A040010 - Krajalnica Pansam - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia A040010 Pansam w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące A040010 Pansam
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Krajalnica w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję A040010 - Pansam i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. A040010 marki Pansam.
INSTRUKCJA OBSŁUGI A040010 Pansam
Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl Návod k obsluze dostupný na stránkách www.dedra.pl
PL Przecinarka do płytek ceramicznych Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
Deklaracja Zgodności dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument. W przypadku braku Deklaracji Zgodności należy skontaktować się z Dedra-Exim Sp. z o.o.
- Zdjęcia i rysunki
- Informacje dotyczące korzystania z niniejszej instrukcji obsługi
- Przeznaczenie urządzenia
- Ograniczenia użycia
- Dane techniczne
- Przygotowanie do pracy
- Podłączenie do sieci
- Włączanie urządzenia
- Użytkowanie urządzenia
- Bieżące czynności obsługowe
- Samodzielne usuwanie usterek
- Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
- Wykaz części do rysunku złożeniowego
- Karta gwarancyjna
Deklaracja Zgodności WE- oddzielny dokument
Instrukcja bezpieczeństwa pracy - broszura
dołączona do urządzenia
UWAGA
Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia prosimy o zapoznanie się z treścią Instrukcji Obsługi. Prosimy o zachowanie Instrukcji Obsługi, instrukcji bezpieczeństwa pracy i Deklaracji Zgodności.
Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności Państwa urządzenia.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim.
Kopiowanie lub rozpowszechnianie Instrukcji Obsługi we fragmentach albo w całości bez zgody DEDRA-EXIM zabronione
Dedra-Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz
kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania
2. Informacje dotyczące korzystania z niniejszej instrukcji obsługi

UWAGA
Podczas pracy należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji bezpieczeństwa pracy. Instrukcja
bezpieczeństwa pracy jest dołączona do urządzenia jako oddzielna broszura i należy ją zachować. W razie przekazania urządzenia innej
osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi, instrukcje bezpieczeństwa pracy oraz deklaracje zgodności. Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nie przestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje bezpieczeństwa i instrukcje obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/łub poważnymi obrażeniami. Zachowaj wszystkie instrukcje, instrukcje bezpieczeństwa i deklarację zgodności dla przyszłych potrzeb.
Opis urządzenia (rys.A)
- Stół roboczy ze skała, 2. Osłona bezpieczeństwa 3. Prowadnica płytki 4. Nastawnik kąta pochylenia stołu 5. Zbiornik wody chłodzącej 6. Pokrętło zaciskowe położenia prowadnicy 7. Włącznik urządzenia
3. Przeznaczenie urządzenia
Przecinarka z tarczową pią diamentową jest produktem technologicznie, zaawansowanym zaprojektowanym do cięcia małych i średnich płytek ceramicznych ściennych lub podłogowych. Zastosowano tutaj system obróbki na mokro z użyciem wody. Dzięki temu w czasie pracy wyeliminowano obecność pyłu. Maszyna pozwala wykonać podstawowe operacje cięcia płytek ceramicznych (cięcie pasów, cięcie wzdłuż przekątnej, ukosowanie krawędzi), które zostały opisane w dalszej części instrukcji.
4. Ograniczenia użycia
Przecinarka do plytek ceramicznych może być użytkowana tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej "Dopuszczalnymi warunkami pracy" (patrz dane techniczne), oraz z tarczami opisanymi w punkcie 12 instrukcji. W konstrukcji i budowie przecinarka nie przewidzianą zastosowania urządzenia do celów profesjonalnych/zarobkowych. Przecinarka przeznaczona jest dla majsterkowiczów i użytku domowego.
Niedopuszczalne jest montowanie tarcz przeznaczonych do cięcia innych materiałów (metale, drewno, płyty gipsowo-kartonowe itp.). Zabronione jest również cięcie innych materiałów, które nie są płytkami ceramicznymi.
Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nie opisane w Instrukcji Obsługi będą traktowane za bezprawne i powodują natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych, a Deklaracja Zgodności traci swoją ważność. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem bądź niezgodne z Instrukcją Obsługi spowoduje natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych oraz utratę ważności Deklaracji Zgodności.
Tryb pracy S2 30 min
Maszyna może być użytkowana tylko w pomieszczeniach zamkniętych, o
sprawnie działającej wentylacji
- Dane Techniczne
| Typ maszyny A040010 | |
| Silnik elektryczny | jednofazowy |
| Napięcie pracy | 230 V 50Hz |
| Moc znamionowa silnika | 450W |
| Prędkość obrotowa | 2950 obr/min |
| Masa netto | 9,6 kg |
| Pojemność zbiornika wody 1,5 l | |
| Średnica piły tarczowej diamentowej | 180 mm |
| Minimalna szerokość wieńca diam. | 2,2 mm |
| Średnica otworu tarczy | 22,2 mm |
| Max. grubość ciętego materiału | 35 mm |
| Wymiary stołu roboczego | 330 mm x 360 mm |
| Klasa ochronności | l |
| Emisja hałasu (wg ISO 7960AneksA2/95): | |
| Poziom ciśnienia dźwięku LPA | 92 dB( |
| Poziom mocy dźwięku LWA | 105 dB |
| Niepewność pomiaru KLPA | 3,0dB |
| Niepewność pomiaru KLWA | 3,0dB |
| IP | 20 |
6. Przygotowanie do pracy
Uwaga!!! Wszelkie opisane poniżej czynności należy wykonać przy wyjętej z gniazdka wtyczce.
W momencie zakupu przecinarka nie jest kompletnie zmontowaną i wymaga dokonania pewnych czynności montażowych. W celu zamocowania wszystkich elementów należy wykonać następujące czynności:
- Zamocowanie wstępne wspornika osłony (Rys. F poz. 5).
W szczelinie stołu roboczego widoczne są wkręcone dwa wkręty z płaskim i bem w blaszkę umieszczona od spodu korpusu. Należy je poluzować nie wykręcając całkowicie. Pomiedzy korpus maszyny a blaszkę należy wsunąć wspornik osłony w taki sposób by oba wkręty znalazły się w wycięciach wspornika. Wygodnym jest by w momencie wsuwania klina pochylić nieco blat stołu. Następnie należy wkręty lekko dokręcić wstępnie mocując klin.
UWAGA!!! Nie jest to końcowe zamocowanie klina. Całkowite zamocowanie klina nastąpi po założeniu tarczy diamentowej i osłon tarczy. (zobacz pkt 3 poniżej).
- Zamocowanie diamentowej piły tarczowej oraz osłon piły (Rys. F, poz. 10 - 17)
Patrząc na przecinarkę od strony osi silnika widać nałożone na oś dociski piły wewnętrzny, zewnętrzny oraz nakrętkę je mocującą. Nakrętkę oraz pierścień zewnętrzny należy zdemontować. Następnie na oś silnika z pozostawionym dociskiem wewnętrznym należy nałożyć diamentową piłę tarczową a następnie docisk zewnętrzny. Całość dokręcamy nakrętką trzymając oś silnika kluczem płaskim 8 a nakrętkę kluczem 19.
UWAGA!!! Zwrócić uwagę na kierunek obrotów tarczy by był zgodny z kierunkiem zaznaczonym na maszynie.
W korpus maszyny po obu stronach piły diamentowej wkręcone są dwa wkręty. Należy je wykręcić. Ostonę dolną piły (Rys. F, poz. 10) należy wsunać pod tarczę tak by płaska część osłony była skierowana w stronę tarczy a kostki dystansowe na osłonie opierały się o korpus maszyny. Następnie należy założyć osłone dolną zewnętrzną (Rys. F, poz. 15) tak by otworki na wkręty pokrywały się w obu dolnych osłonach i z otworami w korpusie. Wcześniej zdemontowanymi wkrętami zamocować obie osłony tarczy do korpusu. Wsunać zbiornik wody pod osłony z piłą diamentową.
- Zamocowanie końcowe i ustawienie wspornika osłony - montaż osłony górnej piły diamentowej
Po zamocowaniu tarczy należy skontrolować czy wspornik osłony leży dokładnie w płaszczyźnie wirowania diamentowej piły tarczowej. Poluzować dwa wkręty mocujące wspornik i ustawić go w płaszczyźnie piły, po czym mocno dokręcić wkrętami.
Na ustawiony, wyregulowany i zamocowany wspornik należy nasunąć osłone górną (Rys. F., poz. 4). Następnie śrubą z plastikowym motylikiem i nakrętką znajdująca się w torebce plastikowej należy zamocować osłone na wsporniku. Śruba musi przechodzić przez otwór we wsporniku osłony.
4. Zamontowanie prowadnicy równoległej
W torebce plastikowej w opakowaniu maszyny znajdują się dwie blaszki (Rys. F, poz. 7) oraz dwa pokrętła motylkowe (Rys. F, poz. 9). Prowadnicę równoleglą nasuwamy na blat stołu po dowolnej stronie piły diamentowej, wybranej w zależności od potrzeb. Następnie należy po każdej stronie krawędzi stołu, w miejscach gdzie prowadnica obejmuje krawędź blatu podłożyć blaszkę (Rys. F, poz. 7) i wkręcić pokrętła motylkowe (Rys. F, poz. 9). Po ustawieniu pożadanego położenia prowadnicy zacisnąć pokrętła blokując prowadnicę na blacie.
Maszyna powinna być ustawiona na płaskiej, równej powierzchni, w miejscu dobrze oświetlonym. Winna być tak ustawiona, by nie mogła się przewrócić w czasie pracy.
Sprawdzić przed uruchomieniem czy ruchome elementy i osłona piły tarczowej nie są uszkodzone. Obracając diamentową piłą tarczową upewnić się, czy układ napędowy nie jest zablokowany, oraz czy piła tarczowa nie jest poluzowana w uchwycie. W razie potrzeby dokręcić w sposób jak to zostało opisane w dalszej części Instrukcji Obsługii. Wspornik osłony górnej powinien tak być ustawiony, by leżał dokładnie w płaszczyżnie wirowania piły tarczowej diamentowej. W razie potrzeby poluzować dwa mocujące go wkręty i prawidłowo ustawić wspornik po czym wkręty dokręcić.
7. Podłączanie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej.
Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w tabeli.
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy.
Okresowo sprawdzać stan techniczny kabla zasilającego. Nie ciągnąć za kabel zasilający.
| Moc urządzenia [W] | Minimalny przekrój przewodu [mm2] | Minimalna wartość bezpiecznika typu C [A] |
| <700 | 0,75 | 6 |
| 700÷1400 | 1 | 10 |
| 1400÷2300 | 1,5 | 16 |
| >2300 | 2,5 | 16 |
8. Włączanie urządzenia
Włączyć maszynę do sieci. Przycisk I włącznika służy do uruchamiania maszyny, przycisk O służy do zatrzymania. Wirująca tarcza diamentowa wyruca niewielkie ilości wody chłodzącej na stół roboczy. Jest to normalne zjawisko i dlatego tak ważne jest systematyczne uzupełnianie wody chłodzącej w zbiorniku.
9. Użytkowanie urządzenia
Poluzować śruby zaciskowe (14) a prowadnice równoległa (8) ustawić na żądany wymiar. Skala umieszczona po obu stronach na powierzchni stołu roboczego (2) ułatwia to żadanie. Zablokować śruby zaciskowe (14), a prowadnice równoległa (11) ustawić na żądany wymiar. Skala umieszczona po obu stronach na powierzchni stołu roboczego (2) ułatwia to żadanie.
Montaż prowadnicy
Po uruchomieniu tażodnym ruchem dosunąć płytkę do tarczy (nie uderzać o wirującą tarczę). W czasie cięcia płytkę dociskać niewielką siłą. Wartość jej tak dobieramy, by diamentowa tarcza Inąca tylko w niewielkim stopniu zmniejszała swą prędkość obrotową w stosunku do biegu bez obciążenia.
Prawa ręką prowadzić płytkę wzdłuż prowadnicy równoległej. Kciukami obu rąk popychać płytkę za jej krawedź. zdj. C.
Uzupełniać systematycznie ubytki wody chłodzącej.
Fazowanie płytek pod kątem 45 stopni
Poluzować 2 śruby zaciskowe (27) przechylić stół roboczy - na skali nastawnika kątał pochylenia stołu nastawić wartość 45 stopni jak pokazano to na zdj. D. Obie śruby zaciskowe zakręcić. Zbliżyć prowadnicę równoleglą na ok 2 mm do tarczy tnącej. Zablokować śruby zaciskowe.
Położyć obrabianą płytkę licem do stołu. Sprawdzić czy tarcza nie będzie cięła lica płytki. W razie potrzeby powtórzyć czynności regulacyjne prowadnicy równoległej. Prawidłowe ułożenie rąk pokazano na FOT. D. Prawą ręką przesuwamy płytkę w stronę piły tarczowej, natomiast lewą utrzymujemy płytkę, na prowadnicy równoległej. W zależności od potrzeb na ska nastawnika kąta możemy ustawiać inne wartości kątowe i odpowiednio obrabiać krawędzie płytek. Przed obróbką płytek które trafią na ścianę radzimy przeprowadzić kilka prób cięcia. Uwaga: w przypadku fazowania krawędzi cienkich płytek - pomimo prawidłowego ustawienia prowadnicy tarcza diamentowa będzie cięła lico płytki. Wtedy należy prowadzić rękami płytkę utrzymując ją nieco nad prowadnicną.
Ciecie płytek kwadratowych wzdłuż przekątnej
Maszyna do cięcia płytek może przecinać płytki kwadratowe wzdłuż przekątnej. Do tego celu należy wykorzystać pozycjoner do cięcia płytek wzdłuż przekątnej. Ustawić stół w pozycji “poziomo”, poluzować zaciski prowadnicy równoległej. Założyć pozycjoner opierając go o bok prowadnicy równoległej, wsunąć płytkę jak pokazano to na zdj. G. Zestawem złożonym z płytki pozycjonera i prowadnicy równoległej tak manewrować, by naroże płytk)—znalazzo się przy wieńcu diamentowym piły. Na obu skalach stołu roboczego prowadnica)—równoległa musi pokazywać te same wartości. W przeciwnym razie cięcie nie zakończy się w przeciwległym narożu płytki. Opisaną operację można wykonywać tylko na małych płytkach.
10. Bieżące czynności obsługowe
Bieżące czynności obsługowe prowadzić należy przy wyjętej z gniazdka wtyczce.
Przed każdym uruchomieniem przecinarki weryfikować stan techniczny tarczy Sprawdzić czy na powierzchni nie ma rys świadczących o pękaniu tarczy. .Po zakończeniu prąd dokładnie oczyszcać i płukać komorę piły tarczowej, usuwać szlam. Aby zdemontować osłone dolną należy odkręcić dwie śruby wtedy uzyskamy łatwy dostęp do piły tarczowej. (20) (22) Regularnie smarować olejem maszynowym (np. WD-40) wszystkie ruchome części.
Zamocowanie, wymiana piły tarczowej
Przed zakładaniem lub zdejmowaniem tarczy zawsze należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone! Do zakładania i zdejmowania tarczy należy używać załączonego klucza.
W celu wymiany piły tarczowej należy:
- Wyjąć zbiornik wody chłodzącej.
• Zdemontować osłony. - Zablokować kluczem płaskim 8 wał silnika
- kluczem 19 odkręcić nakrętkę dociskową
- Zsunąć pierścień dociskowy, usunąć zużytą tarczę.
- założyć nową piłę i zamocować ją (zwrócić uwagę na kierunek obrotów uwidoczniony na pile i na maszynie)
-
Po założeniu nowej tarczy zweryfikować stan techniczny maszyny, może wymagać regulacji wspornik osłony górnej.
-
Samodzielne usuwanie usterek
| PROBLEM | PRZYCZYNA | PROBLEM |
| Maszyna nie działa. | Kabel zasilający jestźte podłączony lub uszkodzony. | Wcisnąć głębiej wtyczkę do gniazdka sprawdzić kabel zasilający. |
| W gniazdku nie ma napięcia sieciowego. | Sprawdzić napięcie w gniazdku, sprawdzić, czy nie zadziałał bezpiecznik. | |
| Zadziałał bezpiecznik termiczny silnika skutkiem jego przeciążenia. | Odczekać kilka minut, aby silnik ochłodziń się. | |
| Uszkodzony włącznik. | Wymienić włącznik na nowy. | |
| Silnik nie ma mocy, rusza z trudem, czuć zapach palonej izolacji. | Niezwłocznie wyłączyć maszynę z sieci, przekazać urządznie do serwisu. | |
| Maszyna rusza z trudem. | Tarcza wygięła się skutkiem niewłaściwego użytkowania. | Wymienić tarczę. |
| Kondensator rozruchowy jest uszkodzony. | Przekazać urządznie do serwisu. | |
| Uszkodzone iżysko w silniku. | Przekazać urządznie do serwisu. | |
| Silnik przegrzewa się. | Zapchane otwory wentylacyjne. | Oczyścić otwory wentylacyjne |
Kiedy proponowane postępowanie nie rozwiązuje problemów z funkcjonowaniem Państwa maszyny prosimy uprzejmie odłączyć kabel zasilający, a niesprawny sprzęt przekazać do serwisu.
12. Kompletacja urządzenia, uwagi końcowe
Kompletacja (uwaga: w nawiasach numery na rysunku złożeniowym) Maszyna do cięcia płytek ceramicznych, Prowadnica płytki, Zbiornik wody, Pozycjoner do cięcia wzdłuż przekątnej, Diamentowa piła tarczowa, Osłona bezpieczeństwa
Narzędzia, akcesoria, części
Fabrycznie maszyna do cięcia płytek ceramicznych wyposażona jest piłę tarczową diamentową o średnicy wieńca diamentowego 180 mm, (wieniec diamentowy ciągły) i otworze mocującym 22,2 mm. Jako tarcze zamienne polecamy stosować tarcze DEDRA numer katalogowy H1134 i H1124. Stosowanie pił tarczowych o innym rodzaju wieńca niż ciągły, lub super turbo jest absolutnie zabronione.
13. Wykaz części rysunku złożeniowego (Rys. F).
Numer na rys Nazwa części
- Silnik elektryczny
- Stół roboczy
- Nakrętka M5
- Ostona góma
- Wspornik osłony
- Šruba M5 x 30
- Wspornik prowadnicy lewy
-
Prowadnica
-
Śruba zaciskowa prowadnicy
- Ostona dolna
- Docisk piły wewnętrzny
- Piła tarczowa diamentowa
- Docisk piły zewnętrzny
- Nakrętka mocująca M12x1,5
- Ośłona zewnętrzna
- Podkładka 4 mm
- Šruba M4x10
- Zbiornik wody
- Korpus
- Śruba zaciskowa
- Šruba
- Włącznik z uszczelką

Obsah
- Samodzielne usuwanie usterek
Poluzować 2 śruby zaciskowe (27) przechylić stół roboczy na skali nastawnika kąta pochylenia stołu nastawić wartość 45 stopni jak pokazano to na zdj. D. Obie śruby zaciskowe zakręcić. Zbliżyć prowadnicę równoległą na ok 2 mm do tarczy tnącej. Zablokować śruby zaciskowe.
-
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno - użytkowymi opisanymi w Instrukcji Obsługi. Udzielamy gwarancji na okres 24 miesięcy licząć od daty zakupu uwidocznionej w niniejszym dokumencie. Gwarancja obowiązuje na całym terenie Rzeczypospolitej Polskiej i UE. Adresy serwisów dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu dla danego kraju zobowiązania gwaranta realizuje serwis centralny.
-
Gwarantowi przysługuje uprawnienie do wyboru sposobu zaspokojenia uznanych roszczeń gwarancyjnych (nieodpłatna naprawa, wymiana produktu na nowy lub odstąpienie od umowy) 3. Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzenia powstałe w okresie obowiązywania gwarancji, które wyniknięty z przyczyn tkwiących w sprzedanym produkcie lub nieprawidłowości spowodowanych złą technologią wykonania.
-
Wady ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usunięte przez DEDRA-EXIM w terminie nie dłuższym niż 14 dni roboczych od dnia dostarczenia do serwisu. Czas naprawy może się przedłużyć w wypadku konieczności sprowadzenia części niezbędnych do naprawy, o czym użytkownik zostanie powiadomiony.
-
Reklamowany produkt winien być dostarczony do punktu sprzedaży. Warunkiem rozpatrzenia reklamacji jest :
-przedstawienie prawidłowo wypełnionej Karty Gwarancyjnej,
-przedstawienie dokumentu potwierdzającego fakt dokonania zakupu wraz z datą sprzedaży (np. paragon, faktura VAT)
-dostarczenie pełnej kompletacji zgodnie z punktem „kompletacja” w instrukcji obsługi. 6. Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku:
-użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem i zaleceniami Instrukcji Obsługi,
-przeciążenia urządzenia, prowadzącego do uszkodzenia silnika, elementów przekładni mechanicznej lub innych elementów urządzenia,
-dokonywania napraw przez osoby nieupoważnione, -dokonywania modyfikacji w konstrukcji,
-uszkodzeń mechanicznych, fizycznych, chemicznych, spowodowanych siłami i czynnikami zewnętrznymi, zanieczyszczeniem mikrośrodowiska
-uszkodzeń będących następstwem: montażu niewłaściwych części lub osprzętu, stosowania niewłaściwych smarów, olejów, środków konserwujących
-
Gwarancji nie podlegają części ulegające naturalnemu zużyciu w czasie eksploatacji takie jak: bezpieczniki termiczne, szczotki elektrografitowe, linki napędowe, paski klinowe, uchwyty narzędziowe, końcówki robocze elektronarzędzi (piły tarczowe, wiertła, frezy, itp.).
-
Tabliczka znamionowa urządzenia powinna być czytelna. Reklamowany egzemplarz należy dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie. Na ile to możliwe dostarczyć w oryginalnym opakowaniu.
dokładnie zabezpieczyć przed uszkodzeniami w transporcie. Na ile to możliwe dostarczyć w oryginalnym opakowaniu.

05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
tel: (+48 / 22) 73-83-777
fax: (+48 / 22) 73-83-779
http://www.dedra.pl
e-mail: info@dedra.pl
ADNOTACJE O DOKONANYCH NAPRAWACH/ ZÁZNAMY O PROVEDENÝCH OPRAVÁCH/ ZÁZNAMY O VYKONANÝCH OPRAVÁCH/PASTABOS APIE ATLIKTA REMONTA/ PIEZÍMEŠRVEIKTO REMONTU/ FELJEGYZÉSEK AZ ELVÉGZETT JAVÍTÁSOKRÓL/ANNOTATIONS DES REPARTIONS REALISEES/ ANOTACIONES DE LAS REPARACIONES REALIZADAS/ MENTIUNI CU PRIVIRE LA REPARAȚIILE EFECTUATE/ AANTEKENINGEN OVER UIGEVOERDE REPARATIES/ VERMERKE ÜBER AUSGEFÜHRTE REPARATUREN/ DATA HA ДОКЛАДА ЗА РЕМОНТ
| Data zgloszenia do naprawy/ Datum nahlášení k opravě/ Dátum odovzdania do opravy/ Atidavimo remontui data/ Produkta nodošanas remonta datums/ A javításra történő bejelentés dátuma/Date de la déclartion de réparation/ Fecha de presentación a la reparación/ Data predárii la reparație/ Datum voor het opgeven voor de reparatie/ Datum der Anmeldung zur Reparatur/Дата на заявката за ремонт | Data wykonania naprawy/ Datum provedení opravy/ Dátum vykonania opravy/ Remonto data/ Remonta datums/ A javítás dátuma/ Date de la réalisation de réparation/ Fecha de realización de la reparación/ Data efectuării reparației/ Uitvoeringsdatum van de reparatie/ Datum der Ausführung der Reparatur/Дата на ремонта | Zakres naprawy, opis czynności naprawczych/ Rozsah opravy, popis úkonú/ Rozsah opravy, opis vykonaných opravných činnosti/ Remonto apimtis, remonto darby aprašymas/ Remonta apjoms, remontdarbu aprakstsA javítás tartalma, a javítási müveletek leirása/ Etendue de réparation (définition des causes)/ Alcance de la reparación, descripción de las actividades de reparación / Domeniul de reparatie, descrierea operațiilor de reparatie/ De reikwijdte van reparatie, een beschrijving van toegepaste reparatie-activiteiten/ Umfang der Reparatur , Beschreibung der Tätigkeiten/ Обхват на ремонта, описание на ремонтните дейности/ | Podpis wykonującego naprawe/ Podpis opravaře/ Podpis osoby vykonávajúcej opravu/ Remonta atliekančio asmens parašas/ Remonta veicéja paraksts/ A javítást végző aláirása/ Signature de la personne faisant la réparation/ Firma de la persona que realizó la reparación/ Semnatura persoanei care a efectuat reparatia/ Handtekening van de uitvoerende persoon/ Unterschrift der die Reparatur ausführenden Person/ Подпис на ремонтирация |