Bolero Flux TLM 603500 - Okap kuchenny CECOTEC - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Bolero Flux TLM 603500 CECOTEC w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Bolero Flux TLM 603500 CECOTEC
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Okap kuchenny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Bolero Flux TLM 603500 - CECOTEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Bolero Flux TLM 603500 marki CECOTEC.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Bolero Flux TLM 603500 CECOTEC
Instrukcje bezpieczeństwa 33
-
Części komponenty 110
-
Przed użyciem 110
-
Instalacja 110
-
Funkcjonowanie 112
-
Czyszczenie i konserwacja 112
-
Rozwiązowanie problemów 114
-
Specyfikacja techniczna 116
B. Recykling urządzeń elektrycznych
i elektronicznych 118
-
Gwarancja i Serwis pomocy technicznej 119
-
Prawa autorskie 119
OBSAH
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników.
- To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez nadzoru czyścić i konserwować urządzenia.
- To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub podobnie wykwali kowany personel w celu uniknięcia zagrożenia.
- Musi umożliwiać odłączenie urządzenia od zasilania po instalacji.
- Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia, gdy okap kuchenny jest używany jednocześnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa.
- Istnieje ryzyko pożaru, jeśli czyszczenie nie zostanie przeprowadzone zgodnie z instrukcją.
- Nie używać płomienia pod okapem kuchennym.
- UWAGA: Dostępne części mogą się nagrzewać podczas korzystania z urządzeń kuchennych.
- Powietrza nie należy odprowadzać do komina służącego do
odprowadzania spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa.
- Minimalna odległość między powierzchnią podparcia naczyń kuchennych na blacie kuchennym a najniższą częścią okapu kuchennego, gdy okap kuchenny znajduje się nad urządzeniem gazowym, musi wynosić co najmniej 65 cm. Jeśli w instrukcji montażu płyty gazowej podano większą odległość, należy to uwzględnić. Odległość 65 cm może zostać zmniejszona w przypadku:
I. Niepalnych części okapów kuchennych.
II. Części pracujące pod bezpiecznym, bardzo niskim napięciem (pod warunkiem, że części te nie dają dostępu do części pod napięciem, jeśli są zdeformowane).
Należy przestrzegać przepisów dotyczących odprowadzania powietrza.
Okap kuchenny jest przeznaczony do montażu wyłącznie nad jednym blatem roboczym z nie więcej niż czterema elementami blatu.
Rzeczy, których nigdy nie należy robić:
I. Nie próbuj używać okapu kuchennego bez filtra siatkowego lub jeśli filtr jest nadmiernie zabrudzony lub zatłuszczony!
II. Nie należy instalować okapu nad kuchenką z wysoko umieszczonym grillem.
III. Nie pozostawiaj patelni bez nadzoru podczas użytkowania, ponieważ przegrzane tłuszcze lub oleje mogą się zapalić. - Nagromadzenie tłuszczu w okapie może spowodować zagrożenie pożarem. Wyczyść urządzenie zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
- Zachowaj szczególną ostrożność podczas czyszczenia urządzenia. Ryzyko oparzenia i/lub skaleczenia. Zalecamy używanie rękawiczek.
-
Nigdy nie pozostawiaj otwartego ognia pod okapem kuchennym.
-
Jeśli okap jest uszkodzony, nie próbuj go używać.
- Gdy okap kuchenny i inne urządzenia zasilane energią inną niż elektryczna pracują jednocześnie, podciśnienie w otoczeniu nie może przekraczać 4 Pa (4 x 10–5 bar).
- Ważne! Zawsze odłączaj zasilanie podczas instalacji i konserwacji.
- Okap należy zamontować zgodnie z instrukcją montażu i przestrzegając wszystkich wymiarów.
- Wszystkie prace instalacyjne muszą być wykonywane przez kompetentną osobę lub wykwalifikowanego elektryka.
- Ostrożnie wyrzuć materiał opakowania. Dzieci są na niego narażone.
- Należy zwrócić uwagę na ostre krawędzie wewnątrz okapu kuchennego, zwłaszcza podczas instalacji i czyszczenia.
- Upewnij się, że przewód nie ma zagięć ostrzejszych niż 90 stopni, ponieważ zmniejszytowydajność okapu kuchennego.
- Ostrzeżenie: Niezainstalowanie śrub lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować zagrożenie elektryczne.
- Ostrzeżenie: Przed uzyskaniem dostępu do zacisków elektrycznych należy odłączyć wszystkie obwody zasilania.
- W przypadku jednoczesnego używania okapuz urządzeniami gazowymi lub innymi paliwami musi być zapewniona odpowiednia wentylacja pomieszczenia.
- Uwaga: Urządzenie i jego dostępne części mogą nagrzewać się podczas pracy. Należy uważać, aby nie dotykać części urządzenia. Dzieci w wieku młodszym niż 8 lat powinny utrzymywać się z dala od urządzenia co najmniej, jeśli nie sa dogładane.
- Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących odprowadzania powietrza.
- Ze względów bezpieczeństwa należy używać wyłącznie dostarczonych śrub mocujących lub montażowych (jeśli
dotyczy, w zależności od modelu) lub o tym samym rozmiarze, co zalecane w niniejszej instrukcji obsługi.
- Nie należy używać myjki parowej.
- NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą, lecz wyłącz urządzenie, a następnie przykryj płomień, np. pokrywką lub kocem gaśniczym.
- Nigdy nie używaj przedłużaczy, połączeń wielogniazdowych ani zewnętrznych elementów połączonych czasomierzem.
- Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwis techniczny Cecotec lub techników o podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
- Nie wolno używać urządzenia, jeśli kabel zasilający jest uszkodzony lub zużyty lub jeśli jest nacięty.
- Jeżeli urządzenie przestanie działać lub działa nieprawidłowo, należy odłączyć je od sieci elektrycznej i skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
- Cecotec zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub obrażenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji montażu i/lub obstugi zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Rys. 1 Przetącznik kontroli prędkości:
A. Niska prędkość
B. Zatrzymanie (tryb wyłączenia)
C. Wysoka prędkość
Rys. 2 Przetącznik światła:
A. Wyłączanie
B. Włączanie
WAŻNE:
Grafika tej instrukcji obsługi jest schematyczna i możliwe, że nie będzie całkowicie zgodna z produktem.
2. PRZED UŻYCIEM
- To urządzenie jest zapakowane w opakowanie zaprojektowane w celu ochrony podczas transportu. Wyjmij urządzenie z pudetka i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Oryginalna pudetko i inne elementy opakowania można przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia w przypadku konieczności jego transportu w przyszłości. Jeśli chcesz pozbyc się oryginalnego opakowania, pamiętą o prawidłowym recyklingu wszystkich jego elementów.
Upewnii się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficialnym Serwisem Technicznym Cecotec.
Zawartość opakowania
- Okap wyciągowy
- Zestaw montażowy (według modelu) - Instrukcja obsługi
3. INSTALACJA
Wymiary poniższych wyciągów pokazano na Rysunku 3.
02859_Bolero Flux TLM 603500 White A
02860_Bolero Flux TLM 603500 Black A
02B61_Bolero Flux TLM 603500 Inox A
Wymiary poniższych wyciągów pokazano na Rysunku 4.
D2862_Bolero Flux TLM 606500 Inox A
- Przed montażem okapu należy upewnić się, że miejsce montażu jest czyste, aby zapobiec zasysanlu kurzu lub brudu.
- Należy pamiętać, że okap kuchenny nie może mieć wspólnego przewodu wentylacyjnego z innymi urządzeniami wykorzystującymi gaz lub inne paliwa.
- Aby ułatwić odprowadzanie powietrza, rura wentylacyjna powinna mieć krzywiznę ≥120° i powinna być podłączona do ściany zewnętrznej, równolegle lub powyżej punktu początkowego.
- Po instalacji należy upewnić się, że okap jest wypoziomowany, aby zapobiec gromadzeniu się tłuszczu na jego końcu (Rys. 5).
Kroki instalacji okapu:
1 Okap kuchenny powinien być umieszczony w odległości 65-75 cm nad powierzchnią do gotowania, aby uzyskać nallepsze wyniki pracy (Rys. 6).
2 Za pomocą wiertarki wywierć 4 otwory ∅ 5 mm i otwór ∅ 170 mm w dolnej części wiszącej szafki, jak pokazano na Rysunku 7.
Legenda Rysunku 7:
A. Otwór 4 - φ5 mm
B. Otwór ø170 mm
C. Uszczelka (złacze) 4 - 012
D. Šruba 4 - M4x30
E. Szafka
F. Wylot powietrza
G. Podktadka 4-M4
3 Wyjmii filtr slatkowy. Wlóż plastikowe kokli rozporowe do otworów i przymocuj okap do szafki za pomocą śrub. Upewnii się, że jest wyśrodkowany względem blatu roboczego i ponownie włóz filtr.
4 Po zawieszeniu okapu kuchennego można zainstalować elastyczną rurę przyłączeniową komina (0150 mm) na wylocie kanału wentylacyjnego w górnej części okapu kuchennego (Rys. 8). W razie potrzeby podłącz drugi koniec elastycznej rury przyłączeniowej do komina ścilennego.
5 Podłącz kabel potączeniowy do gniazda sieciowego.
Czarny przewód (lub brązowy przewód w zależności od modelu) > Faza
Kabel niebieski > neutralny
Kabel żółty/zielony > uziemienie
Przewody fazowy i neutralny należy podłączyć do linii zasilania 220-240V-/50 Hz.
POLSKIPOLSKI
Okap kuchenny musi być podłączony do uziemłonej instalacji.
4. FUNKCJONOWANIE
Przetączniki
- Aby włączyć okap, należy ustawić przełącznik w pozycji „I” lub „II”.
- W pozycji niskiej mocy (I) silnik będzie pracował na niskich obrotach.
- W pozycji wysokiej mocy (II) silnik będzie pracował na wysokich obrotach.
- Aby zatrzymać pracę okapu kuchennego, należy ustawić przełącznik w pozycji „0”.
- Aby włączyć światło, ustaw przetącznik w pozycji „I”.
- Aby wyłączyć światło, ustaw przełącznik w pozycji „0”.
WAŻNE: Okapy są wyposażone w system ochrony przed przegrzaniem, który zapobiega ewentualnym incydentom, gdy temperatura silnika przekroczy graniczną wartość podczas pracy.
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji okapu należy zawsze odlączyć zasilanie. Należy pamiętać, że częstotliwość czyszczenia i konserwacji okapu zależy od typu i intensywności użytkowania.
- Aby zapobiec zniszczeniu zewnętrznej powierzchni okapu z upływem czasu, zaleca się czyszczenie okapu gorącą wodą i niekorozyjnym detergentem co dwa miesiące.
- Nie używaj zrących środków czyszczących. W przeciwnym razie możesz uszkodzić powierzchnię okapu.
- Trzymaj silnik i inne części z dala od wody, ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Czyszczenie filtrów siatkowych
Nie używaj zrących detergentów do czyszczenia tłuszczu z filtrów siatkowych. Regularne czyszczenie filtrów przedłuży żywotność urządzenia i zapewnicy jego prawidłowe działanie. Postępuj zgodnie z następującymi instrukcjami:
- Metoda czyszczenia 1: Zanurzyć filtry aluminiowe w gorącej wodzie (40-50°C), dodać detergent i mocyć przez 2-3 minuty. Chroń się za pomocą rękawiczek i wyczyść filtry szcotką i międką gąbką. Nie używaj nadmiernej siły, ponieważ filtry są bardzo delikotne i łatwo je uszkodzić.
- Metoda czyszczenia 2: W razie potrzeby filtry można również myć w zmywarce w temperaturze około 60°C.
- Aby wyjąć filtr, naciśnij wypustki jak pokazano na Rysunku 9 i wyciągnij go.
Filtr węglowy
Ten rodzaj filtra zawiera węgiel aktywny i oczyszcza powietrze oraz pochłania zapachy kuchenne. Po pewnym czasie węgiel aktywny ulega nascyceniu, co zmniejsza zdolność adsorpcyjną filtra. Filtr weglowy nie może być myty ani czyszczony w żaden sposób, a gdy jego żywotność dobiegnie końca, należy wymienić go na nowy.
- Zaleca się okresową kontrolę stanu filtrów węglowych, co najmniej dwa lub trzy razy w roku. Jego wymiana będzie uzależniona od sposobu użytkowania okapu, a także dziennego czasu pracy.
- Jeżeli smażysz potrawy bardzo często, skróć okres sprawdzania i/lub wymiany filtrów węglowych.
Instalacja filtrów węglowych
- Zdejmij metalowe filtry ochronne.
- Filtry weglowe znajdują się po obu stronach silnika. Włóż i obróć filtry, aż znajdą się na swoim miejscu.
- Aby wymienić filtr weglowy, należy postępować w odwrotnej kolejności.
- Filtr węglowy nie może być narażony na działanie wysokich temperatur.
Rys. 10:
A: Zamknąć
B: Otworzyć
C: Otworzyć
D: Zamknąć
Średnica filtra weglowego:
Referencja 02859/02860/02861 > 132 mm
Referencja 02862 > 176 mm
Wymlana żarówki/lampy
Ważne:
- Wymiana żarówki/lampy musi zostać dokonana przez Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub techników posiadających akredytowane kwalifikacje.
- Zawsze odtączaj zasilanie przed wykonaniem jakichkolwiek czynności na urządzeniu. Podczas obsługi żarówki/lampy należy upewnić się, że całkowicie ostygła przed bezpośrednim kontaktem z rękami.
Podczas manipulowania żarówkami trzymaj je szmatką lub rękawliczkami, aby uniknąć kontaktu potu z żarówką, ponieważ może to skrócić jej żywotność.
Ważne:
Przed wymianą żarówek/lamp upewnij się, ze urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
- Chroni się przed niebezpieczeństwem podczas wymiany żarówek/lamp, na przykład zakładając rękawiczki.
- ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW
| Btąd Powód Rozwiązanie | ||
| Kontrolka świeci się ale silnik nie pracuje | Urządzenie jest zatkane Usuń elementy zatykające okap kuchenny. | |
| Kondensator jest uszkodzony Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec w celu wymiany kondensatora | ||
| Silnik jest zabiokowany lub tożysko uszkodzone | Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec w celu wymiany silnika | |
| Silnik jest przypalony lub wydziela nieprzyjemny zapach | Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec w celu wymiany silnika | |
| Ani światło, ani silnik nie działają | Oprócz powyzszych sprawdź następujące elementy: | |
| Przepalita się zarówno W celu wymiany żarówki należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec | ||
| Kabel zasilający poluzował się Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec, aby podłączyć kable zgodnie ze schematem elektrycznym | ||
| Tłuszcz kapie z filtrów aluminiowych | Filtry są bardzo brudne | Natychmiast wyczyść lub wymień filtry aluminiowe |
| Okap wibruje | Uszkodzony jest wentylator, przez co okap wibruje podczas wyciągania powietrza | Śkontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec w celu wymiany wentylatora |
| Silnik nie jest dobrze umocowany | Prawidłowo zamontuj silnik | |
| Okap nie jest dobrze zamocowany | Prawidłowo zamocuj okap | |
| Okap nie zosysa wystarczająco | Odległość pomiędzy okapem a powierzchnią do gotowania jest zbyt duża | Ponownie ustaw odległość |
| Zbyt duża wentylacja spowodowana otwartymi drzwiami lub oknami | Zainstaluj okap w innym miejscu. | |
| Okap jest przechylony | Śruby mocujące nie są dokręcone | Ustaw okap kuchenny poziomo i dokręć śruby. |
| Plastikowe kotki rozporowe nie są wystarczająco ciasne | Ustaw okap kuchenny w pozycji horyzontalnej i dopasuj kokli rozporowe. |
Jeśli zadna z powyższych sytuacji nie pasuje do problemu, nie należy podejmować prób samodzielnego ciemontażu lub naprawy urządzenia. Naprawy przeprowadzone przez niedoświadczone osoby mogą spowacować obrażenia lub poważne awarle. Skontaktuł się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Naprawą musi przeprowadzić autoryzowany specjalista, który może używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Samodzielna lub nieautoryzowana konserwacja wpłynie na bezpieczeństwo użytkowania produktu i zastosowanie zasad gwarancji.
OSTRZEŻENIE:
Wszelkie naprawy elektryczne tego urządzenia muszą być przeprowadzane zgodnie z przepisami lokalnymi i/ lub stanowymi. W razie wątpliwości i przed wykonaniem którejkolwiek z powyższych czynności należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Podczas otwierania zawsze odlączej urządzenie od źródła
zasilania.
POLSKIPOLSKI
7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Wszystkie informacje techniczne można znaleźć na publicznej stronie europejskiego rejestru produktów do celów oznakowania energetycznym (EPREL):
eprel.ec.europa.eu/screen/home
Regulamin (UE) 65/2014
Dyrektywa 2010/30/UE
Referencia produktu: 02859 / 02860 / 02861
Nazwa produktu: Bolero Flux TLM 603500 White A / Bolero Flux TLM 603500 Black A / Bolero
Flux TLM 903500 Inox A
Napiecie nominalne: 220-240 V
Frekwencja: 50 Hz
Moc catkowita: 71,5 W
Silnik: 70 W
Lampa: 1 x 1,5 W
Przeptyw powietrza: 350 m³/h
Typ lampy: prostokątna lampa LED
Wymiary lampy: (120 x 33) mm
Kod ILCOS D: DBL-1.5-S-120/33
| Symbol W | Wartość Jednostka | ||
| Identyfikacja modelu | 02859 / 02860/02861 | ||
| Roczne zużycie energii AEC | _clop | 22,3 kWh/a | |
| Współczynnik przyrostu czasu | f 1,2 | ||
| Wydajność dynamiki przepływu | FDE_clop | 21,7 | |
| Wskaźnik efektywności energetycznej | EEI_clop | 52,5 | |
| Mierzony przepływ powietrza w punkcie maksymalnej wydajności | Q_e1,p | 188,2 m | ^2/h |
| Mierzone ciśnienie powietrza w punkcie maksymalnej wydajności | P_e1,p | 197 Pa | |
| Maksymalny przepływ powietrza Q | _max | 372,5 m | ^2/h |
| Elektryczna moc wejściowa mierzone w punkcie maksymalnej wydajności | W_eff | 47.5 W | |
| Moc znamionowa systemu oświetlenia W | 2 | W | |
| Zmierzone natężenie oświetlenia systemu oświetlenia na powierzchni do gotowania | E_welt | 79 lux | |
| Pobór mocy w trybie gotowości | P_s | N/A | W |
| Pobór mocy w trybie wyłączenia | P_o | 0 | W |
| Poziom dźwięku (Najwyższe ustawienie) | I_wA | 65 dB | |
| Poziom dźwięku (Najniższe ustawienie) | I_wK | 60 | dB |
Ten produkt zawiera energooszczędne źródło światła typu A.
Zużycie energii w trybie „wyłączonym” wynosi 0 W, zgodnie z wytycznymi normy EN 50564:2011 i europejskimi przepisami 1275/2008/WE I 601/2013/WE. W tym celu urządzenie jest podłączone do sieci bez wykonywania zadnej funkcji. Przełącznik/regulator urządzenia został ustawiony w pozycji „wyłączone”.
Referencia produktu: 02862
Nazwa produktu: Bolero Flux TLM 606500 Inox A
Napiecie nominalne: 220-240 V
Frekwencja: 50 Hz
Moc całkowita: 166,5 W
Silnik: 165 W
Lampa: 1×1,5 W
Przepływ powietrza: 650 m²/h
Typ lampy: prostokątna lampa LED
Wymiary lampy: (120 x 33) mm
| Symbol | Wartość jednostka | ||
| Identyfikacja modelu | 02862 | ||
| Roczne zużycie energii | AEC | 36,3 | kWh/a |
| Współczynnik przyrostu czasu | f 0,9 | ||
| Wycdajność dynamiki przepływu | FDE | 30.1 | |
| Wskaźnik efektywności energetycznej | EEI _step | 48,3 | |
| Mierzony przepływ powietrza w punkcie maksymalnej wydajności | Q_sIF | 295,7 m | ^1/h |
| Mierzone ciśnionie powietrza w punkcie maksymalnej wydajności | P_sIF | 393 Pa | |
| Maksymalny przepływ powietrza Q | _max | 620,6 m | ^1/h |
| Elektryczna moc wejściowa mierzona w punkcie maksymalnej wydajności | W_sIF | 107,2 W | |
| Moc znamłonowa systemu oświetlenia W | _L | 1,5 W | |
| Zmierzone natężenie oświetlenia systemu oświetlenia na powierzchni do gotowania | E_cminika | 72 lux | |
| Pobór mocy w trybie gotowości P | _S | N/A W | |
| Pobór mocy w trybie wyłączenia P | _o | 0 | W |
| Poziom dźwięku (Najwyższe ustawienie) L | _vik | 68 | dB |
| Poziom dźwięku (Najniższe ustawienie) | L_vik | 62 dB |
Ten produkt zawiera energooszczędne źródło światła typu A.
Zużycie energii w trybie „wyłączonym” wynosi 0 W, zgodnie z wytycznymi normy EN 50564:2011 i europejskimi przepisami 1275/2008/WEI 801/2013/WE. W tym celu urządzenie jest podłączone do sieci bez wykonywania żadnej funkcji. Przetłącznik/regulator urządzenia został ustawiony w pozycji „wyłączone”.
Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejjszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu.
Wyprodukowano w Chinach | Zaprojektowano w Hiszpanii
8. RECYKLING URZADZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH

Ten symbol oznacza, że zgodnie z obowiązującymi przepisami produkt i/lub bateria muszą być utylizowane oddzielnie od odpadów domowych. Kiedy ten produkt osiągnie koniec okresu użytkowania, należywyjąć baterie/akumulatory i przekazać go do punktu zbiórki wyznaczonego przez władze lokalne.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat najbardziej odpowiedniego
sposobu utyilizacji sprzętów elektrycznych i elektronicznych I/lub odpowiednich baterii, konsument powinien skontaktować się z lokalnymi władzami. Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko.
9. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ
Cecotec odpowiada przed użytkownikiem lub konsumentem końcowym za wszelkie niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w obowlązujących przepisach.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakickolwick pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu -34 96 321 07 28.
10. PRAWA AUTORSKIE
Prawa własności Intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, 5.L. Wszelkie prawa zastrzezone. Treść niniejszej publikacji nie może być w całości ani w części reprodukowana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przekazywana lub rozpowszechniana w jakłokółek sposób (elektroniczny, mechaniczny, fotokopiowany, nagrywany lub podobny) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, 5.L