RPI M8A - Ładowarka do baterii DELTA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RPI M8A DELTA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące RPI M8A DELTA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ładowarka do baterii w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RPI M8A - DELTA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RPI M8A marki DELTA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI RPI M8A DELTA
Ta skrócona instrukcja instalacji obowiązuje dla następujących modeli falowników:
RPI M6A (numer części Delta RPI602FA0E1000)
RPI M8A (numer części Delta RPI802FA0E1000)
RPI M10A (numer części Delta RPI103FA0E1000)
z wersją firmware:
DSP: 1.42 / RED: 1.15 / COMM: 1.24 lub wyższą
PL
Firma Delta cały czas opracowuje swoje podręczniki, aby udostępniać kompletne informacje na temat instalacji i obsługi falowników. Dlatego przed rozpoczęciem prac instalacyjnych należy zawsze wejść na stronę www.solar-inverter.com i sprawdzić, czy jest dostępna nowsza wersja skróconej instrukcji instalacji lub szczegółowego podręcznika instalacji i eksploatacji.
Wsparcie: Delta Electronics (Netherlands) B.V. • Tscheulinstraße 21 • 79331 Teningen • Niemcy
Autoryzowany przedstawiciel dla danego produktu w UE: Delta Electronics (Netherlands) B.V. • Zandsteen 15 • 2132 MZ Hoofddorp • Holandia
Porażenie prądem elektrycznym
Podczas eksploatacji falownika występuje w nim potencjalnie niebezpieczne dla życia napięcie. Po odłączeniu falownika od wszystkich źródeł prądu elektrycznego napięcie to występuje w falowniku jeszcze przez 60 sekund.
Dlatego przed pracą w zakresie falownika zawsze należy wykonywać następujące czynności robocze:
- Obrócić rozłącznik AC/DC w położenie OFF (WYŁ.).
- Odłączyć falownik od wszystkich źródeł napięcia AC i DC i upewnić się, że żadne z połączeń nie może zostać omyłkowo przywrócone.
- Poczekać co najmniej 60 sekund, aż wewnętrzne kondensatory rozładują się.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Porażenie prądem elektrycznym
Na przyłączach DC falownika występuje napięcie potencjalnie niebezpieczne dla życia. Jeśli światło pada na moduły solarne, natychmiast zaczynają one wytwarzać prąd. Dzieje się tak także wówczas, kiedy światło nie pada bezpośrednio na moduły solarne.
▶ Nigdy nie odłączać falownika pod obciążeniem od modułów solarnych.
▶ Obrócić rozłącznik AC/DC w położenie OFF (WYŁ.).
▶ Odłączyć połączenie sieciowe, tak by falownik nie mógł doprowadzać energii do sieci.
▶ Odłączyć falownik od wszystkich źródeł napięcia AC i DC. Upewnić się, że żadne z połączeń nie może zostać omyłkowo przywrócone.
▶ Chronić przewody DC przed omyłkowym dotknięciem.
- Aby spełnić wymogi bezpieczeństwa z IEC 62109-5.3.3 i uniknąć szkód osobowych lub rzeczowych, trzeba zainstalować i eksploatować falownik zgodnie z instrukcjami bezpieczeństwa i instrukcjami roboczymi podanymi w niniejszym podręczniku. Delta Electronics nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji roboczych zawartych w niniejszym podręczniku.
- Wszystkie naprawy falownika może przeprowadzać tylko Delta Electronics. W przeciwnym razie wygasa gwarancja.
- Wskazówki ostrzegawcze i symbole ostrzegawcze, umieszczane na falowniku przez Delta Electronics, nie mogą być usuwane.
- Falownik charakteryzuje się wysoką wartością prądu pełzającego. Przewód uziemiający należy podłączyć przed rozruchem.
- Nie należy odłącać przewodów, jeżeli falownik znajduje się pod obciążeniem, gdyż występuje ryzyko wystąpienia wyładowania łukowego.
- Aby uniknąć szkód powodowanych przez uderzenia pioruna, należy przestrzegać regulacji obowiązujących w danym kraju.
- Powierzchnia falownika może znacznie się nagrzewać podczas eksploatacji. Poza wyświetlaczem dotykać falownika tylko w rękawicach ochronnych.
- Do interfejsów RS485 można podłącać tylko urządzenia zgodne z SELV (EN 60950).
- Aby zapewnić stopień ochrony IP65, wszystkie przyłącza muszą być odpowiednio uszczelnione. Należy uszczelnić nieużywane przyłącza za pomocą dostarczonych zaślepek.
Pobierz instrukcję instalacji i instrukcję użytkowania



M6A M8A M10A
| Wejście (DC) RPI M6A RPI M8A RPI M10A | |||
| Maksymalna zalecana moc PV ^1) | 7500 W _p | 10 000 W _p | 12 500 W _p |
| Maksymalna moc 6600 W 8800 W 11000 W | |||
| Zakres napięcia wejściowego 200 ... 1000 V | DC | ||
| Maksymalne napięcie wejściowe 1000 V | DC | ||
| Napięcie znamionowe 600 V | DC | ||
| Napięcie włączania >250 V | DC | ||
| Moc włączania 40 W | |||
| Zakres napięcia roboczego MPP 200 ... 1000 V | DC | ||
| Zakres napięcia roboczego MPP przy pełnej mocy | |||
| Obciążenie symetryczne 315 ... 800 V | DC | 415 ... 800 V _DC | 415 ... 800 V _DC |
| Obciążenie asymetryczne (60/40%) 425 ... 800 V | DC | 565 ... 800 V _DC | 415 ... 800 V _DC |
| Maksymalny prąd wejściowy, ogółem (DC1/DC2) 20 A (10 A/10 A) 20 A (10 A/10 A) | 25 A (15 A/10 A) | ||
| Maksymalny prąd zwarciowy przy awarii | 13 A/13 A | 13 A/13 A | 19,5 A/13 A |
| Liczba czujników punktu maksymalnej mocy (MPP) | Wejścia równoległe: 1 MPP-Tracker, wejścia oddzielne: 2 MPP-Tracker | ||
| Maksymalna asymetria | 60/40% | ||
| Liczba wejść DC, ogółem (DC1/DC2) | 2 (1/1) | 2 (1/1) | 3 (2/1) |
| Rozdzielenie galwaniczne | Nie | ||
| Kategoria nadnapięcia ^2) | II | ||
| Wyjście (AC) RPI M6A RPI M8A RPI M10A | |||
| Maks. moc pozorna ^3) | 6300 VA | 8400 VA | 10500 VA |
| Znamionowa moc pozorna | 6000 VA ^4) | 8000 VA | 10000 VA |
| Zakres napięcia ^5) | 230 ± 20 % /400 V _AC ± 20 %, 3 fazy + przewód ochronny (PE) lub 3 fazy + N + przewód ochronny (PE) | ||
| Znamionowe natężenie prądu | 8,7 A | 11,6 A | 14,5 A |
| Maksymalne natężenie prądu | 9,7 A | 13 A | 16 A |
| Prąd włączania | 31 A/100 μs | ||
| Częstotliwość znamionowa | 50/60 Hz | ||
| Zakres częstotliwości ^5) | 50 ± 5 Hz/60 ± 5 Hz | ||
| Ustawiany współczynnik mocy | 0,8 kap ... 0,8 ind | ||
| Całkowity współczynnik zawartości harmonicznych | < 3% | ||
| Doprowadzanie prądu DC | < 0,5% znamionowe natężenie prądu | ||
| Strata mocy w trybie nocnym | < 2 W | ||
| Kategoria nadnapięcia ^2) | III | ||
| Wersja mechaniczna | RPI M6A RPI M8A RPI M10A | ||
| Wymiary (szer. × wys. × dł.) 510 × 445 × 177 mm | |||
| Masa | 25 kg | 25 kg | 26 kg |
| Chłodzenie | Naturalna konwekcja | ||
| Typ przyłącza AC Amphenol C16-3 | |||
| Typ przyłącza DC | Multi-Contact MC4 | ||
| Złącza komunikacyjne | 2 × RS485, 1 × WiFi, 1 × styki bezpotencjałowe, 1 × EPO (wyłącznik zewnętrzny), 6 × wejścia cyfrowe | ||
| Specyfikacje ogólne | RPI M6A RPI M8A RPI M10A | ||
| Nazwa modelu Delta | RPI M6A | RPI M8A | RPI M10A |
| Numer części Delta | RPI602FA0E1000 | RPI802FA0E1000 | RPI103FA0E1000 |
| Maksymalny współczynnik sprawności | 98,3% | 98,3% | 98,3% |
| Współczynnik sprawności UE | 97,6% | 97,9% | 98,0% |
| Zakres temperatury roboczej | -25 ... +60°C | ||
| Zakres temperatury roboczej bez regulacji | -25 ... +40°C | ||
| Zakres temperatury składowania -25 ... +60°C | |||
| Względna wilgotność powietrza | 0 ... 100%, bez kondensacji | ||
| Maksymalna geograficzna wysokość robocza | 2000 m n.p.m. | ||
Dane techniczne

| Normy i dyrektywy RPI M6A RPI M8A RPI M10A | |||
| Stopień ochrony IP65 | |||
| Klasa bezpieczeństwa I | |||
| Stopień zabrudzenia II | |||
| Zachowanie przy przeciążeniu Ograniczenie natężenia prądu, ograniczenie mocy | |||
| Bezpieczeństwo IEC 62109-1/-2, zgodność CE | |||
| EMC EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 | |||
| Odporność na zakłócenia IEC 61000-4-2/-3/-4/-5/-6/-8 | |||
| Współczynnik zawartości harmonicznych EN 61000-3-2 EN 61000-3-12 | |||
| Wahania i migotanie EN 61000-3-3 EN 61000-3-11 | |||
| Złącza sieciowe | patrz solarsolutions.delta-emea.com | ||
^11 W przypadku eksploatacji z wejściami symetrycznymi DC (50/50%)
2) IEC 60664-1, IEC 62109-1
^3) Maksymalna moc pozorna AC to moc, którą może dostarczyć falownik. Ta maksymalna moc pozorna nie musi koniecznie zostać osiągnięta.
^41 Ograniczona do 4,99 kVA, jeśli wybrany jest typ sieci AU/NZ PL 99k.
^5) Napięcie AC i zakres częstotliwości są programowane na podstawie wymogów krajowych.

PERIGO

Choque elétrico
PL Nie stosować uszkodzonych komponentów!
Śmiertelne niebezpieczeństwo przez porażenie prądem
Kiedy falownik jest eksploatowany, występuje wewnątrz potencjalnie niebezpieczne dla życia napięcie, które utrzymuje się jeszcze przez 60 sekund po odłączeniu od zasilania elektrycznego.
Nigdy nie otwierać obudowy falownika. Falownik nie zawiera części, które mógłby konserwować lub naprawiać użytkownik lub instalator. Otwarcie obudowy falownika powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Przed pracą przy falowniku należy przeczytać dołączony do niego podręcznik i stosować się do zawartych w nim instrukcji.
Gorące powierzchnie.
Obudowa falownika może znacznie się nagrzewać podczas eksploatacji.



| Se prescritto dalle disposizioni locali,l'involucro dell'inverter deve essere messo a terra. | L'inverter soddisfa la normativa australiana per la sicurezza elettrica e la norma sulla compatibilità elettromagnetica (EMC). Vale solo per l'Australia e la Nuova Zelanda. | RAEEL'inverter non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Attenersi sempre alle disposizioni sullo smaltimento di apparec-chi elettrici vigenti nel proprio paese o nella propria regione. | IT |
| Inverterio korpusas turi būti jžemintas, jei to reikalauja vietinės taisyklės. | Inverteris atitinka Australijos elektros sau-gos ir EMS standartus. Galioja tik Australi-jai ir Naujajai Zelandijai. | WEEEŠio inverterio negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Visada laikykitės elektrinių prietaisų utilizavimo direktyvų, galiojančių jūsų šalyje ar regione. | LT |
| Strāvas pārveidotāja korpusu ir nepieciešams sazemēt, ja to nosaka vietējie noteikumi. | Strāvas pārveidotājs atbilst Austrālijas standarta nosacījumiem par elektroiekārtu drošību un EMS Standarta nosacījumiem. Spēkā tikai Austrālijā un Jaunzēlandē. | EEIAStrāvas pārveidotāju nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Vienmēr ievērojiet savā valstī vai regionā spēkā esošos norādījumus par utilizāciju. | LV |
| De behuizing van de omvormer moet wor-den geaard als dit door plaatselijke wetge-ving wordt vereist. | De omvormer voldoet aan de Australische norm voor elektrische veiligheid en de EMC-norm. Geldt alleen voor Australiė en Nieuw-Zeeland. | WEEEDe omvormer mag niet met het huisvuil worden afgevoerd. Volg altijd de richtlijnen voor het afvoeren van elektrische appara- ten in uw land of regio. | NL |
| Huset til vekselretteren må jordes hvis lokale bestemmelser krever det. | Vekselretteren oppfyller den australske standarden for elektrosikkerhet og EMK- standarden. Gjelder bare for Australia og New Zealand. | WEEEVekselretteren må ikke avhendes med hus-holdningsavfallet. Følg alltid avhendingsret-ningslinjene for elektriske apparater i landet eller regionen din. | NO |
| Trzeba uziemić obudowę falownika, jeśli jest to wymagane przez lokalne regulacje. | Falownik spełnia australijską normę bezpieczeństwa elektrycznego i normę EMC. Dotyczy tylko Australii i Nowej Zel-andii: | WEEEFalownika nie wolno utylizować razem z odpadami domowymi. Zawsze przestrzegać przepisów dotyczących utyli-zacji sprzętu elektrycznego obowiązujących w danym kraju lub regionie. | PL |
Type plate

Wybrać język: DE, EN, ES, FR, IT, NL.

Zatwierdzić ID RS485.

Confirmar ID RS485.

Confirmarea RS485 ID.

Potvrd'te RS485 ID.
