A040010 - Резачка Pansam - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството A040010 Pansam в PDF формат.
Въпроси на потребители за A040010 Pansam
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия Резачка в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си A040010 - Pansam и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. A040010 на марката Pansam.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ A040010 Pansam
Ръководството за потребителя е достъпно на www.dedra.pl
Декларацията за съответствие е приложена към устройството като отделен документ. В случай на липса на Декларация за съответствие, моля, свържете се с Dedra-Exim Sp. z o.o..

-
Информация за използването на това ръководство
-
Предназначение на устройството
4 Ограничения за използване
-
Технически данни
-
Подготовка за работа
-
Свързване към мрежата
-
Включване на устройството
-
Използване на устройството
-
Текуща поддръжка
-
Самостоятелно отстраняване на неизправности
-
Завършване на урока, заключителни бележки
-
Списък на частите за монтажния чертеж
-
Гаранционна карта
ЕО декларация за съответствие - отделен документ Наръчник по
безопасност на труда - брошура Включени в устройството
ЗАБЕЛЕЖКА
Когато работите с уреда, е препоръчително винаги да спазвате основните правила за безопасност на труда, за да избегнете пожар, токов удар или механично нараняване.
Моля, прочетете съдържанието на инструкциите за експлоатация, преди да започнете работа с устройството. Моля, запазете Инструкцията за експлоатация, Инструкцията за безопасност при работа и Декларацията за съответствие. Стриктното спазване на инструкциите и препоръките в инструкцията за експлоатация ще удължи живота на уреда.
Всички права запазени. Тази публикация е защитена с авторски права. Копирането или разпространението на ръководството за експлоатация на части или като цяло е забранено без разрешението на DEDRA-EXIM.
Dedra-Exit си запазва правото да прави промени в дизайна, техническите характеристики и комплектовката без предварително уведомление.
2. Информация за използването на това ръководство
UWAGA
По време на работа е необходимо да се спазват инструкциите в ръководството за безопасност на работа. Инструкциите за безопасност при работа са приложени към уреда като отделна книжка и трябва да се запазят. Ако се предаде
също така му дайте ръководството за експлоатация, инструкциите за безопасност работни инструкции и декларации за съответствие. Dedra Exit не носи отговорност за зполулики, причинени от неспазване на инструкциите за безопасност при работа. прочетете внимателно всички инструкции за безопасност и инструкции за работа.
Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или сериозно нараняване. Запазете всички инструкции, ръководства за безопасност и декларация за съответствие за бъдещи справки.
Описание на устройството (фиг.А )
1) Работна маса със скала, 2) Предпазен кожух 3) Водач на плочата 4) Регулатор на ъгъла на масата 5) Резервоар за охлаждаща вода 6) Ръкохватка за притискане на позицията на водача 7) Превключвател за включване/изключване на машината.
3. Предназначение на устройството
Диамантеният циркулярен диск е технологично усъвършенстван продукт, предназначен на рязане на малки и средни керамични стенни или подови плочки. Тук се използва система за мокра обработка с използване на вода. Това елиминира наличието на прах по време на работа. Машината ви позволява да изършвате основните операции за рязане на керамични плочки (рязане на ленти, диагонално рязане, скосяване на ръбове), които са описани по-нататьк в това ръководство.
4. Ограничения за използване
Резачката за керамични плочки може да се използва само в съответствие с следните "Разрешени условия работа" (вж. техническите данни) и с дисковете, описани в раздел 12 от ръководството. Дизайнът и конструкцията на м а ш и н а т а з а рязане не предвиждат профессионална/профессионална употреба. Машината за рязане е предназначена за употреба от типа "направи си сам" и в домашни условия. Не е разрешено да се монтират дискове, предназначени за рязане на други материали (метали, дърво, гипсокартон и др.). Също така е забранено да се режат други материали, които не са керамични плочки.
Неразрешените промени в механичната и електрическата структура, всички модификации и дейности по поддръжката, които не са описани в инструкциите за експлоатация, ще се считат за незаконни и ще доведат до незабавна загуба на гаранционните права и анулиране на декларацията за съответствие. Всяка употреба, която не съответства на предназначението или не е описана в Ръководството за експлоатация, ще доведе до незабавна загуба на Гаранционни права и Декларацията за съответствие ще стане невалидна.
Машината може да се използва само в затворени помещения с ефективна вентилация.
- Технически данни
| Тип машина A040010 | |
| Електрически двигател | еднофазен |
| Работно напрежение | 230 V 50 Hz |
| Номинална мощност | 450W |
| на двигателя Скорост | 2950 об/мин |
| Нетно тегло | 9,6 кг |
| Капацитет на резервоаравода | |
| Диаметър на диамантения трион | 180 мм |
| Минимална ширина на ръба | 2,2 мм |
| Диаметър на отвора на диска | 22,2 мм |
| Максимална дебелина на рязания материал | 35 мм |
| Размери на работната маса | 330 mm x 360 mm |
| Клас на защита | 1 |
| Емисия на шум (съгласно ISO 7960AnexA2/95): | |
| Ниво на звуково налягане LPA | 92 dB(A) |
| Ниво на звукова мощност LWA | 105 dB(A) |
| Несигурност на измерването KLPA | 3.0dB |
| Несигурност на измерването KLWA | 3.0dB |
| IP 20 | |
6. Подготовка за работа
Внимание!!! Всички стъпки, описани по-долу, трябва да се извършват при изваден щепсел от контакта.
В момента на покупката резачката не е напълно сглобена и изисква известно сглобяване. Трябва да се извършат следните стъпки, за да се закрепят всички компоненти:
- Предварително закрепване на конзолата на капака (фиг. F, поз. 5)
В прореза на работната маса се виждат два винта с плоска глава, завинтени в пластина, разположена от долната страна на корпуса. Разхлабете ги, без да ги сваляте напълно. Поставете опората на предпазителя между тялото на машината и плочата, така че двата вината да се намират в нарезите на опората. Удобно е да наклоните леко плота на масата, когато поставьте клина. След това винтовете трябва да се затегнат леко, за да се затегне предварително клиньт.
ЗАБЕЛЕЖКА!!! Това не е окончателното закрепване на клина. Цялостното закрепване на клина ще се извърши след монтирането на диамантения диск и предпазителите на диска. (еж. точка 3 подолу)
- Закрепване на диамантения диск и предпазителите на триона (фиг. Е, поз. 10 - 17)
Ако погледнете режещия инструмент от страната на оста на двигателя, можете да видите вътрешните и външните накрайници на триона, прикрепени към оста, и гайката, която ги закрепва. Гайката и външни я т пръстен трябва да се отстранят. След това поставете диамантения трион върху вала на двигателя, като вътрешната с к о б а остане поставена, а след това и външната с к о б а . Затегнете всичко заедно с гайката, придържаща оста на двигателя, с ключ 8 и гайката с ключ 19. ВНИМАНИЕ!!! Обърнете внимание на посоката на въртене на диска, за да е в съответствие с посоката, отбелязана върху машината.
Два винта са завинтени в корпуса на машината от двете страни на диамантения трион. Те трябва да бъдат отстранени. Плъзнете долния предпазител (фиг. Е, поз. 10) под циркуляра, така че плоската част на предпазителя да е обърната към циркуляра, а дистанционните блокчета на предпазителя да опират в корпуса на машината. След това по ставете външния долен предпазител (фиг. Е, позиция 15), така че отворите за винтове да съвпаднат с отворите в двата долни щита и с отворите в корпуса. Закрепете и двата предпазителя на циркуляра към тялото с предварително отстранените винтове. Плъзнете резервоара за вода под предпазителите на диамантения трион.
- Окончателен монтаж и позициониране на опората на предпазителя - монтаж на горния предпазител на диамантения трион
След като закрепите циркулярния диск, проверете дали предпазната скоба се намира точно в равнината на въртене на диамантения ци р к у л я р е н д и с к. Разхлабете двата винта, които държат скобата, и я подравнете с равнината на триона, след което затегнете здраво винтовете. Пльзнете горния капак (фиг. Е, позиция 4) върху поставената, регулирана и фиксирана скоба. След това използвайте винта с пластмасовата пеперуда и гайката в пластмасовата торбичка, за да закрепите капака към к о н з о л а т а . Винтът трябва да преминава през отвора в скобата на капака.
- Монтиране на паралелния водач
Пластмасовата торбичка в опаковката на машината съдържа две остриета (фиг. Е, позиция 7) и две копчета за пеперуда (фиг. Е, позиция 9). Плъзнете паралелния водач върху плота на масата от която и да е страна на диамантения трион, избрана според нуждите. След това, от всяка страна на ръба на м а с т а , където водачът обхваща ръба на плота на масата, поставете пластината (Фиг. Е, поз. 7) и завийте пеперудените копчета (Фиг. Е, поз. 9). След като водачът е в желаната позиция, затетнете копчетата, за да фиксирате водача към плота на масата.
Машината трябва да бъде поставена на плоска, равна повърхност на добре осветено място. Тя трябва да бъде поставена така, че да не може да се преобърне по време на работа.
Преди пускане в експлоатация проверете дали движещите се части и предпазителят на триона не са повредени. При завъртане на диамантения циркуляр се уверете, че задвижвашата система не е блокирана и че циркулярът не е разхлабен в дръжжата. Ако е необходимо, затегнете, както е описано по-нататьк в Инструкцията за експлоатация. Горната предпазна скоба трябва да бъде разположена така, че да лежи точно в равнината на въртене на диамантения циркуляр. А ко е не о б х о д и м о , разхлабете двата винта, които я закрепват, и позиционирайте скобата правилно, след което затегнете винтовете.
- Свързване с мрежата
Преди да свържете уреда към източник на захранване, се уверете, че захранващото напрежение отговаря на стойността, посочена на табелката с номиналните стойности.
Захранващата инсталация трябва да бъде направена в съответствие със съществените изисквания за електрически инсталации и да отговаря на изискванията за безопасност при употреба. Минимални параметри на напречното сечение на захранващия кабел и номиналната стойност на предпазителя в зависимост от мощността на уреда е посочена в таблицата. Монтажът трябва да се извърши от квалифициран електротехник. В случай на Когато използвате удължителни кабели, уверете се, че напречното сечение на проводниците не е по-малко от необходимото (вж. таблицата). Подредете електрически кабел така, че да не да бъде изложен на рязане. Не използвайте повредени удължители. Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Не дърпайте з а х р а н в а щ и я к а б е л.
| Мощност на устройството [W]. | Минимално сечение на проводника [mm2] | Минимален предпазител тип C [A]. |
| <700 0,75 | 6 | |
| 700÷1400 | 1 | 10 |
| 1400÷2300 | 1,5 | 16 |
| >2300 | 2,5 | 16 |
- Включване на устройството
Включете машината към електрическата мрежа. Бутоньт І на превключвателя се използва за стартиране на машината, а бутоньт О - за спиране. Въртящийт се диамантен диск изхвърля малки количества охлаждаща вода върху работнта маса. Това е нормално явление и затова е важно редовно да доливате охлаждащата вода в резервоара.
- Използване на устройството
Разхлабете стягащите винтове (14) и настройте паралелния водач (8) на желания размер. Скалата, разположена от двете страни на повърхността на работната маса (2), улеснява тази задача. Застопорете затягащите винтове (14) и настроите паралелния водач (11) на желания размер. Скалата, разположена от д в етестранина повърхността на работната маса (2), улеснява тази задача. Инсталиране на ръководството След стартиране леко натиснете плочата към диска (не удряйте въртящия се диск). Прилагайте слаб натиск върху диска по време на рязане. Размерът на силата трибва да бъд е такъв, че диамантеният режещ диск само пеко да намали скоростта си в сравнение със състоянието без натоварване. Водете плочата с дясната си ръка по паралелния водач. Използвайте палците на двете си ръце, за да избутате плочата покрай ръба й. фиг. С. Редовно допълвайте водата за охлаждане.
Скосяване на плочките под ъгъл 45 градуса
Разхлабете двата стягащи винта (27) и наклонете работната маса - на скалата на регулатора на ъъгла на наклона на масата задайте стойност 45градуса, както е показано на снимката. Д. Затегнете и двата затягаци винта. Приближете паралелния водач с около 2 мм към режеция диск. Застопорете затягащите винтове.
Поставете плочката, която ще се обработка, с лицевата страна надопу върху масата. Проверете дали дискът няма да пререже лицето на плочката. Ако е необходимо, повторете настройката на паралелния водач. Правилната позиция на ръцете е показана във ФОТ. Г. Използвайте дясната си ръка, за да придвижите п ло ч к а т а к ь м ц и р к у л я р а , а лявата ръка, за да я задържите, върху паралелния водач. В зависимост от нуждите си можете да зададете различни стойности на зъгъпа върху скалата на регулатора на зъгъла и съответно да обработвате ръбовете на пластините. Преди да обработите плочките, к о и то ще отидат на стената, ви съветваме да извършите няколко пробни разреза. Внимание: При скосяване на ръбовете на тънки плочки - въпреки правилното позициониране на водача, диамантеното острие ще отреже лицевата страна на плочката. Г този случай направлявайте плочката с ръце, като я държите малко над водача.
Рязане на квадратни плочки по диагонал
Машината за рязане на плочки може да реже квадратни плочки по диагонал. За тази цел трябва да се използва позиционер за рязане на плочки по диагонал.
Поставете масата в хоризонтално положение, разхлабете скобите на паралелния вдач. Поставете позициониращата плеча срещу страната на паралелния вдач, поставете плочата, както е показано на фиг. Ж. Маневрирайте слобката на позициониращата плеча и паралелния вдач, така че ъгълът на плочата да е срещу диамантения ръб на триона. Паралелнияят водач трябва да показва едни и същи стойности на двете скали на работната маса. В противен случай разрезът няма да завърши в противоположния ъгъл на пластината. Описаната операция може да се извършва само върху малки плочки.
- Текуща поддръжка
Извършвайте текущата поддръжка при изключен щепсел.
Преди всяко пускане на машината за рязане проверявайте състоянието на циркулярния диск. Проверете дали по повърхността на диска няма пукнатини. След у потreb а старателно почистете и изплакнете камерата на триона, отстранете утайките. За да свалите долния капак (20), развийте двата винта (22) и след това ще имате лесен достъп до циркулярния диск. Редовно смазвайте всички двжижеци се части с машинно масло (напр. WD-40). Монтиране и смяна на циркулярния диск
Винаги се уверявайте, че устройството е изключено, преди да поставяте или сваляте диска! Използвайте предоставения в комплекта гаечен ключ за закрепване и сваляне на диска.
За да смените диска на циркуляра:
- Извадете резервоара за охлаждаща вода.
• Свалете капаците.
• Заключете вала на двигателя с гаечен ключ 8
• отвийте гайката за налягане с помощта на гаечен ключ 19
• Свалете притискателния пръстен и извадете износения диск. - Монтирайте новия трион и го закрепете (обърнете внимание на посоката на въртене, показана върху триона и върху машината).
-
След като монтирате нов диск, проверете състоянието на машината, може да се наложи регулиране на горната предпазна скоба.
-
Самостоятелно отстраняване на неизправности
| ПРОБЛЕМ | ПРИЧИНА | РЕШЕНИЕ |
| Машината не работи | Захранвацият кабел е неправивно стързан или повреден. | Вкарайте щепсека по-навлите в гнедути, проверете захранвация кабел |
| В гнеддото нама напряжение. | Проверете напряжението в гнеддото, проверете за сработил предпазител | |
| Топлинизият предъалите на двигателя се е зацей гипи и резултат на претоварване. | Изнакайте неволко минути, за да ик гипи двистлевост. | |
| Дефектен превключятел. | Заменете превключателя с нов | |
| Двигатель плева мощност, стартира трудно и морише на изгоряла изочания. | Незабавно исключите машината от електрическата хрежа, занесете машината в сервис. | |
| Машината се двухоп трудно | Дискът се е отънал поради неправивна употреба. | Заменете диска. |
| Пусковият мандентатор е повреден. | Запесете устройството в сервит | |
| Повреден лагер и двии агели. | Запесете устройството в сервит | |
| Двигателит прегрява | Запущени въздушни отвори | Почистете вентилационнисте отвори. |
Когато предложеният начин на действие не разреши проблемите с р а б о т а т а н а машината, изключете захранващия кабел и отнесете повреденото оборудване в сервисен център.
12. Завършване на урока, заключителни бележки
Завършване (забележка: номера в скоби на монтажния чертеж)
Машина за рязане на керамични плочки, водач за плочки, резервоар за вода, позиционер за диагонално рязане, диамантен циркуляр, предпазен кожух
Инструменти, аксесоари, части
Машината за рязане на керамични плочки е фабрично оборудвана сдиамантен ц и р куля р е н д и с к с диаметър на диаментения ръб 180 mm(непрекъснат диамантен ръб) и отвор за захващане 22,2 тмкато резервни дискове препоръчваме да използвате каталожните номера H1134 и H1124 на DEDRA. Изпозването на дискове за циркулярни триони с тип на венеца, различен от непрекъснат или супертурбо, е абсолютно забранено.
13. Списък на частите на монтажния чертеж (фиг. Е).
| 1. | Електрически двигател |
| 2. | Работна маса |
| 3. | Гайка M5 |
| 4. | Горен предпазител |
| 5. | Опора на предпазителя |
| 6. | Винт M5 x 30 |
| 7. | Водеща опора, лява |
| 8. | Водеща планка |
| 9. | Винт за притискане на водача |
| 10. | Долен капак |
| 11. | Вътрешно налягане на циркулярния диск |
| 12. | Диамантен диск за трион |
| 13. | Външна опора на циркулярния диск |
| 14. | Монтажна гайка M12x1,5 |
| 15. | Външен предпазител |
| 16. | Шайба 4 mm |
| 17. | Винт M4x10 |
| 18. | Резервоар за вода |
| 19. | Корпус |
| 20. | Притискащ винт |
| 21. | Винт |
| 22. | Превключвател с уплътнение |
Pieczęć sprzedawcy/ Razitko prodejce/ Pečiatka predajcu/ Pardavėjo antspaudas/ Pārdevēja zimogs/ Az eladó pecsėtje/ Cachet vendeur/ Sello del vendedor/ Štampila vânzātorului/ Stempel van de verkoper/ Stempel des Verkäufers/ Печат н дильра
Nr katalogowy:/ Katalogové č.:/ Katalógové č.:/ Katalogo Nr/ Kataloga Nr:/ Katalógusszám:/ No catalogue: / N° de catalogo:/ Nr catalog:/ Katalognummer:/ Catalogue no.
Nazwa:/ Název:/ Názov:/ Pavadinimas:/ Nosaukums:/ Név:/ Nom:/ Nombre:/ Denumire:/ Benaming:/ Name:/ Име:
Data i podpis/ Datum a podpis/ Dátum a podpis/ Data ir parašas/ Datums un paraksts/ Dátum és áláírás/ Date et signature/ Fecha y firma/ Data și semnătura/ Datum en handtekening/ Datum und Unterschrift/ Data i подпис
Numer seryjny:/ Číslo partie:/ Číslo partie:/ Partijos numeris:/ Partijas numurs:/ Szériaszám:/ Numéro de série:/ Número de lote:/ Numár serie:/ Partijnummer:/ Seriennummer:/ Сериен номер:
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej./ Záruka na prodané zboži nevylučuje, neomezuje ani nepozastavuje práva kupujícilho vyplývající z předpisů o ručení za vady prodané věci./ Záruka na predaný tovar nevylučuje, neobmedzuje ani nepozastavuje práva kupujúceho vyplývajúce z predpisov o ručení za chyby predanej vecí./ Parduotoms prekëms suteikla garantija nepanaikina, neapriboja bei laikinai nesustabdo Pirkéjo teisių, numatytu teisës aktuose dėl parduoto daikto trūkumu./ legādātajām precēm pieškirtā garantija neatcel, neierobežo un uz laiku neaptur Pircēja tiesības, ko nosaka tiesību akti par iegādāto preču defektiem./ Az értékesített termékre vonatkozó garancia nem zárja ki, nem korlátozza és nem függesztí fel a vevő eladott termékek hibáira vonatkozó kezességi szabályokból eredő jogait./ La garantie pour la marchandise vendue n'exlut pas, ne limite pas ni ne suspend pas les droits de consommateur résultant de la caution./ La garantla del producto vendido no excluye, no limita y no suspende los
derechos del comprador que surgen de las disposiciones de la garantia por defectos en los productos vendidos/ Garantia märfii vändute nu exclude, nu limitează și nu suspendă drepturile cumpäratorului rezultate din neconformitatea märfii cu contractul pentru marfa vändută./ De garantie voor het verkochte product sluit de rechten van de koper niet uit die voortvloeien uit de bepalingen van de waarborg op verkochte producten en beperkt ze niet./ Die sich aus der Mängelhaftung ergebenden Rechte des Käufers werden von dieser Garantie weder ausgeschlossen, noch eingeschränkt oder eingestellt./ Garанцията за продадените стоки не изключва, не ограничава и не спира правата на купувача съгласно гаранционните разпоредби за дефекти на продадените стоки.
WARUNKI GWARANCJI/ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY/ ZÁRUČNÉ PODMIENKY/ GARANTIJOS SÁLYGOS/ GARANTIJAS NOSACÍJUMI/ GARANCIÁLIS FELTÉTELEK/ CONDITIONS DE GARANTIE/ CONDICIONES DE GARANTÍA/ CONDIȚII DE GARANTIE/ GARANTIEVOORWAARDEN/ GARANTIEBEDINGUNGEN/ ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ/

- Гарантираме, че продуктът ще работи ефективно в съответствие с техническите и експлоатационните условия, описани в ръководството за потребителя. Предоставяме гаранция от 24 месяца, считано от датата на закупуване, посочена в този документ. Гаранцията е валидна на територията на Полша и ЕС. Адресите на сервисните служби за отделните страни са достъпни на адрес www.dedra.pl. Ако няма сервис за дадена страна, гаранционните задължения се изпълняват от централния сервис. 2.
- Гарантът има право да избере начина на уреждане на приетите гаранционни претенции (безплатен ремонт, замяна на продукта с нов или отказ от договора).
- Гаранцията покрива само дефекти, възникнали по време на гаранционния период, които са причинени от причини, присъщи на продавания продукт, или нередности, причинени от лоша изработка.
- Дефектите, проявени по време на гаранционния период, се отстраняват от DEDRA-EXIM в срок не по-дъльг от 14 работни дни от датата на доставка в сервиса. Срокът за ремонт може да бъде удължен в случай на необходимост от внос на части, необходими за ремонта, за което потребителят ще бъде уведомен.
- Рекламираният продукт трябва да бъде доставен до мястото на продажба. Условието за разглеждане на рекламация е :
-- представяне на надлежно попълнен сертификат за гаранция, - представляне на доказателство за покупка с дата на покупката (напр. касова бележка, фактура за ДДС).
- представляне на пълен комплект в съответствие с раздела "Комплектуване" от инструкциите за експлоатация.
6 Гаранцията не покрива дефекти, причинени от:
-- употреба, която не е в съответствие с предназначението и препоръките на инструкцията за експлоатация, - претоварване на уреда, което може да доведе до повреда на двигателя, елементите на редуктора или други компоненти на уреда,
- ремонти от неоторизиран персонал,
- промени в конструкцията,
- механични, физически и химически повреди, причинени от външни сили и фактори, замърсяване на микросредата
- повреди в резултат на: монтиране на неподходящи части или принадлежности, използване на неподходящи смазочни материали, масла, консерванти и др.
- Гаранцията не покрива части, които са обект на естествено износване по време на работа, като например: термични предпазители, електрографитни четки, задвижващи кабели, клиновидни ремъци, държачи за инструменти, накрайници за електроинструменти (циркулярни триони, бормашини, фрези и др.).
- табелката с номиналните параметри на оборудването трябва да е четлива. Рекламираният уред трябва да бъде внимателно защитен от повреди по време на транспортиране. По възможност го доставяйте в оригиналната му опаковка.
Внимателно го защитете от повреди по време на транспортирането. Ако е възможно, в оригиналната му опаковка.
OŚWIADCZENIE KUPUJACEGO/ PROHLÁSENÍ KUPUJÍCÍHO/ VYHLÁSENIE KUPUJÚCEHO/ PIRKÉJO PAREIŠKIMAS/ PIRCÉJA APLICINAJUMS/ A VEVÓ NYILATKOZATA/ DÉCLARATION DE L'ACHETEUR/ DECLARACIÓN DEL COMPRADOR/ DECLARAȚIA CUMPĂRATORULUI/ VERKLARING VAN DE KOPER/ ERKLÄRUNG DES KÄUFERS/ ДЕКЛАРАЦИЯ НА КУПУВАЧА/
Warunki gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:/ Seznámil jsem se s podmínkami záruky, což potvrzuji vlastnoručním podpisem:/ Oboznámil som sa s podmienkami záruky, čo potvrdzujem vlastnoručným podpisom:/ Su garantijos salygomis susipažinau ir patvirtinu tai savo parašu:/ Ar garantijas nosacijumiem iepazinos un to aplicinu ar savu parakstu:/ A garanciális feltételekkel megismerkedtem, amit aláírásommal igazolok:/ Les conditions de garantie me sont connues ce que j'approuve par la signature de ma propre main:/ Conozco las condiciones de garantia, lo que confirmo con mi propia firma:/ Am luat la cunoštință de aceste Condiți de garantie, ceea ce confirm cu propria semnătu/ Ik ken de garantievoorwaarden wat ik met mijn handtekening bevestig:/ Die Bedingungen der Garantie sind mir bekannt, was ich mit meiner eigenhändigen Unterschrift bestätige:/ Запознат съм с условията на гаранцията, което потвърждавам със собствення си подпис:/
Data I Miejsce/ Datum A Misto/ Dátum A Miesto/ Data Ir Vieta/ Datums Un Vieta/ A Kiállítás Dátuma És Helye/ Date Et Lieu/ Fecha Y Lugar/ Data Şi Localitatea/ Datum En Plaats/ Datum Und Ort/ Дата и място
Podpis Kupującego/ Podpis Spotřebitele/ Podpis Spotrebitela/ Pirkéjo Parašas/ Pircēja Paraksts/ A Vevő Konsumenta/ Signature Du Consommateur/ La Firma Del Consumidor/ Ši La Punctele De Vânzare/ Handtekening Gebruiker/ Unterschrift Des Käufers/ Подпис на купувача