Exchange AX5657 - Zegarek Armani - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Exchange AX5657 Armani w formacie PDF.
| Typ produktu | Zegarek analogowy z chronografem |
| Marka | Armani |
| Model | Exchange AX5657 |
| Mechanizm | Kwarcowy wielofunkcyjny (chronograf, data, dzień, 24h) |
| Funkcje główne | Godziny, minuty, sekundy, data, dzień tygodnia, wskaźnik 24h, chronograf (minuty, sekundy, 1/10), reset |
| Regulacja daty | Pociągnij koronkę do pozycji 2, obracaj zgodnie lub przeciwnie do ruchu wskazówek zegara w zależności od mechanizmu |
| Regulacja godziny | Pociągnij koronkę do pozycji 3, obracaj, aby ustawić wskazówki |
| Chronograf | Przycisk A (start/stop), przycisk B (reset). Możliwy pomiar czasów pośrednich |
| Wodoszczelność | 5 ATM (50 metrów) – odporna na zachlapania i prysznic, nie do pływania |
| Bransoleta | Metalowa z ogniwami, regulowana za pomocą wybijaka i szczypiec |
| Szkiełko | Mineralne |
| Koperta | Stal nierdzewna |
| Zasilanie | Bateria (dla mechanizmów kwarcowych) lub automatyczne nakręcanie (dla wersji automatycznej) |
| Wymiary koperty | Około 42 mm średnicy, 10 mm grubości |
| Waga | Około 150 g |
| Gwarancja | 2 lata na wady materiałowe i produkcyjne |
| Konserwacja | Czyścić miękką, suchą ściereczką. Unikać wody, jeśli nie jest wodoszczelna. Nie używać środków chemicznych |
| Naprawa | Powierzyć autoryzowanemu centrum serwisowemu Armani Exchange. Nie otwierać samodzielnie |
Często zadawane pytania - Exchange AX5657 Armani
Pytania użytkowników dotyczące Exchange AX5657 Armani
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zegarek w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Exchange AX5657 - Armani i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Exchange AX5657 marki Armani.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Exchange AX5657 Armani
INSTRUKCJE DO ZEGARKA ANALOGOWEGO

Ustawianie godziny
- Pociągnij koronkę do pozycji 2.
- Obróć koronkę, aby ustawić wskazówkę godzinową i minutową w odpowiednim położeniu.
- Ustaw koronkę w pozycji 1.
MODELE DATY

text_image
ZAKRYTY 1 2 3 RAZIEBGRDEKTON DATY Obroć, aby ustawić wskazówka godzinową i minutową. Data zmienia się po każdym 24-godzinnym cydu obrotu wskazówki godzinowej.Ustawianie daty
- Pociągnij koronkę do pozycji 2.
- Obróć koronkę w prawo lub w lewo i ustaw datę poprzedniego dnia. Kierunek zmiany daty różni się w zależności od modelu zegarka.
Ustawianie godziny
- Pociągnij koronkę do pozycji 3.
- Obróć w lewo, aby zmienić godzinę i kontynuuj, aż czas zmieni się na dzisiejszy dzień.
- Ustaw prawidłową godzinę.
Nie zmieniaj daty w godzinach od 22:00 do 2:00. W tym zakresie czasowym mechanizm zegarka przeprowadza automatyczną zmianę daty i manipulowanie w tym czasie może spowodować uszkodzenie mechanizmu.
2 OKIENKA DNIA/DATY, WIELOFUNKCYJNY VX36

Ustawianie daty
- Pociągnij koronkę do pozycji 2.
- Obróć w prawo, aby przesunąć do przodu wskazówkę daty.
- Dociśnij koronkę, aby wróciła do pozycji 1.
Ustawianie daty I godziny
- Pociągnij koronkę do pozycji 3.
- Obróć w prawo, aby zmienić położenie wskazówek godziny i minut.
Wskazówka wskazująca dni tygodnia również porusza się wraz ze wskazówkami godziny i minut.
Ustaw za pomocą koronki wymagany dzień.
WIELOFUNKCYJNY 6P23

text_image
DATA WSKAZÓWKA 21-GODZINNA 123Ustawianie godziny
- Pociągnij koronkę do pozycji 3.
- Obróć w prawo, aby zmienić położenie wskazówek godziny i minut. Wskazówka 24-godzinowa porusza się razem ze wskazówką godzinową i minutową. Należy kontynuować obracanie aż do ustawienia wymaganej godziny.
- Ustaw koronkę w pozycji 1
Ustawianie daty
- Pociągnij koronkę do pozycji 2.
- Obróć koronkę w lewo, aby ustawić datę.
- Ustaw koronkę w pozycji 1.
3 OKIENKA, WIELOFUNKCYJNY 6P29/6P79

Ustawianie daty
- Pociągnij koronkę do pozycji 2.
- Obróć w prawo, aby przesunąć do przodu wskazówkę daty.
- Dociśnij koronkę, aby wróciła do pozycji 1.
Ustawianle dnia i godziny
- Pociągnij koronkę do pozycji 3.
- Obróć w prawo, aby zmienić polożenie wskazówek godziny i minut.
Wskazówka wskazująca dni tygodnia również porusza się wraz ze wskazówką godzinową i minutową. Ustaw za pomocą koronki wymagany dzień.
Ustawienie dodatkowej tarczy 24-godzinnej
Wskazówka 24-godzinowa porusza się odpowiednio ze wskazówką godzinową i minutową. Przy ustawianiu godziny należy upewnić się, że wskazówka 24-godzinna jest prawidłowo ustawiona.
CHRONOGRAF ZE STOPEREM VD55 (z datownikiem-VD57)

text_image
LICZNIK 1/10 SEKUND A B 123 LICZNIK MINUT LICZNIK SEKUNDUstawianie godziny i daty
- Przed ustawieniem godziny należy upewnić się, że chronograf jest zatrzymany i wyzerowany (pozycja 12:00).
- Pociągnij koronkę do pozycji 2 i obróć w prawo, aby ustawić datę poprzedniego dnia.
- Pociągnij koronkę do pozycji 3, gdy wskazówka sekundowa znajduje się w pozycji 12:00 i obracaj w prawo, aż pojawi się aktualna data. Obracaj koronkę, aby ustawić prawidłową godzinę AM/PM.
- Ustaw koronkę w pozycji 1.
UWAGA: Gdy koronka znajduje się w pozycji 2, nie naciskaj przycisków. W przeciwnym razie wskazówki chronografu zaczną się poruszać.
UWAGA: Aby zapewnić dokładność, nie należy ustawiać daty w godzinach od 21:00 do 1:00.
Funkcje chronografu
Podstawowa funkcja
- Naciśnij przycisk A, aby uruchomić/zatrzymać chronograf.
- Naciśnij przycisk B, aby wyzerować.
Międzyczas
- Naciśnij B, gdy chronograf jest uruchomiony.
-
Naciśnij ponownie B, aby wrócić do chronografu.
-
Naciśnij A, aby zakończyć odmierzanie czasu.
- Naciśnij B, aby wyzerować.
Zerowanie wskazówek chronografu
Jeśli przynajmniej jedna ze wskazówek chronografu nie znajduje się w prawidłowej pozycji zerowej (12:00) po naciśnięciu przycisku B (np. po wymianie baterii):
1. Pociągnij koronkę do pozycji 3.
2. Naciśnij przycisk A, aby przesunąć licznik 1/10 sekundy o jedną pozycję. Naciśnij i przytrzymaj przycisk A, aby przyspieszyć przesuwanie.
3. Naciśnij przycisk B, aby wyzerować przesuwanie licznika sekund i minut o jedną pozycję. Naciśnij i przytrzymaj przycisk B, aby przyspieszyć przesuwanie.
4. Ustaw koronkę w pozycji 1.
CHRONOGRAF ZE STOPEREM JS25/VD54 (z datownikiem-VD53)

text_image
WSKAZÓWKA MINUTOWA WSKAZÓWKA SEKUNDOWA WSKAZÓWKA 24-GODZINNA 125 BUstawianie godziny i daty
- Przed ustawieniem godziny należy upewnić się, że chronograf jest zatrzymany i wyzerowany (pozycja 12:00).
- Pociągnij koronkę do pozycji 2.
- Obracaj koronkę w prawo, aż pojawi się data poprzedniego dnia.
- Pociągnij koronkę do pozycji 3, gdy wskazówka sekundowa znajduje się w pozycji 12:00.
- Obracaj koronkę, aby ustawić godzinę.
UWAGA: Wskazówka 24-godzinowa porusza się odpowiednio ze wskazówką godzinową i minutową. Przy ustawianiu godziny należy upewnić się, że wskazówka 24-godzinna jest prawidłowo ustawiona. - Ustaw koronkę w pozycji 1.
UWAGA: Gdy koronka znajduje się w pozycji 2, nie naciskaj przycisków. W przeciwnym razie wskazówki chronografu zaczną się poruszać.
Chronograf
- Naciśnij przycisk A, aby uruchomić/zatrzymać chronograf.
- Naciśnij przycisk B, aby wyzerować.
Podział czasu (VD53/VD54)
-
Naciśnij B, gdy chronograf jest uruchomiony.
-
Naciśnij ponownie B, aby wrócić do chronografu.
- Naciśnij A, aby zakończyć odmierzanie czasu.
- Naciśnij B, aby wyzerować.
Zerowanie chronografu
- Jeśli tvórakolwiek ze wskazówek chronografu nie znajduje się w pozycji zerowej (12:00), pociągnij koronkę do pozycji 3.
- Naciśnij przycisk A, aby przesunąć wskazówki w prawo. Naciśnij przycisk B, aby przesunąć wskazówki do tyłu.
- Ustaw koronkę w pozycji 1.
MODEL Z MECHANIZMEM AUTOMATYCZNEGO NACIĄGU 82SO/2189

82SO

2189
- Odciągnij koronkę do pozycji 2.
- Obróć w prawo, aby przesunąć do przodu wskazówki godziny i minut.
- Dociśnij koronkę, aby wróciła do pozycji 1.
UWAGA: Zegarek z mechanizmem automatycznego naciągu uzyskuje energię do działania z naturalnych ruchów ręk i użytkownika. Mechanizm nie zawiera balerii. W związku z tym, jeśli zegarek nie jest noszony przez kilka kolejnych dni, rezerwa chodu może ulec wyczerpaniu. Jeśli zegarek zatrzyma się, zalecamy ręczne nakręcenie zegarka poprzez obracanie koronką w prawo, aby uzyskać wymaganą z rezerwę chodu.
Istotne jest, aby odpowiednio wyregulować zegarek do rozmiaru nadgarstka. Zbyt lużne dopasowanie może spowodować niewystarczający automatyczny naciąg. Gdy zegarek jest w pełni nakręcony, jego rezerwa chodu wystarczy na około 36 godzin pracy.
CYFROWY DIODOWY - BJ-3470

Standardowe wyświetlanie czasu
- Naciśnij przycisk B, aby wyświetlić godzinę. Naciśnij ponownie przycisk B, aby zmienić tryb wyświetlania. Kolejność trybów: godzina, data i sekundy.
- Podświetlenie diodowe wyłączy się automatycznie po 5 sekundach.
Ustawianie godziny/kalendarza
-
W tryble wyświetlania godziny naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk A, aby przejść do trybu ustawiania. Zacznie migać godzina w formacie 12/24-godzinnym.
-
Naciśnij przycisk B, aby wybrać tryb 12- lub 24-godzinny. W przypadku ustawienia 12-godzinnego przy godzinach popołudniowych/wieczomych będzie wyświetlany symbol „P”. W przypadku ustawienia 24-godzinnego symbol nie będzie wyświetlany.
- Naciśnij przycisk A, aby zmienić godzinę do przodu.
- Naciśnij przycisk B, aby zwiększyć wartość. Naciśnij i przytrzymaj przycisk B, aby przyspieszyć zmianę wartości.
- Naciśnij przycisk A, aby przejść do następnej wartości ustawienia.
- Kolejność ustawiania: format 12/24-godzinny, godzina, minuty, sekundy, rok, miesiąc, data oraz wyjście z trybu ustawiania.
UWAGA: W trybie ustawiania, jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, wszystkie zmiany zostaną zapisane i zegarek automatycznie wyłączy się.
DIGITAL UPCR-992A

Tryb wyświetlania godziny
- Naciśnij przycisk B, aby zmienić tryby.
- Naciśnij przycisk A dla EL.
- Naciśnij przycisk C, aby wybrać format 12/24-godzinny.
- Naciśnij przycisk D, aby włączyć/wyłączyć sygnał godzinowy.
Ustawianie godziny
- W trybie godziny naciśnij przycisk A i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby przejść do trybu ustawiania czasu.
- Naciśnij przycisk C, aby zwiększyć wartość ustawienia. Naciśnij przycisk D, aby zmniejszyć wartość ustawienia.
- Naciśnij przycisk B, aby przejść do następnego pola ustawień.
- Naciśnij przycisk A, aby wyjść z trybu ustawień.
Tryb alarmu
- Naciśnij przycisk B, aby przejść do trybu alarmu.
- Naciśnij przycisk A dla EL.
- Naciśnij przycisk C, aby wybrać alarm 1 lub 2.
- Naciśnij przycisk D, aby włączyć/wyłączyć alarm.
Ustawianie alarmu
- Naciśnij przycisk A i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby przejść do ustawień alarmu.
- Naciśnij przycisk C, aby zwiększyć wartość ustawienia. Naciśnij przycisk D, aby zmniejszyć wartość ustawienia.
- Naciśnij przycisk B, aby przejść do następnego pola ustawień.
- Powtarzaj kroki 2 i 3 do momentu wybrania żądanego czasu.
- Naciśnij przycisk A, aby wyjść z trybu ustawień.
UWAGA: Alarm włącza się automatycznie podczas wychodzenia z trybu ustawień.
Tryb chronografu
- Naciśnij przycisk B, aby przejść do trybu chronografu.
- Naciśnij przycisk C, aby uruchomic chronograf.
- Naciśnij przycisk D, aby zatrzymać chronograf.
- Naciśnij przycisk D i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby wyzerować chronograf.
UWAGA: Maksymalny czas chronografu to 23 godziny, 59 minut i 59 sekund. Chronograf zatrzymuje siD po osiDgniDciu maksymalnego czasu. NaciDnij i przytrzymaj przycisk D, aby wyzerowaD wartoDD w celu uruchomienia chronografu. RozdzielczoDD 1/100 s przez pierwsze 59 minut i 59.99 sekund.
RYSUNEK OGNIWA ZE SZPILKA

text_image
WYPYCHACZ SZPILEK SZCZYPCE CZOŁOWE STRZAŁKI UCHWYT BRANSOLETYUsuwanie ogniwa
Aby wyjąć ogniwo z bransolety z ogniw, potrzebny będzie uchwyt do bransolety, wypychacz szpilki oraz szczypce czołowe (patrz rysunek przedstawiający ogniwo ze szpilką).
- Otwórz klamrę bransolety.
- Spójrz na wewnętrzną stronę bransolety i znajdź strzałki w pobliżu klamry (patrz rysunek).
- Umieść opaskę w odpowiednim otworze uchwytu bransolety, tak aby strzałki były skierowane na dół (patrz rysunek).
- Ustaw centralnie szpilkę, która ma być usunięta, nad jednym z otworów w dolnej części uchwytu bransolety.
- Za pomocą wypychacza szpilki wypchnij jak najdalej szpilkę z ogniwa.
- Wyjmij zegarek z uchwytu bransolety i wyciągnij do końca szpilkę za pomocą szczypiec.
UWAGA: Każde ogniwo jest zamocowane za pomocą dwóch szpilek, i aby wyjąć ogniwo, należy wyciągnąć dwie szpilki. Uwaga: szpilki są częściowo rozdzielone w środkowej części.
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA – WODOODPORNOŚĆ
| Wodoodporność Użytkowanie w mokrych warunkach | |||||
| Oznaczenie na kopercie | Czębokość | ||||
| Mycio rąk | Kąpiel, natrysz | Pływanie, nurkowanie | Nurkowanie swobodne | ||
| — | — | X | X | X | X |
| WR — | √ | X | X | X | |
| 3 ATM | 3 bary, 30 metrów | √ | X | X | X |
| 5 ATM | 5 barów, 50 metrów | √ | √ | X | X |
| 10 ATM | 10 barów, 100 metrów | √ | √ | √ | X |
| 20 ATM | 20 barów, 200 metrów | √ | √ | √ | √ |
| 30 ATM | 30 barów, 300 metrów | √ | √ | √ | √ |
| 50 ATM | 50 barów, 500 metrów | √ | √ | √ | √ |
| Koronka zawsze musi znajdować się w zamknictej pozycji (w normalnej pozycji).Dokreć do końca koronkę blokująca. | |||||
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИЯ ANALOG

Установка времени
Twój zegarek ARMANI EXCHANGE jest objęty gwarancją Armani Exchange Watches* na okres dwóch (2) lat począwszy od daty produkcji, na zasadach niniejszej gwarancji. Gwarancja Armani Exchange obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Jako dowód zakupu należy przedstawić kopię paragonu lub pieczęć dealera w książce gwarancyjnej.
Gwarancja obejmuje wyłącznie pracę zegarka, wskazówki oraz tarczę w trakcie okresu gwarancji. Elementy objęte gwarancją zostaną naprawione lub zegarek zostanie bezpłatnie wymieniony w przypadku stwierdzenia wady materiałowej lub produkcyjnej w normalnych warunkach użytkowania.
W przypadku wymiany firma Armani Exchange nie gwarantuje, że użytkownik otrzyma identyczny model zegarka. Jeśli model użytkownika nie jest dostępny, zostanie dostarczony zegarek o tej samej wartości i tego senego typu. Gwarancja na zamlenny zegarek kończy się po dwóch (2) latach od chwili otrzymania zamiennego zegarka.
Gwarancja nie obejmuje:
• Wad materiałowych lub produkcyjnych baterii, koperty, szkielka, paska lub bransolety.
- Uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem, nieprawidłową pielęgnacją, wypadkami lub normalnym zużyciem.
- Uszkodzeniem przez wodę, jeśli zegarek nie ma oznaczenia wodoodporności.
Ta gwarancja nie obejmuje uszkodzenia zagarka na skutek wypadku, zaniedbania spowodowanego przez personel inny niż autoryzowani agenci sprzedaży lub serwisu Armani Exchange, nieautoryzowanego serwisowania lub na skutek innych czynników niezwiązanych z wadami materiałowymi lub produkcyjnymi.
Powyższe gwarancje i środki zaradcze są wyłącznymi świadczeniami i zastępują wszelkie inne gwarancje, warunki, wyrażone wprost, dorozumiane lub ustawowe, dotyczące wszelkich odnośnych zagadnień, w tym bez ograniczeń, gwarancje przydatności handlowej, przydatności do określonego celu, dokładności, zadowalającej jakości, tytuł i nienarusalności, z których wszystkie zostały wyraźnie wykluczona przez Armani Exchange. Firma Armani Exchange nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe, wtórne, pośrednie, szczególne szkody lub odszkodowania za straty moralne albo zobowiązania jakiegołokwiek rodzaju, wynikające z lub będące w związku ze sprzedaży lub korzystaniem z produktu, w oparciu o postanowienia umowy, czyn niedozwolony (w tym zaniedbania), ścisła odpowiedzialność za produkt lub w ramach innej teorii, nawet jeśli firma Michael Kors została poinformowana o możliwości wystąpienia takich szkód, a nawet jeśli ograniczony środek określony w niniejszym dokumencie nie spełnia swojego zasadniczego celu. Całkowita gwarancja firmy Armani Exchange ogranicza się do wymiany lub naprawy przy cenie zakupu, według wyłącznego uznania Armani Exchange.
Niektore kraje, stany lub prowincje nie zezwalają na wykluczenie lub ograniczenie dorozumianych gwarancji lub odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtôme, i w związku z tym powyższe ograniczenia i wykluczenia mogą odnosić się do użytkownika w ograniczonym stopniu. Gdy domniemeane gwarancje nie mogą być wykluczone w całości, będą one ograniczone do czasu Irwania obowiązującej pisemnej gwarancji. Niniejsza gwarancja zapewnia użytkownikowi określone prawa. Użytkownikowi mogą przysługiwać inne prawa, które mogą różnić się w zależności od lokalnych przepisów. Nie narusza to praw ustawowych użytkownika.
Reklamacje gwarancyjne i inne naprawy zegarka
Jeśli wymągane jest przeprowadzenie naprawy w ramach gwarancji, należy przesłać zegarek, kopie dowodu zakupu oraz/lub książkę gwarancyjną z pieczęcią dealera wraz z opisem problemu do najbliższego autoryzowanego międzynarodowego punktu serwisowego (należy zapoznać się z dołączoną listą adresów).
W przypadku napraw, które nie są objęte niniejszą gwarancją, punkt serwisowy może przeprowadzić odpłatnie wymagane przez użytkownika czynności serwisowe, w zależności od typu zegarka i zakresu naprawy. Opłaty te mogą się zmieniać.
Nie należy wysyłać oryginalnego opakowania, ponieważ nie zostanie ono odesłane. Armani Exchange zdecydowanie zaleca ubezpieczenie przesyłki i odpowiednie zabezpieczenie jej na czas transportu. Armani Exchange nie odpowiada za zagubienie lub uszkodzenie produktu w trakcie transportu.
W przypadku wymaganej naprawy zegarka ARMANI EXCHANGE zalecamy kontakt z autoryzowanym dealerem Armani Exchange lub najbliższym autoryzowanym międzynarodowym ośrodkiem serwisowym (należy zapoznać się z dołączoną listą adresów).
W Stanach Zjednoczonych Ameryki obowiązuje opłata manipulacyjna 8,50 USD, która obejmuje dostawę zwrotną, ubezpieczenie oraz dostarczenie pod adres w Stanach Zjednoczonych Ameryki. W przypadku dostaw międzynarodowych koszty dostawy będą wyższe.
L. Tekamacje@lossin.com
PORTUGAL
Poniższy CERTYFIKAT GWARANCJI musi zostać wypełniony w chwili zakupu przez punkt handlowy, w którym zegarek został zakupiony.
POLSKI: Diamenty wykorzystywane w naszych produktach zostały zakupione z legalnych źródeł niezaangażowanych w konflikty finansowe oraz zgodnie z rezolucjami ONZ. W związku z tym, na podstawie naszej wiedzy oraz/lub pisemnych gwarancji dostawców, gwarantujemy, że niniejsze diamenty nie są przedmiotem żadnego konfliktu.