JC-94D - Lodówka Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia JC-94D Vevor w formacie PDF.
| Typ produktu | Chłodziarka do wina |
| Marka | Vevor |
| Model | JC-94D |
| Pojemność na butelki | Do 94 butelek |
| Wymiary (Dł. x Gł. x Wys.) | Około 595 x 570 x 845 mm |
| Masa netto | Około 40 kg |
| Zasilanie elektryczne | 220-240 V, 50 Hz |
| Zakres temperatur | 5°C do 18°C (regulowany) |
| Strefy chłodzenia | Strefa podwójna: górna i dolna komora |
| Czynnik chłodniczy | R600a (łatwopalny) |
| Wyświetlacz | Cyfrowy LED z dotykowym sterowaniem |
| Główne funkcje | Kontrola temperatury, automatyczne blokowanie, pamięć awarii, oświetlenie LED, wymuszona rozmrażanie, wentylacja |
| Liczba półek | Kilka wysuwanych półek (regulowanych) |
| Typ instalacji | Wolnostojący (nie do zabudowy) |
| Materiał | Stal, szkło, plastik |
| Kolor | Czarny (typowy) |
| Hałas | Standardowy poziom hałasu (sprawdź instrukcję) |
| Klasa klimatyczna | N/ST (umiarkowana do subtropikalnej temperatura otoczenia) |
| Bezpieczeństwo | Blokada rodzicielska, ochrona przed przeciążeniem, uziemienie |
| Konserwacja | Regularne czyszczenie powierzchni i uszczelki drzwi; automatyczne rozmrażanie |
| Naprawialność | Wsparcie techniczne przez www.vevor.com/support; części zamienne dostępne na żądanie |
| Gwarancja | Gwarancja producenta (certyfikat elektroniczny w zestawie) |
| Dołączone akcesoria | Instrukcja obsługi, certyfikat gwarancji |
Często zadawane pytania - JC-94D Vevor
Pytania użytkowników dotyczące JC-94D Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Lodówka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję JC-94D - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. JC-94D marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI JC-94D Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
WOLNOSTOJĄCA LODÓWKA NA WINĘ
MODELE: JC-94D i JC-208WD
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
KOMPRESOR CYGAR
HUMIDOR
MODELE: JC-94D i JC-208WD

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
![]() | Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. |
![]() | Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. |
PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ I PRZESTRZEGAJ WSZYSTKICH ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJI OBSŁUGI.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
| OSTRZEŻENIE | Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać poniższych podstawowych środków ostrożności: |
- Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, aby mieć pewność, że w pełni wykorzystają Państwo jego zalety.
OSTRZEŻENIE:
1) Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia.
2) Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
3) Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją,
zagrożenia związane z urządzeniem. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie a dzieci nie mogą wykonywać żadnych czynności konserwacyjnych bez nadzoru.
4) Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, swojego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
5) Aby uniknąć zagrożenia związanego z niestabilnością urządzenia, należy je zamocować w zgodnie z instrukcją.
6) Ustawiając urządzenie, upewnij się, że przewód zasilający nie jest przytrzaśnięty lub uszkodzony.
7) Nie umieszczaj wielu przenośnych gniazdek lub przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia.
8) Zablokuj otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w zabudowie. struktura wolna od przeszkód.
9) Nie należy używać urządzeń mechanicznych ani innych środków w celu przyspieszenia procesu rozmrażania, innego niż zalecany przez producenta.
10) Nie uszkadzaj układu chłodniczego.
11) Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz schowków na napoje. urządzenia, chyba że są one zgodne z typem zalecanym przez producent.
12) Nie przechowuj substancji wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem, w tym urządzeniu nie znajduje się łatwopalny materiał pędny.
13) Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego i podobnego. aplikacje takie jak
-kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; -gospodarstwa rolne oraz klienci w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych środowiska;
-środowiska typu bed and breakfast; -gastronomia i podobne zastosowania niedetaliczne.
14) Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat wolno załadować i rozładować urządzenia chłodnicze.
15) Aby uniknąć zanieczyszczenia napoju, należy przestrzegać następujących zasad: instrukcje:
-Otwarcie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatura w komorach urządzenia.
-Regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z napojami i
dostępne systemy odwodnienia.
- Wyczyść zbiorniki na wodę, jeśli nie były używane przez 48 godzin; przepłucz je woda
system podłączony do sieci wodociągowej, jeżeli woda nie była pobierana przez 5 dni
dni.
- Jeśli urządzenie chłodnicze pozostanie puste przez dłuższy czas, wyłącz je, rozmroż, wyczyść,
osusz i pozostaw drzwi otwarte, aby zapobiec rozwojowi pleśni.
wewnątrz urządzenia. •
Uwaga: To urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy R600a i pieniący się
agent
cyklopentan.
Podczas transportu i użytkowania należy unikać kontaktu z ogniem.
Jeśli maszyna ulegnie awarii, zwrócić się o pomoc do specjalisty.
Wyrzucane odpady należy przekazać do lokalnego punktu utylizacji odpadów.
-Zapisz te instrukcje-
![]() | Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia prosimy zwrócić uwagę na symbol podobny do tego po lewej stronie, który jest znajduje się z tyłu urządzenia (panel tylny lub sprężarka) i w kolorze żółtym lub pomarańczowym.To jest symbol ostrzegawczy przed ryzykiem pożaru. Są łatwopalne materiały w przewodach chłodniczych i sprężarkach.Podczas użytkowania, serwisowania i konserwacji należy zachować bezpieczną odległość od źródeł ogni sprzedaż. |
INSTRUKCJA INSTALACJI
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku wolnostojącego i nie powinno być wpuszczane lub wbudowane.
- Umieść urządzenie na podłodze, która jest wystarczająco wytrzymała, aby utrzymać urządzenie, gdy jest jest w pełni załadowany. Aby wyrównać
urządzenia, należy wyregulować nóżki poziomujące znajdujące się u dołu
urządzenia. • To urządzenie nie jest przeznaczone do montażu wewnątrz szafki, w której
przód jest przykryty dowolnym rodzajem drzwi.
Pozostaw 10 cm przestrzeni między górą, tyłem i bokami chłodziarki na wino, co pozwoli na właściwą cyrkulację powietrza w celu schłodzenia sprężarki i skraplacz.
- Umieść urządzenie z dala od bezpośredniego światła słonecznego i źródeł ciepła (piekarnika, grzejnika, kaloryfera itp.).
Bezpośrednie światło słoneczne może mieć wpływ na powłokę akrylową, a źródła ciepła mogą zwiększyć zużycie energii elektrycznej. Ekstremalnie niskie temperatury otoczenia mogą również spowodować, że urządzenie nie będzie działało
prawidłowo. • Unikaj umieszczania urządzenia w
wilgotnych miejscach. • Podłącz urządzenie do wyłącznego, prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka ścier pod żadnym pozorem nie wolno przecinać ani usuwać trzeciego (uziemiającego) bolca przewód zasilający. Wszelkie pytania dotyczące zasilania i/lub uziemienia należy należy skierować do certyfikowanego elektryka lub autoryzowanego serwisu produktów centrum.
- Po podłączeniu chłodziarki do wina do gniazdka ściennego należy odczekać, aż urządzenie ostygnie. odczekaj 2–3 godziny zanim umieścisz cokolwiek w komorze.
CZEŚCI I CECHY

6: Półki ekspozycyjne
7:Dostosuj stopkę
8: Dolny zawias

1: Górny zawias
2: Wentylator
3: Klamka do drzwi
4: Półki
5: Przez uszczelkę
6: Regulacja stopy
7: Dolny zawias
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Ustawianie kontroli temperatury

text_image
88 88 ① ② ③ ④Funkcja klawisza
Klawisz odblokowania: krótkie naciśnięcie powoduje zmianę ustawienia temperatury lub wilgotności; długie naciśnięcie przez 2 sekundy powoduje odblokowanie
Klawisz światła/CF: krótkie naciśnięcie powoduje włączenie lub wyłączenie światła; długie naciśnięcie przez 2 sekundy powoduje zmianę stopni Fahrenheit lub
Celsjusza Klawisz dodawania: ustawienie temperatury
Klawisz minus: ustawienie temperatury
Funkcja automatycznej blokady
Jeżeli żaden klucz nie zostanie użyty przez 20 sekund, klucz zostanie zablokowany
automatycznie. Po zablokowaniu klawisza Increase i Decrease nie można
obstugiwane. Kluczyk odblokowujący i klucz świetlny/CF działają normalnie
Funkcja automatycznego wyłączania światła
Gdy żaden klawisz nie zostanie użyty przez 10 minut, lampa wyłączy się
automatycznie
Zakres regulacji
Pokój na górze:
najniższa wartość: 5°C / 41°F
Maksymalna wartość: 18°C / 64°F
Izba niższa:
najniższa wartość: 5°C / 41°F
Maksymalna wartość: 18°C / 64°F
Zakres wyświetlania
Zakres wyświetlania temperatury na płycie sterującej: 0 \~ 37 ° C / 32 \~ 99 Funkcfa
wymuszonego rozmrażania
Po 12 godzinach pracy sprężarki nastąpi jej zatrzymanie
praca przez 30 minut
Funkcja pamięci
Po każdym wyłączeniu zasilania płyta sterownicza jest ponownie zasilana, a temperatura wartość
ustawienia, stan Fahrenheit/Celsjusza będzie taki sam jak przed wyłączeniem zasilania, a czas wyłączenia zasilania nie jest ograniczony.
Stabilność wyświetlacza
W stanie Celsjusza: Gdy temperatura mierzona jest przez termometr
sonda mieści się w ° C ustawionej temperatury, wyświetlacz temperatury będzie
zakresie ± 1 wyświetla ustawioną wartość temperatury
W stanie Fahrenheit: Gdy temperatura mierzona przez
sonda temperatury mieści się w zakresieF ustawionej temperatury, temperatura
± 2 wyświetlacz wyświetli ustawioną wartość temperatury
Kod błędu
EE: „EE” wyświetla się, gdy sonda temperatury jest zwarta lub odłączona, miga, a chłodzenie jest zatrzymane
LL: Gdy temperatura zmierzona przez sondę temperatury jest niższa niż 0 stopni Celsjusza, na wyświetlaczu pojawia się migający symbol „LL”, a chłodzenie zostaje zatrzymane.
HH: Gdy temperatura zmierzona przez sondę temperatury jest wyższa niż 37 stopni Celsjusza, na wyświetlaczu pojawia się migający symbol „HH”, a chłodzenie zostaje zatrzymane.
Funkcja wymuszonego rozmrażania
Gdy sprężarka pracuje przez 12 godzin, sprężarka zatrzyma się na 30 minut
Funkcja pamięci
Po każdym zaniku zasilania, gdy płyta sterownicza zostanie ponownie włączona, wartość ustawienia temperatury i stan Fahrenheit/Celsjusza będą takie same jak poprzednio, a czas wyłączenia zasilania nie będzie ograniczony
Wskazówki • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przechowywania
wina. • To urządzenie chłodnicze nie nadaje się do zamrażania żywności. • Zaleca się, aby chłodziarka do wina była zaprojektowana na 12°C. • Półki ustawione
w trybie fabrycznym to najbardziej efektywne wykorzystanie energii przez urządzenia chłodnicze. • Zaleca się następującą
kombinację półek, aby energia była wykorzystywana jak najefektywniej przez jednostkę chłodniczą.
OGÓLNY OPIS USTERKI
Jeśli produkt nie działa prawidłowo, sprawdź i postępuj zgodnie z poniższymi metodami.
Jeśli sytuacja nie może zostać zmieniona, skontaktuj się z lokalnym centrum obsługi posprzedażowej na czas i pamiętaj o podaniu nazwy modelu i numeru produktu w szczegółach.
| Lodówka nie działa | |
![]() | ![]() |
| Czy zasilanie jest włączone? | Czy napięcie zasilania jest za niskie? |
| Jest głośno | |||
![]() | ![]() | ||
| Czy podłoże jest płaskie i czy produkt jest umieszczony stabilnie. | Czy produkt ma kontakt z przedmiotał zewnętrznymi lub ścianami? | ||
| Temperatura wewnętrzna nie jest niska | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Nieprawidłowoustawionatemperatura,proszę wybrać | Drzwi nie sąszczelnie zamkniętelub częstootwierane, a czasotwierania jest zbytpowiednia temperaturę | Czy miejsce jest narażonena bezpośredniedziałanie promieni słonecznychlub znajduje się zbyt bliskopiec iinne ciepłoźródła | Słabeodprowadzanieciepła, sprawdź,czy występujewystarczająco dużomiejsca chłodziącgowokół produktu |
SCHEMAT OKABLOWANIA

flowchart
graph TD
A["PLUG"] --> B["Control board"]
B --> C["DISPLAY"]
B --> D["LED1"]
B --> E["LED2"]
B --> F["FAN1"]
B --> G["FAN2"]
B --> H["NTC1"]
B --> I["NTC2"]
B --> J["electromagnetic Valve"]
B --> K["PTC STARTER"]
K --> L["OVERLOAD PROTECTOR"]
L --> M["COMPRESSOR"]
M --> N["Ground"]
Prawidłowa utylizacja tego produktu
![]() | Ten symbol umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu nie należy traktować tak, jak zwykłego odpadu domowego. Zamiast tego należy go oddać do właściwego punktu zbiórki odpadów w celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zapewniając prawidłową utylizację tego produktu, pomożesz zapobiec potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogłyby zostać spowodowane przez niewłaściwe obchodzenie się z odpadami tego produktu. Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat recyklingu tego produktu, skontaktuj się z lokalnym urzędem, służbą utylizacji odpadów domowych lub sklepem, w którym zakupiłeś produkt. |
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
VRIJSTAANDE WIJNKOELKAST
MODEL: JC-94D en JC-208WD











