EINHELL TP-RH 24 E - Młotek

TP-RH 24 E - Młotek EINHELL - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TP-RH 24 E EINHELL w formacie PDF.

📄 70 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice EINHELL TP-RH 24 E - page 51
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Polski PL
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące TP-RH 24 E EINHELL

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Młotek w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TP-RH 24 E - EINHELL i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TP-RH 24 E marki EINHELL.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TP-RH 24 E EINHELL

  1. Wskazówki bezpieczeństwa
  2. Opis urządzenia i zakres dostawy
  3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
  4. Dane techniczne
  5. Przed uruchomieniem
  6. Obstuga
  7. Wymiana przewodu zasilającego
  8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
  9. Utylizacja i recykling
  10. Przechowywanie

PL

EINHELL TP-RH 24 E - PL - 1

Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi

EINHELL TP-RH 24 E - PL - 2

Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.

EINHELL TP-RH 24 E - PL - 3

Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!

EINHELL TP-RH 24 E - PL - 4

Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.

EINHELL TP-RH 24 E - PL - 5

Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, przełączanie pomiędzy funkcjami powinno następować, gdy urządzenie się zatrzyma.

PL

⚠ Uwaga!

Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.

1. Wskazówki bezpieczeństwa

Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!

⚠️ Ostrzeżenie

Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.

2. Opis urządzenia i zakres dostawy

2.1 Opis urządzenia (rys. 1)

  1. Ostona przeciwpyłowa
  2. Tuleja blokująca
    3a. Przełącznik funkcji
    3b. Blokowanie przełącznika funkcji
    4a. Włącznik/wyłącznik
    4b. Przycisk blokujący
  3. Uchwyt
  4. Dodatkowy uchwyt antywibracyjny
  5. Ogranicznik głębokości
  6. Przełącznik obrotów prawo/ lewo

2.2 Zakres dostawy

  • Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urządzenie.
  • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeśli jest).
  • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
  • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
    • W razie możliwości zachować opakowanie,

aż do upływu czasu gwarancji.

Uwaga!

Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!

• Ogranicznik głębokości
- Instrukcją oryginalną
• Wskazówkibezpieczeństwa

3. Użycie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do wiercenia udarowego w betonie, kamieniu i ceglach oraz do długowania przy zastosowaniu odpowiednich wiertel i dług.

Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.

4. Dane techniczne

Napięcie znamionowe: ......230V\~ 50 Hz

Pobór mocy: 750 W

Liczba obrotów biegu jałowego: .....0-900 min ^1

Liczba udarów: 0-4100 min ^1

Maksymalna średnica wiercenia w

betonie/ kamieniu: 24 mm

Klasa ochrony: ...... II/回

Waga: 2,9 kg

Energia udaru: 3,0 J

Wartości pomiaru energii udaru zostały zmierzone zgodnie z nową procedurą EPTA 05 i w związku z tym mogą wykazywać wartości o ok. 30% niższe niż wartości mierzone według dotychczasowych standardów.

PL

Hałas i wibracje

Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745; EN 60745-2-6.

Poziom ciśnienia akustycznego L_pA .....89 dB(A)

Odchylenie K_pA .....3 dB

Poziom mocy akustycznej L_WA .....100 dB(A)

Odchylenie K_WA .....3 dB

Młot udarowy nie jest przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu, zgodnie z artykułem 3 dyrektywy 2000/14/EC_2005/88/EC.

Nosić nauszniki ochronne.

Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.

Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone są zgodnie z normą 60745.

Wiercenie udarowe w betonie

Wartość emisji drgań a_h=13,6 m/s^2

Odchylenie K = 1,5 m/s²

Dłutowanie

Wartość emisji drgań a_n=11,2 m/s^2

Odchylenie K = 1,5 m/s²

Ostrzeżenie!

Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.

Podana wartość emisji drgań może zostać zastosowana analogicznie do innego elektronarzędzia.

Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.

Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!

  • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
    • Regularnie czyścić urządzenie.
  • Dopasować własny sposób pracy do urządzenia.
  • Nie przeciązać urządzenia.
    • W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
  • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie używane.
    • Nosić rękawice ochronne.

Pozostałe zagrożenia

Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:

  1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
  2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
  3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.

5. Przed uruchomieniem

Kiedy wykonywane są prace, przy których narzędzie mogłoby dotknąć ukrytych przewodów prądu lub kabla zasilającego, trzymać urządzenie wyłącznie za izolowane przyczepne powierzchnie. Kontakt z przewodami pod napięciem powoduje, że metalowe części urządzenia są też pod napięciem, co prowadzi do porażenia prądem.

Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.

Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.

Za pomocą urządzenia do odszukiwania przewodów zbadać czy w miejscu pracy nie ma ukrytych przewodów elektrycznych, gazowych lub instalacji wodnej.

PL

5.1 Uchwyt dodatkowy (rys. 2-poz. 6) Młotowiertakę, ze względów bezpieczeństwa, należy używać tylko z uchwytem dodatkowym.

Uchwyt dodatkowy (6) zapewnia dodatkowe trzymanie urządzenia podczas pracy. Dlatego proszę nie używać urządzenia bez dodatkowego uchwytu.

  • Dostarczony w dostawie uchwyt dodatkowy (6) musi zostać najpierw zamontowany. Poprzez okręcenie uchwytu zacisk zostaje wystarczająco otwarty, aby przesunąć uchwyt dodatkowy przez urządzenie.
  • Następnie przekręcić dodatkowy uchwyt w żądane położenie i z powrotem dokręcić.
  • Dodatkowy uchwyt przy tym modelu montowany jest na obudowie urządzenia za pomocą tłumiących wibracje elementów, co chroni użytkownika i ogranicza zmęczenie powstające podczas pracy.
  • Dodatkowy uchwyt (6) może być stosowany zarówno przez osoby prawo- jak i leworęczne.

5.2 Ogranicznik głębokości (Rys. 3 – poz. 7) Ogranicznik głębokości (7) trzymany jest przez uchwyt dodatkowy (6) za pomocą zacisku.

  • Poluzować dodatkowy uchwyt (6) przekręcając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i włożyć ogranicznik głębokości.
  • Ustawić ogranicznik głebokości (7) na równym poziomie z wiertłem.
  • Pociągnąć ogranicznik głębokości o wymaganą głębokość wiercenia.
    • Dokręcić z powrotem dodatkowy uchwyt (6).
  • Wiercić otwór, aż ogranicznik głębokości (7) dotknie obrabiany przedmiot.

5.3 Montaż narzędzia (rys. 4)

  • Przed włożeniem wyczyścić narzędzie i lekko nasmarować chwyt narzędzia smarem.
  • Pociągnąć do tyłu tulejkę blokującą (2) i zatrzymać.
  • Wolne od kurzu narzędzie obracając wsunąć w uchwyt, aż do oporu. Narzędzie zablokuje się samo.
  • Poprzez pociągnięcie narzędzia sprawdzić, czy jest zablokowane.

5.4 Wyjmowanie narzędzia (rys. 5)

Pociągnąć do tyłu tulejkę blokującą (2), zatrzymać i wyjąć narzędzie.

6. Obstuga

Uwaga!

W celu uniknięcia zagrożenia, należy trzymać urządzenie obiema rękami za uchwyty (5/6).

W innym przypadku przy przewierceniu przewodów może powstać zagrożenie porażenia prądem!

6.1 Włącznik/ wyłącznik (rys. 6)

  • Najpierw włożyć odpowiednie wiertło do urządzenia (patrz. 5.3).
  • Dopiero wtedy włożyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka.
  • Ustawić wiertarkę udarową bezpośrednio na wierconym miejscu.

Włączanie:

Wcisnąć włącznik/ wyłącznik (Rys. 4a)

Wyłączanie:

Puścić włącznik/wyłącznik (4a).

Tryb pracy ciągłej:

Włącznik/ wyłącznik (4a) zabezpieczyć przyciskiem blokującym (4b).

Wyłączanie:

Wcisnąć na chwilę włącznik/ wyłącznik (4a).

Ostrzeżenie: W przypadku temperatur poniżej 0° C lub jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy okres czasu możliwy jest brak udar lub bardzo słaby udar, ponieważ smar nie osiągnął odpowiedniej temperatury. W takiej sytuacji urządzenie powinno najpierw pracować przez ok. 1,5 minuty na biegu jałowym, aby się rozgrzać. Poprawia to efekt smarowania i wydłuża czas eksploatacji urządzenia.

6.2 Regulacja kierunku obrotów

Uwaga! Nie zmieniać kierunku obrotów podczas pracy maszyny!

Obroty w prawo

Umieścić przełącznik kierunku obrotów (8) w położeniu (A).

Obroty w lewo

Umieścić przełącznik kierunku obrotów (8) w położeniu (B).

PL

6.3 Przełączanie funkcji wiercenie / wiercenie udarowe / długowanie (rys. 8)

Uwaga! Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń urządzenia, przełączanie funkcji urządzenia dozwolone jest tylko i wyłącznie gdy urządzenie nie pracuje.

W celu wyboru trybu pracy nacisnąć i przytrzymać blokadę przełącznika funkcji (3b).

Wiercenie

Ustawić przełącznik funkcji (3a) w położeniu A (wiercenie).

Wiercenie udarowe

Przełącznik wiercenie / wiercenie udarowe (3a) w ustawieniu wiercenie udarowe (Pozycja B)

Uwaga!

Podczas wiercenia udarowego konieczne wywieranie tylko niewielkiego nacisku. Zbyt wysoki nacisk obciąża zbędnie silnik. Regularnie sprawdzać stan wierteł. Stępione wiertła należy naostrzyć lub wymienić.

Dłutowanie

Przekręcić przełącznik funkcji (3a) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak, aby oznaczenie na urządzeniu wskazywało położenie C (udar).

6.4 Zmiana położenia dłuta (rys. 9)

Zamontować narzędzie w uchwycie zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale „5.3 Montaż narzędzia”.
- Przekręcić przełącznik funkcji (3a) w położenie „zmiana położenia dłuta“, tak jak podano na rys. 9.
- Ręką przekręcić narzędzie w żądane położenie.
- Umieścić przełącznik funkcji (3a) z powrotem w położeniu „udar“, a następnie przekręcić ręką narzędzie nieco w lewo i w prawo aż się zablokuje.

Ostrzeżenie: Podczas długowania przełącznik funkcji (3a) musi się zawsze znajdować w położeniu „udar”.

6.5 Regulacja liczby obrotów

Przy pomocy włącznika /wyłącznika (4a) można bezstopniowo regulować liczbę obrotów. Im silniej naciskany jest włącznik tym większa jest liczba obrotów / liczba udarów urządzenia.

System elektronicznej stabilizacji obrotów utrzymuje niezależnie od obciążenia liczbę obrotów i udarów oraz energię udaru na stałym poziomie, co zapewnia równomierną wydajność użytkową urządzenia.

6.6 Ograniczenie momentu obrotowego

Sprzęgło poślizgowe w maszynie służy ograniczeniu momentu obrotowego. W przypadku ślizgania się sprzęgła poślizgowego następuje przerwanie napędzania wrzeciona i narzędzie przestaje się kręcić.

Uwaga! Wyłączyć natychmiast urządzenie. W przeciwnym razie grozi przyspieszone zużycie narzędzia.

7. Wymiana przewodu zasilającego

W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.

PL

8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

8.1 Czyszczenie

  • Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczka lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
  • Zalecasię czyszczenie urządzenia bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
  • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem.

8.2 Szczotki węglowe

Urządzenie wyposażone jest w samowyłączające szczotki węglowe. Podlegają one normalnemu zużyciu podczas pracy i z tego powodu należy regularnie kontrolować ich stan i w razie potrzeby wymienić. Uwaga! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może tylko elektryk.

8.3 Konserwacja

We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.

8.4 Zamawianie części wymiennych:

Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:

  • Typurządzenia
    • Numerartykułu urządzenia
    • Numer identyfikacyjny urządzenia
  • Numerczęści zamiennej

Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info

9. Utylizacja i recykling

Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzućą uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.

10. Przechowywanie

Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.

PL

EINHELL TP-RH 24 E - PL - 1

Tylko dla krajów Unii Europejskiej

Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!

Według europejskiej dyrektywy 2002/96/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.

Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:

Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współdziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.

Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy iSC GmbH.

Zmiany techniczne zastrzeżone

PL

Gwarancja

Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta.

Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumulatorów, na które udzielamy jednak 12-miesięcznej gwarancji.

Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu również uprawnienia gwarancyjne w ramach ustawowej rękojmi.

Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej Niemiec lub w kraju generalnego przedstawicie-la handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących lokalnie przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do odpowiedzialnego pracownika w regionalnym dziale obsługi klienta lub pod podany poniżej adres serwisu technicznego.

EINHELL TP-RH 24 E - Gwarancja - 1

EINHELL TP-RH 24 E - Gwarancja - 2

Arabic

جدول المحتويات

PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : EINHELL

Model : TP-RH 24 E

Kategoria : Młotek