VBPYCE-110 - Termostato Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo VBPYCE-110 Vevor in formato PDF.
Domande degli utenti su VBPYCE-110 Vevor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Termostato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale VBPYCE-110 - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. VBPYCE-110 del marchio Vevor.
MANUALE UTENTE VBPYCE-110 Vevor
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
Pompa di calore per piscina
Modello: VBPYCE-70/VBPYCE-110/VBPYCE-150/VBPYCE-210
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi prim
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Pompa di calore per piscina
Modello: VBPYCE-70/VBPYCE-110/VBPYCE-150/VBPYCE-210

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
CONTENUTO
1.PREFAZIONE....3
1.1. Leggere il manuale prima dell'uso.... 3
1.2. Descrizione del simbolo del dispositivo....7
1.3. Dichiarazione....7
1.4. Fattori di sicurezza ....8
2. PANORAMICA DELL'UNITÀ....10
2.1. Accessori forniti con l'unità .... 10
2.2. Dimensioni dell'unità....10
2.3. Parti principali dell'unità.... - 11 -
2.4. Campo di funzionamento.... - 15 -
2.5. Parametro dell'unità ....- 15 -
3. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO....- 16 -
3.1. Trasporto....- 16 -
3.2. Avviso prima dell'installazione....- 17 -
3.3. Istruzioni per l'installazione....- 17 -
3.4. Prova dopo l'installazione.... - 20 -
4. Guida operativa al comando a distanza...... ......errore! Segnalibro non definito.
4.1. Schema del pannello di controllo...... errore! Segnalibro non definito.
4.2. Istruzioni chiave ...... - 22 -
4.3. Tasto combinato......errore! Segnalibro non definito.
4.4. Istruzioni operative principali......errore! Segnalibro non definito.
4.5. Risoluzione dei problemi....- 25 -
5. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE INVERNALE 26
5.1. Manutenzione 26
5.2. Linee guida per lo smontaggio .....27
5.3 Svernamento.... - 34 -
1.PREFAZIONE
1.1.Leggere il manuale prima dell'uso
AVVERTIMENTO
Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per la pulizia diversi da quelli raccomandati da il produttore. L'apparecchio deve essere conservato in un locale senza accensione in continuo funzionamento fonti (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico in funzione).
Non perforare né bruciare.
Tenete presente che i refrigeranti potrebbero non contenere odori.
I controlli di sicurezza iniziali devono includere:
ÿChe i condensatori siano scaricati: questa operazione deve essere eseguita in modo sicuro per evitare la possibilità di scintille;ÿChe nessun componente elettrico sotto tensione e nessun cablaggio siano esposti durante la carica, il recupero o lo spurgo del sistema;
ÿChe vi sia continuità nel collegamento a terra.
Controlli sul territorio
Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per assicurarsi che il rischio di accensione sia ridotto al minimo. Per la riparazione del sistema di refrigerazione, quanto segue le precauzioni devono essere completate prima di eseguire lavori sul sistema
Procedura di lavoro
Il lavoro deve essere svolto secondo una procedura controllata in modo da ridurre al minimo il rischio di gas infiammabili o presenza di vapore durante l'esecuzione del lavoro.
Area di lavoro generale
Tutto il personale addetto alla manutenzione e gli altri soggetti che lavorano nell'area locale devono essere istruiti sulla natura del lavoro in corso. Si deve evitare di lavorare in spazi confinati.
Controllo della presenza di refrigerante
L'area deve essere controllata con un rilevatore di refrigerante appropriato prima e durante il lavoro, per garantire il tecnico è a conoscenza di atmosfere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che il rilevamento delle perdite l'attrezzatura utilizzata è adatta all'uso con refrigeranti infiammabili, ovvero non scintillanti, adeguatamente sigillati o intrinsecamente sicuri.
Presenza di estintore
Se si devono eseguire lavori a caldo sull'apparecchiatura di refrigerazione o su parti associate, è opportuno devono essere disponibili attrezzature antincendio a portata di mano. Avere un estintore a polvere secca o a CO2 adiacente all'area di ricarica.
Nessuna fonte di accensione
Nessuna persona che esegue lavori in relazione a un sistema di refrigerazione che comporti l'esposizione di qualsiasi tubo i lavori che contengono o hanno contenuto refrigerante infiammabile devono utilizzare qualsiasi fonte di accensione in modo tale da modo tale da comportare il rischio di incendio o esplosione. Tutte le possibili fonti di accensione, comprese le sigarette fumare, devono essere tenuti sufficientemente lontani dal sito di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, durante il quale il refrigerante infiammabile può eventualmente essere rilasciato nello spazio circostante. Prima
per lo svolgimento dei lavori, l'area attorno all'attrezzatura deve essere ispezionata per assicurarsi che non vi siano pericoli infiammabili o rischi di accensione. Devono essere esposti cartelli con la scritta "Vietato fumare".
Area ventilata
Assicurarsi che l'area sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata prima di entrare nel sistema o condurre qualsiasi lavoro a caldo. Un certo grado di ventilazione deve continuare durante il periodo in cui il lavoro è effettuata. La ventilazione dovrebbe disperdere in modo sicuro qualsiasi refrigerante rilasciato e preferibilmente espellerlo esternamente nell'atmosfera.
Controlli delle apparecchiature di refrigerazione
Qualora vengano sostituiti componenti elettrici, questi devono essere adatti allo scopo e al corretto funzionamento. specifica. In ogni momento devono essere seguite le linee guida di manutenzione e assistenza del produttore. Se in caso di dubbi consultare il servizio tecnico del produttore per assistenza.
Per le installazioni che utilizzano refrigeranti infiammabili devono essere applicati i seguenti controlli:ÿLa dimensione della carica è in base alle dimensioni della stanza in cui si trovano le parti contenenti refrigerante installato;
ÿl macchinari e le prese di ventilazione funzionano correttamente e non sono ostruiti;
ÿSe si utilizza un circuito di refrigerazione indiretto, è necessario controllare il circuito secondario per presenza di refrigerante;
ÿLa marcatura dell'attrezzatura continua a essere visibile e leggibile. Marcature e segnali illeggibili sarà corretto;
ÿl tubi o i componenti del refrigerante sono installati in una posizione in cui è improbabile che siano esposti a qualsiasi sostanza che possa corrodere i componenti contenenti refrigerante, a meno che i componenti non siano costruito con materiali intrinsecamente resistenti alla corrosione o opportunamente protetti contro la corrosione.
Riparazioni di componenti sigillati
- Durante le riparazioni dei componenti sigillati, tutte le alimentazioni elettriche devono essere scollegate dall'apparecchiature su cui si sta lavorando prima di qualsiasi rimozione di coperture sigillate, ecc. Se è assolutamente necessario avere un'alimentazione elettrica all'apparecchiatura durante la manutenzione, quindi una forma di perdita in funzionamento permanente il rilevamento deve essere posizionato nel punto più critico per avvisare di una situazione potenzialmente pericolosa. •Si deve prestare particolare attenzione a quanto segue per garantire che lavorando sui componenti elettrici, l'involucro non venga alterato in modo tale da compromettere il livello di protezione. Ciò include danni ai cavi, numero eccessivo di connessioni, terminali non realizzati secondo le specifiche originali, danni alle guarnizioni, montaggio errato dei pressacavi, ecc.
Assicurarsi che l'apparecchio sia montato saldamente.
Assicurarsi che le guarnizioni o i materiali di tenuta non si siano degradati al punto da non essere più in grado di svolgere la loro funzione. scopo di impedire l'ingresso di atmosfere infiammabili. Le parti di ricambio devono essere in conformemente alle specifiche del produttore.
Riparazione di componenti intrinsecamente sicuri
Non applicare carichi induttivi o capacitivi permanenti al circuito senza assicurarsi che ciò avvenga. non superare la tensione e la corrente ammissibili per l'apparecchiatura in uso. Intrinsecamente sicuro i componenti sono gli unici tipi su cui è possibile lavorare sotto tensione in presenza di un infiammabile atmosfera. L'apparecchiatura di prova deve essere alla corretta classificazione.
Sostituire i componenti solo con parti specificate dal produttore. Altre parti potrebbero causare accensione del refrigerante nell'atmosfera a causa di una perdita.
NOTA L'uso di sigillante siliconico può inibire l'efficacia di alcuni tipi di rilevamento delle perdite
attrezzatura.
I componenti intrinsecamente sicuri non devono essere isolati prima di intervenire su di essi.
Cablaggio
Controllare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o qualsiasi altro effetto ambientale negativo. Il controllo deve anche tenere conto degli effetti dell'invecchiamento o vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori.
Rilevamento di refrigeranti infiammabili
In nessun caso devono essere utilizzate potenziali fonti di accensione per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante. Non deve essere utilizzata una torcia ad alogenuri (o qualsiasi altro rilevatore che utilizzi una fiamma libera).
Metodi di rilevamento delle perdite
I seguenti metodi di rilevamento delle perdite sono considerati accettabili per i sistemi contenenti gas infiammabili refrigeranti.
I rilevatori di perdite elettronici devono essere utilizzati per rilevare refrigeranti infiammabili, ma la sensibilità potrebbe non essere adeguato o potrebbe essere necessario ricalibrarlo. (L'apparecchiatura di rilevamento deve essere calibrata in un ambiente privo di refrigerante area.) Assicurarsi che il rilevatore non sia una potenziale fonte di accensione e sia adatto al refrigerante utilizzato. L'apparecchiatura di rilevamento delle perdite deve essere impostata su una percentuale del LFL del refrigerante e deve essere calibrato sul refrigerante impiegato e la percentuale appropriata di gas (25% massimo) è confermato.
I fluidi per il rilevamento delle perdite sono adatti all'uso con la maggior parte dei refrigeranti, ma l'uso di detergenti contenenti il cloro deve essere evitato poiché potrebbe reagire con il refrigerante e corrodere il rame tubature.
Se si sospetta una perdita, tutte le fiamme libere devono essere rimosse/estinte.
Se viene rilevata una perdita di refrigerante che richiede la brasatura, tutto il refrigerante deve essere recuperato da il sistema, o isolato (mediante valvole di intercettazione) in una parte del sistema lontana dalla perdita.
L'azoto privo di ossigeno (OFN) deve quindi essere spurgato attraverso il sistema sia prima che durante la processo di brasatura.
Rimozione ed evacuazione
Quando si interviene nel circuito refrigerante per effettuare riparazioni, o per qualsiasi altro scopo, i dispositivi convenzionali procedure devono essere utilizzate. Tuttavia, è importante che le migliori pratiche siano seguite poiché l'infiammabilità è un considerazione. Si dovrà rispettare la seguente procedura:
ÿRimuovere il refrigerante;
ÿSpurgare il circuito con gas inerte;
ÿEvacuare;
ÿSpurgare nuovamente con gas inerte;
ÿAprire il circuito tagliando o brasando.
La carica di refrigerante deve essere recuperata nei cilindri di recupero corretti. Il sistema deve essere "lavato" con OFN per rendere l'unità sicura. Questo processo potrebbe dover essere ripetuto più volte.
Per questa operazione non devono essere utilizzati aria compressa o ossigeno.
Il lavaggio deve essere effettuato interrompendo il vuoto nel sistema con OFN e continuando a riempire fino a si raggiunge la pressione di esercizio, quindi si sfiata nell'atmosfera e infine si crea il vuoto.
Questo processo deve essere ripetuto finché non vi è più refrigerante nel sistema. Quando la carica OFN finale è utilizzato, il sistema deve essere sfiatato fino alla pressione atmosferica per consentire lo svolgimento del lavoro.
operazione è assolutamente vitale se si devono effettuare operazioni di brasatura sulle tubazioni.
Assicurarsi che l'uscita della pompa per vuoto non sia vicina a fonti di accensione e che vi sia ventilazione
disponibile.
Procedure di ricarica
Oltre alle procedure di ricarica convenzionali, devono essere rispettati i seguenti requisiti:
ÿAssicurarsi che non si verifichi contaminazione di refrigeranti diversi durante l'utilizzo dell'apparecchiatura di carica.
I tubi flessibili o le tubazioni devono essere il più corti possibile per ridurre al minimo la quantità di refrigerante in essi contenuta.
Le bombole devono essere tenute in
posizione verticale. ÿAssicurarsi che il sistema di refrigerazione sia collegato a terra prima di caricare il sistema con il
refrigerante. ÿEtichettare il sistema quando la carica è completa (se non lo è già).
ÿSi deve prestare la massima attenzione a non riempire eccessivamente il sistema di refrigerazione. Prima di ricaricare il sistema,
deve essere sottoposto a test di pressione con OFN. Il sistema deve essere sottoposto a test di tenuta al termine della carica ma prima
alla messa in servizio. Un test di tenuta di follow-up deve essere eseguito prima di lasciare il sito.
Dismissione
Prima di effettuare questa procedura, è essenziale che il tecnico abbia piena familiarità con l'
apparecchiature e tutti i suoi dettagli. Si raccomanda una buona pratica che tutti i refrigeranti siano recuperati in modo sicuro.
Prima di eseguire il lavoro, verrà prelevato un campione di olio e refrigerante nel caso in cui sia necessaria l'analisi.
richiesto prima del riutilizzo del refrigerante recuperato. È essenziale che l'energia elettrica sia disponibile prima
l'attività è iniziata. ÿ Prendere
familiarità con l'attrezzatura e il suo funzionamento. ÿ Isolare elettricamente
il sistema. ÿ Prima di tentare la
procedura assicurarsi che:
Se necessario, sono disponibili attrezzature di movimentazione meccanica per la movimentazione delle bombole di refrigerante;
Tutti i dispositivi di protezione individuale sono disponibili e utilizzati correttamente;
Il processo di recupero è supervisionato in ogni momento da una persona competente;
Le attrezzature di recupero e le bombole sono conformi agli standard appropriati. ÿ Se possibile,
svuotare il sistema refrigerante. ÿ Se non è possibile
ottenere il vuoto, realizzare un collettore in modo che il refrigerante possa essere rimosso da varie parti
del sistema.
ÿAssicurarsi che il cilindro sia posizionato sulla bilancia prima che avvenga il recupero. ÿAvviare la
macchina di recupero e azionarla secondo le istruzioni del produttore. ÿNon riempire eccessivamente i cilindri. (Non
più dell'80% del volume di carica del liquido). ÿNon superare la pressione massima di
esercizio del cilindro, nemmeno temporaneamente. ÿQuando i cilindri sono stati riempiti correttamente e il
processo è stato completato, assicurarsi che il
le bombole e l'attrezzatura vengono rimosse dal sito tempestivamente e tutte le valvole di isolamento sull'attrezzatura
sono chiusi. ÿll
refrigerante recuperato non deve essere caricato in un altro sistema di refrigerazione a meno che non sia stato
puliti e controllati.
Etichettatura
L'apparecchiatura deve essere etichettata indicando che è stata dismessa e svuotata del refrigerante.
l'etichetta deve essere datata e firmata. Assicurarsi che sull'apparecchiatura siano presenti etichette che indichino l'apparecchiatura
contiene refrigerante infiammabile.
Recupero
Quando si rimuove il refrigerante da un sistema, sia per manutenzione che per dismissione, si raccomanda
buona pratica che tutti i refrigeranti vengano rimossi in modo sicuro. Quando si trasferisce il refrigerante nei cilindri, assicurarsi
che vengano impiegati solo i cilindri di recupero del refrigerante appropriati. Assicurarsi che il corretto
numero di cilindri per contenere la carica totale del sistema sono disponibili. Tutti i cilindri da utilizzare sono designati per il refrigerante recuperato ed etichettati per quel refrigerante (ad esempio bombole speciali per il recupero del refrigerante). Le bombole devono essere complete di valvola di sicurezza e di arresto associato valvole in buone condizioni di funzionamento. I cilindri di recupero vuoti vengono evacuati e, se possibile, raffreddati prima si verifica il recupero.
L'attrezzatura di recupero deve essere in buone condizioni di funzionamento e corredata di una serie di istruzioni relative all'attrezzature a portata di mano e idonee al recupero di refrigeranti infiammabili.
Inoltre, deve essere disponibile una serie di bilance tarate e in buone condizioni di funzionamento.
I tubi flessibili devono essere completi di giunti di scollegamento senza perdite e in buone condizioni. Prima di utilizzare il macchina di recupero, controllare che sia in condizioni di funzionamento soddisfacenti, che sia stata correttamente sottoposta a manutenzione e che tutti i componenti elettrici associati sono sigillati per evitare l'accensione in caso di refrigerante rilascio. In caso di dubbi, consultare il produttore.
Il refrigerante recuperato deve essere restituito al fornitore del refrigerante nel cilindro di recupero corretto e deve essere predisposta la relativa nota di trasferimento dei rifiuti. Non mescolare i refrigeranti nelle unità di recupero e soprattutto non nei cilindri.
Se è necessario rimuovere i compressori o gli oli dei compressori, assicurarsi che siano stati evacuati in un livello accettabile per garantire che il refrigerante infiammabile non rimanga all'interno del lubrificante.
il processo di evacuazione deve essere eseguito prima di restituire il compressore ai fornitori. Solo i il riscaldamento del corpo del compressore deve essere impiegato per accelerare questo processo. Quando l'olio viene scaricato da un sistema, deve essere eseguito in sicurezza.
1.2. La descrizione del simbolo del dispositivo
Le precauzioni elencate qui sono suddivise nei seguenti tipi. Sono piuttosto importanti, quindi assicurati di seguirli attentamente. Significato dei simboli PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA.
| Simboli | Senso | Descrizione |
![]() | AVVERTIMENTO | Il simbolo indica che questo apparecchio utilizza un refrigerante infiammabile.Se il refrigerante perde ed è esposto a un'accensione esterna fonte, c'è il rischio di incendio. |
![]() | AVVERTIMENTO | Tutte le informazioni contrassegnate con questo simbolo sono importanti e devono essere osservati attentamente. |
![]() | AVVERTIMENTO | Questo simbolo indica che potrebbe verificarsi una scossa elettrica se il l'apparecchio collega ancora la corrente elettrica alla pulizia, all'esame e alla riparazione. |
![]() | ATTENZIONE | Questo simbolo indica la protezione antigelo. È necessario prevenire il congelamento dello scambiatore di calore o delle tubazioni dell'acqua, la potenza di l'unità non può essere spenta se la temperatura ambiente è inferiore a 2ÿ.Tutta l'acqua nell'unità e nell'impianto idraulico deve essere scaricata se l'unità rimarrà spenta per un lungo periodo. |
| Simboll | Senso | Descrizione |
![]() | ATTENZIONE | Questo simbolo indica che è necessario leggere il manuale operativo accuratamente. |
![]() | ATTENZIONE | Questo simbolo indica che il personale addetto all'assistenza deve occuparsi di questo attrezzatura facendo riferimento al manuale di installazione. |
![]() | ATTENZIONE | Questo simbolo indica che sono disponibili informazioni come ad esempio manuale operativo o manuale di installazione. |
1.3.Dichiarazione
Per garantire agli utenti condizioni di lavoro sicure e la sicurezza della proprietà, seguire le istruzioni riportate di seguito:
ÿUn funzionamento errato può causare lesioni o danni;
ÿSi prega di installare l'unità in conformità con le leggi, i regolamenti e gli standard locali;
ÿConfermare la tensione e la frequenza di alimentazione;
ÿL'unità viene utilizzata solo con prese di messa a terra;
ÿ L'unità deve essere dotata di un interruttore indipendente.
1.4.Fattori di sicurezza
È necessario considerare i seguenti fattori di sicurezza:
ÿSi prega di leggere le seguenti avvertenze prima dell'installazione;
ÿAssicurati di controllare i dettagli a cui prestare attenzione, compresi i fattori di sicurezza;
ÿDopo aver letto le istruzioni di installazione, assicurarsi di conservarle per riferimento futuro.

AVVERTIMENTO
Assicurarsi che l'unità sia installata in modo sicuro e affidabile.
ÿSe l'unità non è sicura o non è installata, potrebbe causare danni. Il peso di supporto minimo richiesto per
l'installazione è di 21 g/ÿ
² ÿSe l'unità è stata installata in un'area chiusa o in uno spazio limitato, considerare le dimensioni della stanza e la ventilazione per prevenire il soffocamento causato dalla perdita di refrigerante.
ÿUtilizzare un filo specifico e fissarlo al morsetto in modo che la connessione impedisca la pressione da applicato alle parti.ÿUn
cablaggio errato può causare un incendio.
Si prega di collegare il cavo di alimentazione in modo accurato secondo lo schema elettrico sul manuale per evitare la bruciatura del l'unità o un incendio.
ÿAssicurarsi di utilizzare il materiale corretto durante l'installazione.
Parti o materiali sbagliati possono causare incendi, scosse elettriche o la caduta dell'unità. ŽInstallare a terra in modo sicuro, leggere le istruzioni di installazione.
Un'installazione non corretta può causare incendi, scosse elettriche, caduta dell'unità o perdite d'acqua.
ÿUtilizzare strumenti professionali per eseguire lavori elettrici.
Se la capacità di alimentazione è insufficiente o il circuito non è completato, potrebbe verificarsi un incendio o una scossa elettrica.
ÿL'unità deve essere dotata di un dispositivo di messa a terra.
Se l'alimentatore non dispone di un dispositivo di messa a terra, assicurarsi di non collegare l'unità. ÿ L'unità
deve essere rimossa e riparata solo da un tecnico professionista.
Uno spostamento o una manutenzione impropri dell'unità possono causare perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi.
Si prega di trovare un tecnico professionista per farlo. ÿNon
scollegare o collegare l'alimentazione durante il funzionamento. Potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
ÿNon toccare o utilizzare l'unità con le mani bagnate. Potrebbe causare incendi o scosse elettriche. ÿNon posizionare riscaldatori o altri apparecchi elettrici vicino al cavo di alimentazione. Potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
shock.
ÿL'acqua non deve essere versata direttamente dall'unità. Non lasciare che l'acqua penetri nei componenti elettrici. componenti.

AVVERTIMENTO
ÿNon installare l'unità in un luogo in cui potrebbe essere presente gas infiammabile. ÿLa presenza di
gas infiammabile attorno all'unità causerà un'esplosione.
Secondo le istruzioni per eseguire lavori di sistema di drenaggio e tubature. Se il sistema di drenaggio o
la conduttura è difettosa, si verificherà una perdita d'acqua. E dovrebbe essere smaltita immediatamente per evitare altre
prodotti per la casa da bagnarsi e danneggiarsi. ÿNon pulire l'unità
mentre è accesa. Spegnere l'unità prima di pulirla. In caso contrario, potrebbe verificarsi
lesioni causate da ventole ad alta velocità o scosse elettriche.
ÿInterrompere il funzionamento dell'unità in caso di problemi o codice di errore.
Spegnere l'alimentazione e interrompere l'uso dell'unità. In caso contrario, potrebbe verificarsi una scossa elettrica o un incendio.
ÿFare attenzione quando l'unità non è imballata o non è installata.
Prestare attenzione ai bordi taglienti e alle alette dello scambiatore di calore.
ÿDopo l'installazione o la riparazione, verificare che non vi siano perdite di refrigerante.
Se il refrigerante non è sufficiente, l'unità non funzionerà correttamente.
ÿL'installazione dell'unità esterna deve essere piana e solida.
Evitare vibrazioni e rumori anomali. ÿNon mettere
le dita nella ventola e nell'evaporatore.
Il funzionamento ad alta velocità della ventola può causare gravi
lesioni. ÿQuesto dispositivo non è progettato per persone fisicamente o mentalmente deboli (compresi i bambini) e
che non ha esperienza e conoscenza del sistema di riscaldamento e raffreddamento. A meno che non venga utilizzato sotto
direzione e supervisione di un tecnico professionista o ha ricevuto una formazione sull'uso di questa unità.
I bambini devono utilizzarlo sotto la supervisione di un adulto per garantire che utilizzino l'unità in modo sicuro. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico professionista per evitare pericoli.
2. PANORAMICA DELL'UNITÀ
2.1.Accessori forniti con l'unità
Dopo aver disimballato, controllare che siano presenti tutti i seguenti componenti.

| N. Componenti ù Manuale | Quantità 1 | NO. | Componenti ù | Quantità |
| utente ù Coperta di | Tubo di acqua | scarico ù Giunto tubo | 2 | |
| gomma ù Connettore di | 4 | 2 | ||
| scarico | 2 |
2.2. Dimensioni dell'unità

Unità di misura: (mm)
| Modello | UN | B | C | E | F | G | H | D | J | |
| VBPYCE-70 | 549 339 | 910 304 | 618 307 | 360 320 | 98 | 80 | ||||
| VBPYCE-110 |
2.3. Parti principali dell'unità
2.3.1.VBPYCE-70,VBPYCE-110
ÿ Lamiera e altre strutture

ÿ Impianto elettrico

text_image
31 35 34
text_image
38 37 36| Piastra sinistra | EEV | 2714 | Componente evaporatore | ||
| 1 | Maniglia sinistra | 15 | Interruttore di flusso dell'acqua | 28 | Reattore |
| 2 | Piastra di fissaggio laterale | 16 | Interruttore di bassa pressione | 29 | Montaggio del tetto |
| 3 | Motore Filtro | 17 | 30 | Copertura della scatola elettrica | |
| 4 | Pala del ventilatore | 18 | Valvola a spillo | 31 | Componenti della scatola elettrica |
| 5 6 | Protezione della ventola | 19 | Manometro | 32 | Supporto motore |
| 7 | Setto mediano | 20 | Piastra destra | 33 | Componenti del telaio interno |
| 8 | Piastra frontale Scatola | del controller cablato | 34 | Scheda principale | |
| 9 | Telaio | 22 | Controllore cablato | 35 | Terminale 2U |
| 10 | Sospensione Telaio 23 11 | Maniglia destra | 36 | Fermacavo | |
| Compressore | 24 | Scambiatore di calore in titanio 37 Morsettiera a 2 posizioni | |||
| 12 | Interruttore di alta pressione 25 | Sensore di temperatura ambiente Titolare | 38 | Morsettiera a 5 posizioni | |
| 13 | Valvola a 4 vie | 26 | Rete posteriore | ||
2.3.2.VBPYCE-150
ÿ Lamiera e altre strutture

ÿ Impianto elettrico

text_image
28 35 34
text_image
L 38 37 36| 1 | Piastra sinistra | 14 | Interruttore di bassa pressione | 27 | Rete posteriore |
| 2 | Maniglia sinistra | 15 | Interruttore di flusso dell'acqua | 28 | Componenti della scatola elettrica |
| 3 | Piastra di fissaggio laterale | 16 | Filtro | 29 | Setto mediano |
| 4 | Motore | 17 | EEV | 30 | Copertura della scatola elettrica |
| 5 | Pal del ventilatore | 18 | Valvola a spillo | 31 | Supporto motore |
| 6 | Protezione della ventola | 19 | Manometro | 32 | Montaggio del tetto |
| 7 | Reattore | 20 | Maniglia destra | 33 | Componenti del telaio interno |
| 8 | Piastra frontale | 21 | Scatola del controller cablato | 34 | Terminale 2U |
| 9 | Telaio | 22 | Controllore cablato | 35 | Scheda principale |
| 10 | Compressore | 23 | Piastra destra | 36 | Fermacavo |
| 11 | Sospensione Telaio | 24 | Scambiatore di calore in titanio 37 Morsettiera a 2 posizioni | ||
| 12 | Alta pressione Interruttore | 25 | Sensore di temperatura ambiente Titolare | 38 | Morsettiera a 5 posizioni |
| 13 | Valvola a 4 vie | 26 | Componente evaporatore |
2.3.3.VBPYCE-210
ÿ Lamiera e altre strutture

ÿ Impianto elettrico

text_image
31 36 37 38
text_image
39 40 41| 1 | Scatola del reattore | 15 | Telaio | 29 | Tetto |
| 2 | Rete sinistra | 16 | Valvola a spillo | 30 | Coperchio della scatola elettrica |
| 3 | Maniglia sinistra | 17 | Filtro | 31 | Scatola elettricaComponenti |
| 4 | Piastre di fissaggio laterali | 18 | EEV | 32 | Supporto motore |
| 5 | Motore | 19 | Piastra destra | 33 | Copertura della scatola del reattore |
| 6 | Pale del ventilatore | 20 | Maniglia destra | 34 | Reattore |
| 7 | Protezione della ventola | 21 | Manometro | 35 | Telaio interno Componenti |
| 8 | Piastra frontale | 22 | Maniglia | 36 | Staffetta |
| 9 | Compressore | 23 | Scatola del controller cablato | 37 | Terminale 2U |
| 10 | Telaio di sospensione | 24 | Controllore cablato | 38 | Scheda di controllo principale |
| 11 | Interruttore di flusso dell'acqua | 25 | Scambiatore di calore in titanio | 39 | Terminale a 5 posizioni Asse |
| 12 | Valvola a 4 vie | 26 | Evaporatore | 40 | Terminale a 2 posizioni Asse |
| 13 | Interruttore di alta pressione | 27 | Sensore di temperatura ambiente Titolare | 41 | Fermacavo |
| 14 | Interruttore di bassa pressione | 28 | Bella rete |
2.4. Campo di funzionamento
-Modalità riscaldamento

line
| Ambient Temp.(°C) | Inlet Water Temp.(°C) | | ----------------- | --------------------- | | -7 | 2 | | -7 | 40 | | 43 | 2 | | 43 | 40 |2.5.Parametro dell'unità
| Modello:NF- | 70PR3-ID 110 | PR3-ID 150PR3-ID | 25~50 | 210PR3-ID |
| Dimensioni consigliate della piscina (m3) | 15~30 | Da 30 a 60 | Da 45 a 80 | |
| [Riscaldamento] Temperatura ambiente: (BS/WB) 27ÿ/24,3ÿ; Temperatura di ingresso/uscita dell'acqua: 26ÿ/28ÿ. | ||||
| Capacità di riscaldamento (kW) | 7,02 | 11,50 | 15,25 | 21.32 |
| Potenza assorbita (kW) | 0,99 | 1,62 | 2,33 | 2,98 |
| POLIZIOTTO | 7,09 | 7,11 | 6,55 | 7.15 |
| [Riscaldamento] Temperatura ambiente: (BS/WB) 15ÿ/12ÿ; Temperatura di ingresso dell'acqua: 26ÿ. | ||||
| Capacità di riscaldamento (kW) | 5,62 | 8,02 | 11.22 | 15.46 |
| Potenza assorbita (kW) | 1,13 | 1,59 | 2.33 | 3.09 |
| POLIZIOTTO | 4,98 | 5,03 | 4.83 | 5,00 |
| [Raffreddamento] Temperatura ambiente: (BS/WB) 35 /-; Temperatura ingresso/uscita acqua: 30 /28 . | ||||
| Capacità di raffreddamento (kW) 8,54 Potenza assorbita (kW) 2,04 EER | 11.58 | |||
| 0,89 | 1,48 | 2.68 | ||
| 4.39 | 4.22 | 4.19 | 4.32 | |
| Potenza massima in ingresso (kW) | 1.68 | 2,81 | 3,82 | 5.05 |
| Corrente massima (A) | 7.30 | 12,23 | 16,60 | 21.94 |
| Intervallo di temperatura | 220V-240V~/50Hz | |||
| dell'acqua di riscaldamento dell'alimentazione elettrica ( ) | 9-40 | |||
| Intervallo di temperatura dell'acqua di raffreddamento ( ) | 8-28 | |||
| Campo di funzionamento ( ) | -10~43 | |||
| Refrigerante | R32 | |||
| Marca/tipo di compressore | Mitsubishi | |||
| Manometro | Si (facoltativo) | |||
| Controllo del gas | EEV | |||
| Scambiatore di calore dell'acqua | Scambiatore di calore in titanio | |||
| Collegamento del tubo dell'acqua | 1-1/2" | |||
| Caduta di pressione dell'acqua (kPa) | 15 | 14 | 17 | 19 |
| Livello di impermeabilità | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 |
| Portata d'acqua (m3/h) | 3.1 | 4,9 | 9.1 | |
| Rumore [dB(A)] a 1m | 40~52 | 43~53 | 45~56 | |
| Peso netto (kg) | 44.5 | 48,5 | 76.0 | |
| Dimensioni nette (L*W*H) mm | Dimensioni: 910×355×620 | Dimensioni: 6.6 × 0 | 44 × 54Dimensioni: 1080×455×775 | |
ATTENZIONE: La pompa di calore deve essere installata da un team di professionisti. Gli utenti non sono
qualificati per l'installazione autonoma, altrimenti la pompa di calore potrebbe danneggiarsi e mettere a rischio la sicurezza degli utenti.
Questa sezione è fornita solo a scopo informativo e deve essere verificata e adattata se necessario in base alle effettive condizioni di installazione.
3.1. Trasporti
- Quando si ripone o si sposta la pompa di calore, questa deve essere tenuta in posizione verticale.

- Quando si sposta la pompa di calore, non sollevare il raccordo dell'acqua poiché lo scambiatore di calore in titanio all'interno della la pompa di calore verrà danneggiata.

3.2.Avviso prima dell'installazione
- I raccordi dell'acqua in ingresso e in uscita non possono sopportare il peso dei tubi morbidi. La pompa di calore deve essere collegato con tubi rigidi!

- Per garantire l'efficienza del riscaldamento, la lunghezza del tubo dell'acqua deve essere y10 m tra piscina e pompa di calore. 3.
3.3.Istruzioni per l'installazione
3.3.1 Prerequisiti
Attrezzatura necessaria per l'installazione della vostra pompa di calore:
ÿCavo di alimentazione adatto ai requisiti di potenza dell'unità. ÿUn kit By-Pass e un
gruppo di tubi in PVC adatti alla tua installazione, nonché spelafili, PVC
adesivo e carta vetrata. ÿUn set
di tasselli e viti di espansione adatti per fissare l'unità al supporto. ÿSi consiglia di collegare l'unità all'installazione
tramite tubi flessibili in PVC per
per ridurre la trasmissione delle vibrazioni. ÿPer
sollevare l'unità è possibile utilizzare perni di fissaggio idonei.
3.3.2 Installazione della pompa di calore
ÿll telaio deve essere fissato tramite bulloni (M10) alla fondazione in cemento o alle staffe. La fondazione in cemento
deve essere solido; la staffa deve essere sufficientemente robusta e trattata antiruggine;
ÿLa pompa di calore necessita di una pompa dell'acqua (fornita dall'utente). La pompa consigliata
specifica-flusso: fare riferimento ai parametri tecnici, sollevamento massimo 10 m;
ÿQuando la pompa di calore è in funzione, ci sarà acqua di condensa scaricata dal fondo, si prega di prestare attenzione. Si
prega di inserire il tubo di drenaggio (accessorio) nel foro e agganciarlo bene, quindi
collegare un tubo per lo scarico dell'acqua di condensa. Installare la pompa di calore, sollevandola di almeno 10 cm con
cuscinetti solidi e resistenti all'acqua, quindi collegare il tubo di scarico all'apertura situata sotto la pompa.

3.3.3 Posizione e spazio
Si prega di rispettare le seguenti regole relative alla scelta della posizione della pompa di calore. ŷLa futura posizione dell'unità deve essere facilmente accessibile per un comodo funzionamento e manutenzione. ŷDeve essere installata a terra, fissata idealmente su un pavimento in cemento livellato. Assicurarsi che il pavimento sia sufficientemente stabile e in grado di sostenere il peso dell'unità. ŷUn dispositivo di drenaggio dell'acqua deve essere previsto in prossimità dell'unità per proteggere l'area in cui si trova. installato.
ÿSe necessario, l'unità può essere sollevata utilizzando supporti di montaggio adatti a sostenerne il peso.ÿControllare che l'unità sia adeguatamente ventilata, che l'uscita dell'aria non sia rivolta verso le finestre dell'
edifici adiacenti e che l'aria di scarico non possa tornare indietro. Inoltre, fornire spazio sufficiente
attorno all'unità per operazioni di manutenzione e assistenza. ÿL'unità non
deve essere installata in un'area esposta a olio, gas infiammabili, prodotti corrosivi, composti di zolfo o vicino ad apparecchiature ad alta frequenza. ÿPer evitare schizzi di fango, non
installare l'unità vicino a una strada o a una pista. ÿPer evitare di arrecare disturbo ai vicini,
assicurarsi che l'unità sia installata in modo che sia posizionata
verso l'area meno sensibile al rumore. ÿTenere l'unità il più
possibile fuori dalla portata dei bambini. ŷSpazio di installazione:
Unità: mm

Non posizionare nulla a meno di un metro di distanza dalla pompa di calore.
Lasciare 500 mm di spazio vuoto sui lati e sul retro della pompa di calore e una ventilazione libera nella parte superiore
Non lasciare ostacoli sopra o davanti all'apparecchio!
3.3.4 Layout di installazione
Nota: il filtro deve essere pulito regolarmente per garantire che l'acqua nel sistema sia pulita ed evitare blocco del filtro. È necessario che la valvola di scarico sia fissata sul tubo dell'acqua inferiore. Se l'unità non è in esecuzione durante i mesi invernali, scollegare l'alimentazione e far uscire l'acqua di scarico dall'unità
attraverso la valvola di scarico. Se la temperatura ambiente dell'unità in funzione è inferiore a 0ÿ, tenere la pompa dell'acqua corsa.
Lo schema di installazione è mostrato nella figura seguente:

flowchart
graph LR
A["Swimming Pool Heat Pump"] --> B["PH Regulator"]
B --> C["Disinfector"]
C --> D["Swimming Pool"]
D --> E["Flocculator"]
E --> F["Recoil Displacement"]
F --> G["Sand Tank Filter"]
G --> H["Recoil Displacement"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
Y-type Filter
One-way Valve
| NO. | Articolo | Quantità | NO. | Articolo | Quantità |
| 1 | Pompa per il nuotoPompa di calore | 1 | 7 | Regolatore di PH | 1 |
| 2 | Filtro di tipo Y | 1 | 8 | Filtro per serbatoio di sabbia | 1 |
| 3 | Valvola unidirezionale | 1 | 9 | Flocculatore | 1 |
| 4 | Pompa di circolazione dell'acqua | 1 | 10 | Disinfettore | 1 |
| 5 | Collezionista di capelli | 1 | 11 | Pompa dosatrice | 3 |
| 6 | Valvola di arresto | 7 |
3.3.5 Installazione elettrica
Per funzionare in modo sicuro e mantenere l'integrità del sistema elettrico, l'unità deve essere collegata a un fornitura generale di energia elettrica secondo le seguenti normative:
ÿA monte, l'alimentazione elettrica generale deve essere protetta da un interruttore differenziale da 30 mA.ÿLa pompa di calore deve essere collegata a un interruttore automatico a curva D idoneo in base alla corrente norme e regolamenti del paese in cui è installato il sistema.ÿIl cavo di alimentazione elettrica deve essere adattato per corrispondere alla potenza nominale dell'unità e alla lunghezza del cablaggio richiesto dall'installazione. Il cavo deve essere adatto all'uso esterno.ÿPer un sistema trifase, è
essenziale collegare le fasi nella sequenza corretta.Se il
fasi sono invertite, il compressore della pompa di calore non funzionerà. ŷNei luoghi
aperti al pubblico è obbligatorio installare un pulsante di arresto di emergenza in prossimità della pompa di calore.
pompa.
| Modello | Cavi di alimentazione | ||
| Fornitura di elettricità | Diametro del cavo | Specificazione | |
| VBPYCE-70 | 220-240V~50Hz/60Hz | Cavo 3G da 1,5 mm ^2 | Cavo AWG 14 |
| VBPYCE-110 | 220-240V~50Hz/60Hz | Cavo 3G da 1,5 mm ^2 | Cavo AWG 14 |
| VBPYCE-150 | 220-240V~50Hz/60Hz | Cavo 3G da 2,5 mm ^2 | Cavo AWG 12 |
| VBPYCE-210 | 220-240V~50Hz/60Hz | Cavo 3G da 2,5 mm ^2 | Cavo AWG 12 |
3.3.6 Collegamento elettrico
ATTENZIONE: prima di qualsiasi operazione, l'alimentazione elettrica del refrigeratore a bagno di ghiaccio deve essere scollegata.
Per collegare il refrigeratore a bagno di ghiaccio, attenersi alle seguenti istruzioni.
Fase 1: preparare una presa
Passaggio 2: inserire la spina nella presa come mostrato nell'immagine seguente

Assicurarsi che tutte le apparecchiature elettriche siano adeguatamente collegate a terra.

Alimentazione elettrica a spina
220-240V\~/50Hz
3.4.Prova dopo l'installazione

ATTENZIONE: controllare attentamente tutti i cavi prima di accendere la pompa di calore.
3.4.1. Ispezione prima della prova di funzionamento
Prima di eseguire il test, confermare gli elementi seguenti e scrivere y nel blocco;
| ÿ | Installazione corretta dell'unità |
| ÿ | La tensione di alimentazione è la stessa della tensione nominale dell'unità |
| ÿ | Tubazioni e cablaggi corretti |
| ÿ | La porta di ingresso e di uscita dell'aria dell'unità è sbloccata |
| ÿ | Il drenaggio e lo sfiato sono sbloccati e non ci sono perdite d'acqua |
| ÿ | Il protettore contro le perdite funziona |
| ÿ | L'isolamento delle tubazioni funziona |
| ÿ | Il filo di terra è collegato correttamente |
3.4.2 Esecuzione della prova
Fase 1: L'esecuzione del test può iniziare dopo aver completato l'installazione;
Fase 2: Tutti i cavi e le tubazioni devono essere collegati bene e controllati attentamente, quindi riempire il serbatoio dell'acqua con acqua prima di accendere la corrente;
Fase 3: Svuotare tutta l'aria nei tubi e nel serbatoio dell'acqua, premere il pulsante "on-off" sul pannello di controllo per avviare il
unità alla temperatura di impostazione;
Fase 4: gli elementi devono essere controllati durante l'esecuzione del test:
ÿDurante il primo funzionamento, la corrente dell'unità è normale o meno;
ÿOgni tasto funzione sul pannello di controllo è normale o meno;
ÿLo schermo visualizzato è normale o no;
ÿCi sono perdite nell'intero sistema di circolazione del riscaldamento?
ÿLo scarico della condensa è normale o no;
ÿSi verificano rumori o vibrazioni anomale durante il funzionamento?
4. Guida al funzionamento del controller
4.1. Visualizzazione

| Icona | Senso | Icona | Senso |
![]() | Modalità automatica | ![]() | Icona del soffiatore |
![]() | Modalità di riscaldamento | ![]() | Icona di errore |
![]() | Modalità di refrigerazione | ![]() | Indicatore di blocco chiave |
![]() | Simbolo di sbrinamento | ![]() | Simbolo del riscaldamento elettrico |
![]() | Modalità silenziosa | ![]() | Modalità potente |
![]() | Modalità intelligente | ![]() | Icona WiFi |
4.2.Istruzioni chiave
![]() | Energia | Pressione breve: attiva/disattiva lo stato di accensione/spegnimento, esci dall'interfaccia corrente, torna a interfaccia principale |
| Premere e tenere premuto per 3 secondi: bloccare/sbloccare il pulsante | ||
![]() | Su | Pressione breve: consente di accedere allo stato di temperatura impostata nello stato di accensione e di aumentare il valore attuale |
| Premere e tenere premuto per 3 secondi: accendere/spegnere manualmente la funzione di riscaldamento elettrico | ||
![]() | Giù | Pressione breve: consente di accedere allo stato di impostazione della temperatura quando il dispositivo è acceso e di diminuire il valore corrente |
| Premere e tenere premuto per 3 secondi: immettere la query sullo stato dei parametri dell'equipaggio | ||
![]() | Modalità | Pressione breve: premere il tasto modalità quando il dispositivo è acceso per passare da una modalità all'altra modalità automatica/raffreddamento/riscaldamento |
| Premere e tenere premuto per 3 secondi: cambia la modalità di frequenza, muto/intelligente/forte modalità | ||
![]() | Allarme | Pressione breve: consente di accedere alle impostazioni dell'orologio |
| Premere e tenere premuto per 3 secondi: accedere all'interfaccia di impostazione di accensione/spegnimento programmato |
4.3.Istruzione chiave di combinazione
| Funzionamento del pulsante | Operazione durata | Descrizione della funzione | |
![]() | 3 secondi | Inserire lo sbrinamento forzato nell'interfaccia principale | |
![]() | 3 secondi | Passare da Fahrenheit a Celsius sotto la voce principale interfaccia | |
![]() | 5 secondi | Inserisci lo stato di immissione della password | |
![]() | 3 secondi | Ripristinare le impostazioni di fabbrica | |
![]() | 3 secondi | Inserisci la configurazione di rete predefinita | |
![]() | 3 secondi | Inserisci la configurazione di rete compatibile | |
4.4.Istruzione della funzione di funzionamento
| NO. | Articolo | Modo di funzionamento |
| 1 | Blocco chiave | Premere a lungo il tasto " "tasto sull'interfaccia principale per 3 secondi per bloccare/sbloccare il pulsante. |
| NO. | Articolo | Modo di funzionamento |
| 2 | Acceso/Spento | Nello stato di sblocco, toccare lo stato "interfaccia per passare da acceso a spento principale"; nello stato di spegnimento, visualizzare la temperatura dell'acqua, l'unità e l'orologio; in stato di avvio, visualizzazione della temperatura dell'acqua, unità, orologio, modalità di funzionamento e modalità di frequenza |
| 3 | Temperatura Collocamento | O pulsante mentre il dispositivo è acceso per entra nell'interfaccia di impostazione della temperatura. La temperatura impostata visualizzata lampeggerà. Modificare la temperatura impostata corrente premendo il tasto " pulsante. Se non viene eseguita alcuna operazione entro 30 secondi o il pulsante " viene premuto brevemente, la temperatura impostata corrente verrà salvata e uscito. |
| 4 | Interruttore di modalità | Mentre è acceso, premere il tasto " " tasto per cambiare la modalità di funzionamento, automatico ŷ raffreddamento ŷ riscaldamento. |
| 5 | Frequenza Interruttore di modalità | Mentre è acceso, tenere premuto il tasto " per pa: [ZWDS] " tasto per 3 secondi per cambiare alla modalità di frequenza operativa: muto ŷ intelligente ŷ modalità potente. |
| 6 | Impostazione dell'orologio | " per entrare nello stato di impostazione dell'orologio. L'ora la posizione lampeggia per prima, indicando che è possibile regolare il valore dell'ora corrente utilizzando il ' E " " tasti. Premendo il tasto " " il tasto una volta aumenta l'ora di 1, e premendo il tasto " " tasto una volta diminuisce l'ora. Se si tiene premuto il tasto il tasto " aumer "tasto per molto tempo, l'ora sarà diminuisce automaticamente. Dopo aver impostato il valore dell'ora, premere IL " [L] " di nuovo il tasto; a questo punto, la posizione dei minuti lampeggia, indicando che il valore dei minuti correnti può essere regolato utilizzando " "" chiavi. Dopo aver impostato il valore dei minuti, premere il " di nuovo il tasto per terminare. |
| NO. | Articolo | Modo di funzionamento |
| 7 | Timer Acceso/SpentoCollocamento | Premere e tenere premuto il tasto "tasto per 3 secondi per accedere all'impostazione del timer: Immettere la selezione del timer, a questo punto, l'orologio "timer su 1" "ora" lampeggia,e puoi impostare l'ora utilizzando ""E""tasti; premere il tasto"di nuovo il tasto per passare ai "minuti" dell'orologio, e puoi impostare il minuto utilizzando il ""E""tasti; premereidi nuovo il tasto per l'interruttore "per l'impostazione "timer off 1": l'ora "dell'orologio lampeggia ed è possibile impostare l'ora utilizzando il ""E""tasti; premere il ""di nuovo il tasto per interruttore per l'orologio "minuti", e si possono impostare i minuti utilizzando il""E""tasti; impostare altri periodi di tempo nello stesso modo, un totale di 3 periodi di tempo per le impostazioni del timer;Premereper uscire o confermare.Torna all'interfaccia principale, il periodo di tempo impostato corrente sarà visualizzato;Annullare l'impostazione di temporizzazione: nell'impostazione di avvio programmato, premendo IL ""Il tasto "può annullare/abilitare la funzione di avvio programmato. |
| 8 | CostrettoScongelare | Premere a lungo il tasto"ch'avere3 secondi durante il riscaldamento modalità di avvio per entrare nella modalità di sbrinamento forzato. Quando si entra in sbrinamento,l'icona di sbrinamento lampeggerà e verrà visualizzato". |
| 9 | InterruttoreTemperaturaUnità | Quando il dispositivo è spento, premere a lungo il tasto""E""sul interfaccia principale per 3 secondi per passare da Celsius a Fahrenheit e viceversa. |
| 10 | Richiesta di stato | Nell'interfaccia principale, tieni premuto il tasto ""tasto per 3 secondi per inserisci la query del parametro stato equipaggio. Usa ""E""chiavi per sfogliare i parametri e premere il tasto "Uquare dalla query dei parametri. In l'interfaccia di query di stato, se non c'è alcuna operazione chiave per 30 secondi consecutiv secondi, l'interfaccia di query dello stato uscirà automaticamente e tornerà a l'interfaccia principale. |
| NO. | Articolo | Modo di funzionamento |
| 11 | RipristinareFabbricaParametri | Durante lo stato di spegnimento, tenere premuto il tasto "M" tasto +"L" tasto +"A" tasto +"V" tasto per 3 secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica tramite il controllo della linea. A questo punto, il cicalino suonerà due volte ininterrottamente e tutti i valori dei parametri torneranno alle impostazioni predefinite. |
4.5.Risoluzione dei problemi
Codice di errore e soluzione
Quando si verifica un guasto, l'interfaccia principale lampeggia il codice di guasto corrispondente e, in caso di guasti multipli, compaiono i codici, lampeggiano alternativamente.
| Codice di errore | Descrizione dell'errore | Osservazione |
| E03 | Protezione del flusso d'acqua | |
| E04 | Antigelo invernale | |
| E05 | Guasto ad alta pressione | |
| E06 | Guasto di bassa pressione | |
| E09 | Errore di comunicazione tra la scheda madre e il display | |
| E10 | Errore di comunicazione del modulo di frequenza variabile (allarme quando la comunicazione tra la scheda esterna e la scheda driver è disconnesso) | |
| E12 | Protezione da alte temperature di scarico | |
| E15 | Errore temperatura ingresso acqua | |
| E16 | Guasto alla temperatura esterna del tubo | |
| E18 | Guasto temperatura scarico | |
| E19 | Guasto della ventola a corrente continua | |
| E20 | Protezione anomala del modulo a frequenza variabile | |
| E21 | Guasto della temperatura ambientale | |
| E22 | Guasto ventola DC 2 | |
| E23 | Protezione bassa temperatura di uscita del refrigerante | |
| E27 | Guasto temperatura di perdita | |
| E28 | Protezione da sovracorrente CT | |
| E29 | Errore temperatura aria di ritorno | |
| E32 | Protezione contro il surriscaldamento della temperatura di uscita dell'acqua di riscaldamento/Protezione contro la differenza eccessiva tra la temperatura dell'acqua in ingresso e quella in uscita | |
| E33 | Protezione alta temperatura bobina esterna | |
| E42 | Guasto della temperatura del tubo interno |
Il guasto E20 visualizzerà contemporaneamente i seguenti numeri di guasto, commutando i codici di guasto ogni 3
secondi; vengono visualizzati per primi i numeri di errore da 1 a 128.
Quando non si verificano i numeri di errore da 1 a 128, verranno visualizzati i numeri di errore da 257 a 384. Se si verificano due o più guasti di pari priorità si verificano simultaneamente, i numeri dei guasti verranno sommati. Ad esempio, se
se si verificano contemporaneamente i numeri di errore 16 e 32, verrà visualizzato il numero 48.
| Codice | Nome | Descrizione | Elaborazione opinione |
| 1 | Sovracorrente IPM | Problema con il modulo IPM | Sostituisci la frequenza variabile modulo |
| 2 | Macchina per pressatura sincronizzazione anomalia | Guasto della pressa | Sostituisci la macchina della pressa |
| 4 | Prenotato | -- | -- |
| 8 | Macchina per pressatura guasto di fase | Cablaggio della pressa rotto, scarso contatto | Controllare la linea di input della stampa |
| 16 | Bassa tensione del bus CC | Bassa tensione di ingresso, modulo PFC fallimento | Controllare la tensione di ingresso, sostituire modulo |
| 32 | Tensione bus CC alta | Tensione di ingresso troppo alta, PFC guasto del modulo | Sostituisci la frequenza variabile modulo |
| 64 | Dissipatore di calore eccessivo temperatura | Guasto della ventola host, blocco del condotto dell'aria | Controllare la ventola, il condotto dell'aria |
| 128 | Radiatore guasto di temperatura | Cortocircuito del sensore della ventola del ventilatore o guasto circuito aperto | Sostituisci la frequenza variabile modulo |
| 257 | Comunicazione fallimento | Il modulo di conversione di frequenza non ha ricevuto il comando dal controller principale | Controllare la comunicazione collegamenti del controllo principale e moduli a frequenza variabile |
| 258 | Fase di ingresso CA mancante | Fase di input mancante (valido per modulo trifase) | Controllare la riga di input |
| 260 | Ingresso CA sovracorrente | Squilibrio trifase in ingresso (valido per modulo trifase) | Controllare l'ingresso trifase tensione di fase |
| 264 | Basso ingresso CA voltaggio | Tensione di ingresso troppo bassa | Controllare la tensione di ingresso |
| 272 | Alta pressione fallimento | Guasto ad alta pressione (riservato) | |
| 288 | Surriscaldamento IPM temperatura | Guasto della ventola host, blocco del condotto dell'aria | Controllare la ventola, il condotto dell'aria |
| 320 | Picco eccessivo corrente di stampa macchina | La corrente del compressore è troppo alto, l'autista e la stampa non sono abbinati | Sostituire il modulo inverter |
| 384 | Sovratemperatura di Modulo PFC | Surriscaldamento del modulo PFC | Controllare il modulo PFC |
5.MANUTENZIONE E RIPARAZIONE INVERNALE
5.1.Manutenzione

ATTENZIONE: prima di effettuare lavori di manutenzione sull'unità, assicurarsi di aver
ha staccato l'alimentazione elettrica.
Pulizia
a. La carcassa della pompa di calore deve essere pulita con un panno umido. L'uso di detergenti o altri
prodotti per la casa potrebbero danneggiare la superficie dell'involucro e comprometterne le proprietà. b. L'evaporatore nella parte posteriore della pompa di calore deve essere pulito accuratamente con un aspirapolvere e accessorio con spazzola morbida.
Manutenzione annuale
Le seguenti operazioni devono essere eseguite da una persona qualificata almeno una volta all'anno. a. Eseguire i controlli di sicurezza. b. Verificare l'integrità
del cablaggio elettrico. c. Verificare i collegamenti di messa a
terra. d. Monitorare lo stato del manometro e la
presenza di refrigerante.
5.2.Linee guida per lo smontaggio
Utensili:
ÿCacciavite a croce
ÿChiave inglese
ÿCacciavite a lama piatta
5.2.1 VBPYCE-70, VBPYCE-110
Fase 1: rimuovere il coperchio della scatola dei terminali
ÿRimuovere le viti sul coperchio della scatola dei terminali
ÿEstrarre il coperchio della scatola di giunzione nella direzione indicata dalla freccia

text_image
ScrewsPassaggio 2: rimuovere il coperchio superiore
ÿRimuovere la vite del coperchio superiore
ÿSpingere il coperchio superiore nella direzione della freccia
ÿEstrarre il coperchio superiore nella direzione indicata dalla freccia

text_image
ScrewsFase 3: rimuovere il coperchio della scatola elettrica
ÿRimuovere le viti sul coperchio della scatola elettrica
ÿEstrarre il coperchio della scatola elettrica nella direzione della freccia

text_image
ScrewsFase 4: rimuovere il pannello frontale
ÿRimuovere le viti dal pannello frontale ÿEstrarre il pannello frontale nella direzione della freccia

Fase 5: rimuovere il coperchio
posteriore yRimuovere le viti che tengono in posizione il
coperchio posteriore ÿTirare fuori il coperchio posteriore, seguendo la direzione della freccia

Fase 6: rimuovere il pannello destro
ÿRimuovere la vite sul giunto dell'ugello
ÿRimuovere le viti dal manometro e dal pannello destro ÿEstrarre la scheda
destra nella direzione della freccia

Fase 7: rimuovere il pannello sinistro
ÿRimuovere le viti dal pannello sinistro ÿEstrarre il pannello sinistro nella direzione della freccia

Fase 1: rimuovere il coperchio della scatola dei
terminali ÿRimuovere le viti sul coperchio della scatola dei
terminali ÿEstrarre il coperchio della scatola di giunzione nella direzione della freccia

text_image
ScrewsFase 2: rimuovere il coperchio
superiore ÿRimuovere la vite del
coperchio superiore ÿSpingere il coperchio superiore nella
direzione della freccia ÿEstrarre il coperchio superiore nella direzione della freccia

text_image
ScrewsFase 3: rimuovere il coperchio della scatola
elettrica yRimuovere le viti sul coperchio della scatola
elettrica ÿEstrarre il coperchio della scatola elettrica nella direzione della freccia

text_image
ScrewsFase 4: rimuovere il pannello frontale
ÿRimuovere le viti dal pannello frontale ÿEstrarre il pannello frontale nella direzione della freccia

Fase 5: rimuovere il coperchio
posteriore ÿRimuovere le viti che tengono in posizione il
coperchio posteriore yTirare fuori il coperchio posteriore, seguendo la direzione della freccia

Fase 6: rimuovere il pannello
destro ÿRimuovere la vite sul giunto
dell'ugello ÿRimuovere le viti dal manometro e dal pannello destro
ÿEstrarre la scheda destra nella direzione della freccia

Fase 7: rimuovere il pannello
sinistro ÿRimuovere le viti dal pannello
sinistro ÿEstrarre il pannello sinistro nella direzione della freccia

Fase 1: rimuovere il coperchio della scatola dei
terminali ÿRimuovere le viti sul coperchio della scatola dei
terminali ÿEstrarre il coperchio della scatola di giunzione nella direzione della freccia

text_image
ScrewsFase 2: rimuovere il coperchio
superiore ÿRimuovere la vite del
coperchio superiore ySpingere il coperchio superiore nella
direzione della freccia ÿEstrarre il coperchio superiore nella direzione della freccia

Fase 3: rimuovere il coperchio della scatola elettrica
ÿRimuovere le viti sul coperchio della scatola elettricaÿRimuovere le viti sul coperchio della scatola del reattoreÿEstrarre il coperchio della scatola elettrica nella direzione della freccia

Fase 4: rimuovere il pannello frontale
ÿRimuovere le viti dal pannello frontale ÿEstrarre il pannello frontale nella direzione della freccia

Fase 5: rimuovere il coperchio
posteriore ÿRimuovere le viti che tengono in posizione il
coperchio posteriore ÿTirare fuori il coperchio posteriore, seguendo la direzione della freccia

Fase 6: rimuovere il pannello destro
ÿRimuovere la vite sul giunto dell'ugello
ÿRimuovere le viti dal manometro e dal pannello destro ÿEstrarre la scheda destra nella direzione della freccia

Fase 7: rimuovere il pannello
sinistro ÿRimuovere le viti dal pannello sinistro
ÿEstrarre il pannello sinistro nella direzione della freccia

"TAGLIARE" l'alimentazione elettrica del riscaldatore prima di pulirlo, esaminarlo e ripararlo
Nella stagione invernale, quando non si nuota: a.
Interrompere l'alimentazione elettrica per evitare danni alla macchina. b. Scaricare l'acqua dalla macchina.

Svitare l'ugello dell'acqua del tubo di ingresso per far defluire l'acqua. Quando l'acqua nella macchina si congela nella stagione invernale, lo scambiatore di calore in titanio potrebbe danneggiarsi. c. Coprire il corpo della macchina quando non è in uso.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support






























per passare da acceso a spento principale"; nello stato di spegnimento, visualizzare la temperatura dell'acqua, l'unità e l'orologio; in stato di avvio, visualizzazione della temperatura dell'acqua, unità, orologio, modalità di funzionamento e modalità di frequenza
O
pulsante mentre il dispositivo è acceso per entra nell'interfaccia di impostazione della temperatura. La temperatura impostata visualizzata lampeggerà. Modificare la temperatura impostata corrente premendo il tasto "
pulsante. Se non viene eseguita alcuna operazione entro 30 secondi o il
pulsante " viene premuto brevemente, la temperatura impostata corrente verrà salvata e uscito.
" tasto per cambiare la modalità di funzionamento, automatico ŷ raffreddamento ŷ riscaldamento.
" per entrare nello stato di impostazione dell'orologio. L'ora la posizione lampeggia per prima, indicando che è possibile regolare il valore dell'ora corrente utilizzando il
' E "
" tasti. Premendo il tasto "
" il tasto una volta aumenta l'ora di 1, e premendo il tasto "
il tasto " aumer
"tasto per molto tempo, l'ora sarà diminuisce automaticamente. Dopo aver impostato il valore dell'ora, premere IL " [L] " di nuovo il tasto; a questo punto, la posizione dei minuti lampeggia, indicando che il valore dei minuti correnti può essere regolato utilizzando "
""
chiavi. Dopo aver impostato il valore dei minuti, premere il
" di nuovo il tasto per terminare.