższe elementy i wpisać w bloku;
| Prawidłowa instalacja urządzenia | |
| Napię cie zasilania jest takie samo jak napię cie znamionowe urządzenia | |
| Prawidłowe orurowanie i okablowanie | |
| Wlot i wylot powietrza urządzenia nie są zablokowane | |
| Odwodnienie i odpowietrzenie są drożne, a woda nie przecieka | |
| Zabezpieczenie przed wyciekiem działa | |
| Izolacja rurociągów działa | |
| Przewód uziemiający jest podłączony prawidłowo |
3.4.2. Jazda próbna
Krok 1: Po zakończeniu całej instalacji można rozpocząć testowanie;
Krok 2: Wszystkie przewody i rury powinny być dobrze podłączone i dokładnie sprawdzone, a następnie należy napełnić zbiornik wodą. wody przed włączeniem prądu;
Krok 3: Opróżnij całe powietrze z rur i zbiornika na wodę, naciśnij przycisk „włącz-ywłącz” na panelu sterowania, aby uruchomić
jednostka przy ustawionej temperaturze;
Krok 4: Elementy, które należy sprawdzić podczas testu:
Podczas pierwszego uruchomienia prąd urządzenia jest normalny lub nie;
Każdy przycisk funkcyjny na panelu sterowania jest normalny lub nie;
Czy ekran wyświetlacza działa normalnie?
Czy wystę pują jakiekolwiek nieszczelności w całym układzie obiegu grzewczego;
Czy odpływ kondensatu jest prawidłowy, czy nie;
Czy podczas biegu słychać jakieś nietypowe dźwię ki lub wystę pują jakieś wibracje?
4.Instrukcja obsługi kontrolera
4.1.Wyświetlacz

| Ikona | Oznaczający | Ikona | Oznaczający |
![]() | Tryb automatyczny | ![]() | Ikona dmuchawy |
![]() | Tryb ogrzewania | ![]() | Ikona błę du |
![]() | Tryb chłodzenia | ![]() | Wskaźnik zamka |
![]() | Symbol rozmrażania | ![]() | Symbol ogrzewania elektrycznego |
![]() | Tryb cichy | ![]() | Tryb mocny |
![]() | Tryb inteligentny | ![]() | Ikona WiFi |
4.2. Instrukcje kluczowe
![]() | Moc | Krótkie naciśnię cie: przełączanie stanu włączania/wyłączania, wyjście z bieżącego interfejsu, powrót do główny interfejs |
| Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy: zablokowanie/odblokowanie przycisku | ||
![]() | w górę | Krótkie naciśnię cie: Wprowadza ustawioną temperaturę w stanie włączenia zasilania i zwię ksza ją bieżąca wartość |
| Naciśnię cie i przytrzymanie przez 3 sekundy: rę czne włączenie/wyłączenie funkcji ogrzewania elektrycznego | ||
![]() | W dół | Krótkie naciśnię cie: Wejście w stan ustawienia temperatury po włączeniu urządzenia i zmniejszenie bieżącej wartości |
| Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy: Wprowadź zapytanie o status parametrów załogi | ||
![]() | Tryb | Krótkie naciśnię cie: Naciśnij przycisk trybu, gdy urządzenie jest włączone, aby przełącać się mię dzy trybami. tryby automatyczny/chłodzenia/grzania |
| Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy: Zmień tryb czę stotliwości, wyciszenie/inteligentny/silny tryb | ||
![]() | Alarm | Krótkie naciśnię cie: Wprowadź ustawienia zegara |
| Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy: Przejdź do interfejsu ustawień zaplanowanego włączania/wyłączania |
4.3.Instrukcja dotycząca kombinacji klawiszy
| Obsługa przycisków | Działanie czas trwania | Opis funkcji | |
![]() | 3 sekundy | Wprowadź wymuszone odszranianie w głównym interfejsie | |
![]() | 3 sekundy | Przełączanie mię dzy stopniami Fahrenheit i Celsjusza w menu głównym interfejs | |
![]() | 5 sekund | Wprowadź stan wprowadzania hasła | |
![]() | 3 sekundy | Przywróć ustawienia fabryczne | |
![]() | 3 sekundy | Wprowadź domyślną konfigurację sieciową | |
![]() | 3 sekundy | Wprowadź zgodną konfigurację sieciową | |
4.4.Instrukcja funkcji operacyjnej
| NIE. | Przedmiot | Operacja Droga |
| 1 | Zamek kluczowy | Naciśnij i przytrzymaj „„„przytrzymaj przycisk na głównym interfejsie przez 3 sekundy, aby zablokuj/odblokuj przycisk. |
| NIE. | Przedmiot | Operacja Droga |
| 2 | Włącz/Wyłącz | [W GC68 ], W stanie odblokowanym dotknij „stanu głównego przelaczać mię dzy wł./wył. interfejsu”, w stanie wyłączonym wyświetl temperaturę wody, jednostkę i zegar, stan uruchamiania, wyświetlanie temperatury wody, jednostki, zegara, trybu pracy i tryb czę stotliwości |
| 3 | Temperatura Ustawienie | Naciśnij „ , „ Lub „przycisk, gdy urządzenie jest włączone, aby wejdź do interfejsu ustawień temperatury. Wyświetlana ustawiona temperatura bę dzie migać. Zmień aktualnie ustawioną temperaturę , naciskając przycisk " , Lub „przycisk. Jeśli w ciągu 30 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja lub przycisk „ zostanie krótko naciśnię ty, aktualna ustawiona temperatura zostanie zapisana i wyszedt. |
| 4 | Przełącznik trybu | Po włączeniu naciśnij przycisk „ [XSTK]" przycisk do zmiany trybu pracy, automatyczny chłodzenie grzanie. |
| 5 | Czę stotliwość Przełącznik trybu | Po włączeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk „, aby „przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby przełączyć wybrać tryb czę stotliwości roboczej: wyciszenie inteligentny tryb silny. |
| 6 | Ustawienie zegara | Naciśnij „ " przycisk, aby wejść w stan ustawień zegara. Godzina pozycja miga jako pierwsza, wskazując, że można dostosować bieżącą wartość godziny używając „klucz raz I “wzrasta " klawisze. Naciśnię cie " godzinę o 1 i naciskając przycisk „ "klawisz raz zmniejsza godzinę . Jeśli przytrzymaj klawisz " " lub " automatycznie „klucz na długi czas, godzina bę dzie zwiękska lub zmniejsza wartość. Po ustawieniu wartości godziny naciśnij ten " „ ponownie naciśnij klawisz; w tym momencie zacznie migać pozycja minut, wskazując że aktualną wartość minutową można dostosować za pomocą „ "" " klucze. Po ustawieniu wartości minut naciśnij przycisk „ " ponownie, aby zakończyć. |
| NIE. | Przedmiot | Operacja Droga |
| 7 | Włączanie/wyłączanie timeraUstawienie | Naciśnij i przytrzymaj „„przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby wejść w ustawienia timera:Wejdź w wybór timera, w tym momencie zacznie migać zegar „timer włączony 1” „godz i możesz ustawić godzinę za pomocą „” I ” ” klawisze; naciśnij „ponownie naciśnij przycisk, aby przełączyć się na zegar „minuty”, i możesz ustawić minutę , używając „” I ” ”klawisze”; naciśnij „klucz ponownie do przełącznik „na ustawienie „timer wyłączony 1”: zacznie migać godzina zegara i bę dziesz mógł ustaw godzinę za pomocą “” I ” ”klawisze”; naciśnij „klucz ponownie do przełącznik „na zegarze” i ustaw minuty za pomocą“” I ” ”klucze; ustaw inne okresy czasu w ten sam sposób, łącznie 3 okresy czasu dla ustawień timera;Naciskać “aby wyjść lub potwierdzić.Wróć do głównego interfejsu, zostanie wyświetlony bieżący ustawiony okres czasu wystawiany;Anuluj ustawienie czasu: W ustawieniu zaplanowanego uruchamiania naciśnij ten "M Klawisz " umożliwia anulowanie/włączenie funkcji zaplanowanego uruchamiania. |
| 8 | WymuszonyRozmrażać | Naciśnij i przytrzymaj „przyjdkłucz „przez 3 sekundy podczas nagrzewania.tryb uruchamiania, aby wejść w tryb wymuszonego odszraniania. Podczas wchodzenia w tryb odszraniani ikona rozmrażania zacznie migać i wyświetlی się komunikat „”. |
| 9 | PrzełącznikTemperatura jednostki | Gdy urządzenie jest wyłączone, naciśnij i przytrzymaj przycisk „” I ” M" na główny interfejs przez 3 sekundy, aby przełącać się mię dzy stopniami Celsjusza i Fahrenhe |
| 10 | Zapytanie o status | W głównym interfejsie naciśnij i przytrzymaj „„przytrzymaj klawisz przez 3 sekundy, aby wprowadź zapytanie o parametr statusu załogi. Użyj “” I ” ”,klucze do przeglądaj parametry i naciśnij klawisz „ąby wójść z zapytania o parametry. W interfejs zapytania o status, jeśli nie ma żadnej operacji klawiszowej przez kolejne 30 sekund, interfejs zapytania o status automatycznie się zamknie i powróci do główny interfejs. |
| NIE. | Przedmiot | Operacja Droga |
| 11 | PrzywrócićFabrykaParametry | W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj przycisk „M” klucz + ”” klucz + ”” klucz + ”„przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby przywrócić ustawienia fabryczne za pomocą sterowanie linią. W tym momencie brzę czyk zabrzmi dwa razy w sposób ciągły, a wszystk wartości parametrów powrócą do ustawień domyślnych. |
4.5.Rozwiązywanie problemów
Kod błę du i rozwiązanie
W przypadku wystąpienia usterki interfejs główny wyświetla odpowiedni kod usterki, a w przypadku wystąpienia wielu usterek pojawiają się kody, które migają naprzemiennie.
| Kod błę du | Opis błę du | Uwaga |
| E03 | Zabezpieczenie przepływu wody | |
| E04 | Zimowy środek przeciw zamarzaniu | |
| E05 | Usterka wysokiego ciśnienia | |
| E06 | Usterka niskiego ciśnienia | |
| E09 | Błąd komunikacji mię dzy płytą główną a wyświetlaczem | |
| E10 | Błąd komunikacji modułu o zmiennej czę stotliwości (Alarm w przypadku komunikacja pamię dzy płytą zewnę trzną a płytą sterownika jest bezładny) | |
| E12 | Zabezpieczenie przed wysoką temperaturą spalin | |
| E15 | Błąd temperatury wlotu wody | |
| E16 | Błąd zewnę trznej temperatury rury | |
| E18 | Błąd temperatury spalin | |
| E19 | Awaria wentylatora prądu stałego | |
| E20 | Moduł zmiennej czę stotliwości - zabezpieczenie przed nieprawidłowym działaniem | |
| E21 | Awaria temperatury otoczenia | |
| E22 | Awaria wentylatora DC 2 | |
| E23 | Zabezpieczenie przed niską temperaturą wylotową czynnika chłodniczego | |
| E27 | Błąd temperatury wycieku | |
| E28 | Zabezpieczenie nadprądowe CT | |
| E29 | Błąd temperatury powietrza powrotnego | |
| E32 | Zabezpieczenie przed przegrzaniem temperatury wylotu wody grzewczej/Zabezpieczenie przed nadmierną różnicą temperatur wody na wlocie i wyłcie | |
| E33 | Zabezpieczenie przed wysoką temperaturą cewki zewnę trznej | |
| E42 | Awaria temperatury wewnę trznej rury |
Błąd E20 spowoduje jednoczesne wyświetlienie nastę pujących numerów blę dów, zmieniając kody blę dów co 3 sekund; numery blę dów od 1 do 128 są wyświetlane jako pierwsze.
Jeżeli nie wystąpią błę dy o numerach od 1 do 128, wyświetlone zostaną błę dy o numerach od 257 do 384. Jeżeli wystąpią dwa lub wie cej błę dów, usterki o równym priorytecie wystąpią jednocześnie, numery usterek zostaną dodane. Na przykład, jeśli jeżeli błę dy o numerach 16 i 32 wystąpią jednocześnie, wyświetlony zostanie kod 48.
| Kod | Nazwa | Opis | Opinia o przetwarzaniu |
| 1 | Nadmiar prądu IPM | Problem z modułem IPM | Wymień czę stotliwość zmienną moduł |
| 2 | Maszyna prasowa synchronizacja anomalia | Awaria maszyny do prasowania | Wymień maszynę prasową |
| 4 | Skryty | -- | -- |
| 8 | Maszyna prasowa awaria fazy | Uszkodzone okablowanie maszyny prasy, słaby kontakt | Sprawdź linię wejściową prasy |
| 16 | Niskie napię cie magistrali DC | Niskie napię cie wejściowe, moduł PFC awaria | Sprawdź napię cie wejściowe, wymień moduł |
| 32 | Wysokie napię cie w magistrali DC | Zbyt wysokie napię cie wejściowe, PFC awaria modułu | Wymień czę stotliwość zmienną moduł |
| 64 | Nadmierne odprowadzanie ciepła temperatura | Awaria wentylatora głównego, zablokowanie kanału powietrznego | Sprawdź wentylator, kanał powietrzny |
| 128 | Radiator błąd temperatury | Zwarcie czujnika wentylatora dmuchawy lub usterka obwodu otwartego | Wymień czę stotliwość zmienną moduł |
| 257 | Komunikacja awaria | Moduł konwersji czę stotliwości nie otrzymać polecenia z głównego kontrolera | Sprawdź komunikację połączenia sterowania głównego i moduły o zmiennej czę stotliwości |
| 258 | Faza wejściowa prądu przemiennego zaginiony | Brak fazy wejściowej (ważne dla (moduł trójfazowy) | Sprawdź linię wejściową |
| 260 | Wypłać produ przemiernego nadprąd | Wejście trójfazowe asymetria (dotyczy modułu trójfazowego) | Sprawdź wejście trójfazowe napię cie fazowe |
| 264 | Niskie napię cie wejściowe AC woltaż | Zbyt niskie napię cie wejściowe | Sprawdź napię cie wejściowe |
| 272 | Wysokie ciśnienie awaria | Awaria wysokiego ciśnienia (zastrzeżona) | |
| 288 | Przegrzanie IPM temperatura | Awaria wentylatora głównego, zablokowanie kanału powietrznego | Sprawdź wentylator, kanał powietrzny |
| 320 | Nadmierny szczyt Aktualny numer prasy maszyna | Prąd sprę żarki wynosi za wysoko, kierowca i prasa nie pasują | Wymień moduł inwertera |
| 384 | Przegrzanie Moduł PFC | Przegrzanie modułu PFC | Sprawdź moduł PFC |
5. KONSERWACJA I ZIMOWANIE
5.1.Konserwacja

OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych urządzenia należy upewnić się, że:
odłączyć zasilanie elektryczne.
Czyszczenie
a. Obudowę pompy ciepła należy czyścić wilgotną szmatką. Stosowanie detergentów lub innych środków
produkty gospodarstwa domowego mogą uszkodzić powierzchnię obudowy i wpłynąć na jej właściwości. b. Parownik z tyłu pompy ciepła należy dokładnie oczyścić odkurzaczem i mię kka końcówka szczotkowa.
Roczna konserwacja
Nastę pujące czynności muszą być wykonywane przez osobę wykwalifikowaną co najmniej raz w roku: a.
Przeprowadzanie kontroli
bezpieczeństwa. b. Sprawdzanie integralności
okablowania elektrycznego. c. Sprawdzanie
połączeń uziemiających. d. Monitorowanie stanu manometru i obecności czynnika chłodniczego.
5.2.Wytyczne dotyczące demontażu
Narzę dzia:
Śrubokrę t krzyżakowy
Klucz
Śrubokrę t płaski
5.2.1 VBPYCE-70, VBPYCE-110
Krok 1: Zdejmij pokrywę skrzynki zaciskowej
Odkrę ć śruby na pokrywie skrzynki zaciskowej
Zdejmij pokrywę skrzynki przyłączeniowej w kierunku strzałki

text_image
ScrewsKrok 2: Zdejmij górną pokrywę
Odkrę ć śrubę górnej pokrywy
Przesuń górną pokrywę w kierunku wskazanym strzałką
Zdejmij górną pokrywę w kierunku strzałki

text_image
ScrewsKrok 3: Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej
Odkrę ć śruby na pokrywie skrzynki elektrycznej
Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej w kierunku wskazanym strzałką

text_image
ScrewsKrok 4: Zdejmij panel przedni
Wykrę ć śruby z panelu przedniego
Wyjmij panel przedni w kierunku wskazanym strzałką

Krok 5: Zdejmij tylną pokrywę
Odkrę ć śruby mocujące tylną pokrywę na miejscu.
Wyciągnij tylną pokrywę, postę pując zgodnie z kierunkiem strzałki.

Krok 6: Zdejmij prawy panel
Odkrę ć śrubę na złączu dyszy
Odkrę ć śruby z manometru i prawego panelu Wyjmij prawą płytę zgodnie z kierunkiem strzałki

Krok 7: Zdejmij lewy panel
Wykrę ć śruby z lewego panelu Zdejmij lewy panel zgodnie z kierunkiem strzałki

Krok 1: Zdejmij pokrywę skrzynki zaciskowej
Odkrę ć śruby na pokrywie skrzynki zaciskowej
Zdejmij pokrywę skrzynki przyłączeniowej w kierunku strzałki

text_image
ScrewsKrok 2: Zdejmij górną pokrywę
Odkrę ć śrubę górnej pokrywy
Przesuń górną pokrywę w kierunku strzałki
Zdejmij górną pokrywę w kierunku strzałki

text_image
ScrewsKrok 3: Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej
Odkrę ć śruby na pokrywie skrzynki elektrycznej
Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej w kierunku wskazanym strzałąką

text_image
ScrewsKrok 4: Zdejmij panel przedni
Wykrę ć śruby z panelu przedniego Wyjmij panel przedni w kierunku wskazanym strzałką

Krok 5: Zdejmij tylną pokrywę
Odkrę ć śruby mocujące tylną pokrywę na miejscu.
Wyciągnij tylną pokrywę, postę pując zgodnie z kierunkiem strzałki.

Krok 6: Zdejmij prawy panel
Odkre ć śrubę na złączu dyszy Odkre ć
śruby z manometru i prawego panelu Wyjmij prawą płytę zgodnie
z kierunkiem strzałki

Krok 7: Zdejmij lewy panel
Wykrę ć śruby z lewego panelu Zdejmij
lewy panel zgodnie z kierunkiem strzałki

Krok 1: Zdejmij pokrywę skrzynki zaciskowej
Odkrę ć śruby na pokrywie skrzynki zaciskowej
Zdejmij pokrywę skrzynki przyłączeniowej w kierunku strzałki

text_image
ScrewsKrok 2: Zdejmij górną pokrywę
Odkre ć śrubę górnej
pokrywy Przesuń górną pokrywę w kierunku
strzałki Zdejmij górną pokrywę w kierunku strzałki

Krok 3: Zdejmij pokrywę skrzynki
elektrycznej Odkrę ć śruby na pokrywie skrzynki
elektrycznej Odkrę ć śruby na pokrywie skrzynki
reaktora Zdejmij pokrywę skrzynki elektrycznej zgodnie z kierunkiem strzałki

Krok 4: Zdejmij panel przedni
Wykrę ć śruby z panelu przedniego
Wyjmij panel przedni w kierunku wskazanym strzałką

Krok 5: Zdejmij tylną pokrywę
Odkrę ć śruby mocujące tylną pokrywę na miejscu.
Wyciągnij tylną pokrywę, postę pując zgodnie z kierunkiem strzałki.

Krok 6: Zdejmij prawy panel
Odkrę ć śrubę na złączu dyszy
Odkrę ć śruby z manometru i prawego panelu Wyjmij prawą płytę zgodnie z kierunkiem strzałki

Krok 7: Zdejmij lewy panel
Wykrę ć śruby z lewego panelu Zdejmij lewy panel zgodnie z kierunkiem strzałki

Przed czyszczeniem, kontrolą i naprawą „ODCIAĆ” zasilanie elektryczne grzejnika
W sezonie zimowym, gdy nie pływasz: a. Wyłącz
zasilanie, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia. b. Spuść wodę z urządzenia.

Odkrę ć dyszę wodną rury wlotowej, aby umożliwiać wypływ wody. Gdy woda w maszynie zamarznie w sezonie zimowym, tytanowy wymiennik ciepła może zostać uszkodzony. c. Przykryj korpus maszyny, gdy nie jest używana.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support






























, „
Lub „przycisk, gdy urządzenie jest włączone, aby wejdź do interfejsu ustawień temperatury. Wyświetlana ustawiona temperatura bę dzie migać. Zmień aktualnie ustawioną temperaturę , naciskając przycisk "
, Lub „przycisk. Jeśli w ciągu 30 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja lub przycisk „ zostanie krótko naciśnię ty, aktualna ustawiona temperatura zostanie zapisana i wyszedt.
Po włączeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk „, aby „przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby przełączyć wybrać tryb czę stotliwości roboczej: wyciszenie inteligentny tryb silny.
" przycisk, aby wejść w stan ustawień zegara. Godzina pozycja miga jako pierwsza, wskazując, że można dostosować bieżącą wartość godziny używając „klucz raz I “wzrasta " klawisze. Naciśnię cie " godzinę o 1 i naciskając przycisk „ "klawisz raz zmniejsza godzinę . Jeśli przytrzymaj klawisz " " lub " automatycznie „klucz na długi czas, godzina bę dzie zwiękska lub zmniejsza wartość. Po ustawieniu wartości godziny naciśnij ten " „ ponownie naciśnij klawisz; w tym momencie zacznie migać pozycja minut, wskazując że aktualną wartość minutową można dostosować za pomocą „
""
" klucze. Po ustawieniu wartości minut naciśnij przycisk „
" ponownie, aby zakończyć.