Kärcher K Mini Plus - Myjka ciśnieniowa

K Mini Plus - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K Mini Plus Kärcher w formacie PDF.

📄 124 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice Kärcher K Mini Plus - page 72
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Myjka ciśnieniowa
Marka Kärcher
Model K Mini Plus
Napięcie zasilania 220-240 V, 50-60 Hz
Pobór prądu 6 A
Klasa ochronności II
Stopień ochrony IPX5
Ciśnienie robocze 7,4 MPa (74 bar)
Maksymalne ciśnienie dopuszczalne 11 MPa (110 bar)
Przepływ wody 5,5 l/min
Maksymalny przepływ 6,0 l/min
Maks. ciśnienie zasilania wodą 1,2 MPa (12 bar)
Maks. temperatura zasilania 40 °C
Waga gotowego do pracy 4,7 kg
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 278 x 233 x 296 mm
Poziom ciśnienia akustycznego 77 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej 91 dB(A)
Drgania ręka-ramię 0,7 m/s²
Dysza Vario Power (ustawienie SOFT do HARD)
Wąż wysokociśnieniowy W zestawie
Funkcje Automatyczne wyłączanie pompy po zwolnieniu spustu, blokada rękojeści pistoletu
Bezpieczeństwo Zawór nadmiarowy z presostatem, zabezpieczenie przed mrozem
Konserwacja Regularne czyszczenie sitka wlotu wody
Gwarancja Zgodnie z warunkami kraju (patrz instrukcja)

Często zadawane pytania - K Mini Plus Kärcher

Jak uruchomić Kärcher K Mini Plus?
Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni, podłącz wąż wysokociśnieniowy do złączki urządzenia, podłącz wtyczkę do gniazdka, otwórz kran z wodą, a następnie ustaw przełącznik w pozycji I/ON. Odblokuj rękojeść pistoletu i naciśnij spust.
Dlaczego urządzenie nie wytwarza ciśnienia?
Sprawdź ustawienie dyszy (pozycja HARD), wystarczający przepływ wody i wyczyść sitko wlotu wody. W razie potrzeby odpowietrz urządzenie, uruchamiając je bez węża wysokociśnieniowego, aż woda będzie wypływać bez pęcherzyków.
Jakich detergentów mogę używać?
Używaj wyłącznie detergentów zatwierdzonych przez KÄRCHER do myjek ciśnieniowych. Postępuj zgodnie z instrukcjami dostarczonymi z detergentami.
Jak chronić urządzenie przed mrozem?
Całkowicie opróżnij urządzenie z wody, uruchamiając je bez węża i bez dopływu wody przez maksymalnie 1 minutę. Przechowuj urządzenie i akcesoria w miejscu chronionym przed mrozem.
Co zrobić, jeśli strumień wysokociśnieniowy jest nieregularny?
Wyczyść dyszę wysokociśnieniową igłą i opłucz ją czystą wodą. Sprawdź również przepływ wody zasilającej.
Jak konserwować sitko wlotu wody?
Zdejmij złączkę wlotu wody, wyjmij sitko za pomocą płaskich szczypiec, wyczyść je pod bieżącą wodą, a następnie włóż z powrotem. Rób to regularnie.
Czy mogę podłączyć urządzenie bezpośrednio do sieci wodociągowej?
Nie, urządzenie nie może być bezpośrednio podłączone do publicznej sieci wodociągowej. Użyj standardowego węża ogrodowego i przestrzegaj lokalnych przepisów.
Jakie są wymiary i waga K Mini Plus?
Wymiary: 278 x 233 x 296 mm. Waga gotowego do pracy: 4,7 kg.
Jak przechowywać akcesoria?
Skorzystaj z miejsca do przechowywania na urządzeniu. Zwiń wąż wysokociśnieniowy i zamocuj przewód zasilający na jego szpuli za pomocą klipsa kablowego.
Gdzie znaleźć części zamienne?
Akcesoria i części zamienne są dostępne na stronie www.kaercher.com lub u autoryzowanych dealerów. Używaj wyłącznie oryginalnych części.

Pytania użytkowników dotyczące K Mini Plus Kärcher

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K Mini Plus - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K Mini Plus marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI K Mini Plus Kärcher

19 Złącze węża (Aqua Stop)

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .... PL 4

Wyposażenie dodatkowe i części zamienne . PL 4

Ochrona środowiska PL 4

Opis urządzenia PL 5

Montaż. PL 5

Uruchamianie PL 5

Działanie PL 5

Transport P

Przechowywanie PL 6

Czyszczenie i konserwacja .... PL 6

Usuwanie usterek PL 6

Gwarancja PL7

Dane techniczne PL 7

Deklaracja zgodności UE PL 7

L 6

Bezpieczeństwo

Kärcher K Mini Plus - Bezpieczeństwo - 1

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną in-

strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa.

Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty zachować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.

Symbole na urządzeniu

Kärcher K Mini Plus - Symbole na urządzeniu - 1

Nie wolno kierować strumienia wysokociśnieniowego na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Urządzenie chronić przed mrozem.

Urządzenia nie można podłącać bezpośrednio do sieci wodociągowej.

Zabezpieczenia

⚠ OSTROŻNIE

■ Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę użytkownika i nie wolno ich zmieniać ani pomijać.

Wyłącznik urządzenia

Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu się urządzenia.

Blokada pistoletu natryskowego

Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natryskowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.

Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym

Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia roboczego.

Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę i strumień wody ustaje.

Po pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie się włącza.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych:

– do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. przy użyciu strumienia wody pod wysokim ciśnieniem (w razie potrzeby z dodatkiem środków czyszczących).

– w połączeniu z akcesoriami, częściami zamiennymi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi przez firmę KÄRCHER. Przestrzegać wskazówek dołączonych do środków czyszczących.

Wyposażenie dodatkowe i części zamienne

Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploatację przyrządu.

Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaercher.com.

Ochrona środowiska

Kärcher K Mini Plus - Ochrona środowiska - 1

Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

Kärcher K Mini Plus - Ochrona środowiska - 2

Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które należy oddać do utylizacji. Wyeksploatowane urządzenia poddawać utylizacji przyjaznej dla środowiska.

Urządzenia elektryczne i elektroniczne często zawierają materiały, które rozporządzane lub utylizowane niewłaściwie, mogą potencjalnie być niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska. Są jednak kluczowe dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Urządzenia oznaczone tym symbolem nie mogą być usuwane z odpadami domowymi.

Kärcher K Mini Plus - Ochrona środowiska - 3

Czyszczenie, podczas którego powstają ścieki zawierające olej, np. mycie silnika lub podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w myjniach wyposażonych w separator oleju.

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod:

Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy.

W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dys-trybutora.

Rysunki patrz strona 2

1 Przyłącze wody z wbudowanym sitem
2 Złączka do przyłącza wody
3 Przyłącze wysokiego ciśnienia
4 Magazyn na akcesoria
5 Uchwyt do noszenia przenoszenia
6 Przewód zasilający z wtyczką
7 Klips kablowy
8 Schowek na przewód zasilający
9 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“
10 Pistolet natryskowy
11 Blokada pistoletu natryskowego
12 Klamra na węża wysokociśnieniowego
13 Tuleja zabezpieczająca
14 Przedłużka rury strumieniowej
15 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Ciśnienie robocze można płynnie zwiększać z poziomu „SOFT” do „HARD”. W celu dokonania zmiany ciśnienia roboczego należy zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i ustawić lancę w żądanym położeniu.
16 Wąż wysokociśnieniowy
17 Wąż doprowadzający wodę
18 Złącze węża
19 Złącze węża (Aqua Stop)
20 Przyłącze kurkowe do armatur wewnętrznych

Montaż

Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone części do urządzenia.

Rysunki patrz strona 3

Rysunek A

→ Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody na urządzeniu.
→ Wyjąć klamrę na wąż wysokociśnieniowy z pistoletu natryskowego.

Rysunek B

Rysunek C

→ Wstawić wąż wysokociśnieniowy do pistoletu natryskowego.
→ Wcisnąć klamrę aż do zatrzaśnięcia. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego.

Uruchamianie

→ Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
→ Połączyć wąż wysokociśnieniowy z przyłączem wysokociśnieniowym urządzenia. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez po- ciągnięcie węża wysokociśnieniowego.
→ Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Rysunek D

Doprowadzenie wody

Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/dane techniczne. Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębiorstwa wodociągowego.

UWAGA

Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnieniową i akcesoria. W celu zapewnienia ochrony zaleca się stosowanie filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.730-059).

→ Założyć wąż doprowadzający wodę na złącze przyłącza wody.
→ Podłączyć wąż do dopływu wody.
→ Całkowicie otworzyć kran.

Działanie

UWAGA

Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazówkami z rozdziału „Usuwanie usterek”.

Praca z wysokim ciśnieniem

⚠ OSTROŻNIE

W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie czyszczenia powierzchni lakierowanych zachować co najmniej 30-centymetrowy odstęp.

Rysunek E

→ Włożyć przedłużacz lancy do ręcznego pistoletu natryskowego i zablokować, obracając o 90°.
→ Mocno dokręcić nasadkę zabezpieczającą.
→ Włożyć lancę do przedłużacza i zablokować, obra- cając o 90°.
→ Włączyć urządzenie „I/ON”.
→ Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włącza. Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie pozostaje w systemie.

Rysunek F

Rysunek G

Przerwanie pracy

→ Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wyłącać urządzenie „0/OFF“.

Zakończenie pracy

⚠ OSTROŻNIE

Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pistoletu natryskowego lub urządzenia tylko wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnienia.

→ Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
→ Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
→ Zakręcić kran.
→ Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu.
→ Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Oddzielić urządzenie od dopływu wody.

Transport

⚠ OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia!

Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu.

Transport ręczny

→ Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu uchwytu nośnego.

Transport w pojazdach

→ Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i przewróceniem się.

Przechowywanie

⚠ OSTROŻNIE

Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia!

Przy składowaniu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia.

Przechowywanie urządzenia

Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa.

→ Pozostawić urządzenie na równej powierzchni.
→ Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od przyłącza wysokociśnieniowego urządzenia.
→ Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego.
→ Schować akcesoria do schowka.
→ Nawinąć przewód sieciowy na schowku i zamoco- wać wtyk sieciowy za pomocą zacisku kabla.

Ochrona przeciwmrozowa

UWAGA

Nie w pełni opróżnione urządzenia i akcesoria mogą ulec zniszczeniu przez mróz. Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria i chronić je przed mrozem.

W celu uniknięcia szkód:

→ Całkowicie opróżnić urządzenie z wody: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i bez podłączonego dopływu wody (maks. 1 min.) i zaczekać, aż z przyłącza wysokociśnieniowego już nie będzie się wydobywać woda. Wyłączyć urządzenie.
→ Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoria mi w ogrzewanym pomieszczeniu.

Czyszczenie i konserwacja

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo porażenia prądem.

■ Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- lania.

Oczyścić filtr sitowy na przyłączu wody

Regularnie czyścić sitko przyłącza wody.

UWAGA

Nie wolno uszkodzić sitka.

→ Usunąć złącze przyłącza wody.

Rysunek H

→ Wyjąć sitko używając szczypiec płaskich.
→ Czyścić sitko po wodą bieżącą.
→ Ponownie włożyć sitko do przyłącza wody.

Konserwacja

Urządzenie nie wymaga konserwacji.

Usuwanie usterek

Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek.

W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.

⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo porażenia prądem.

Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- lania.

Urządzenie nie działa

→ Pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, urządzenie się włącza.
→ Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu źródła prądu.
→ Skontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.

Urządzenie nie wytwarza ciśnienia

→ Sprawdzić ustawienie lancy.
→ Sprawdzić dopływ wody pod kątem wystarczającej przepustowości.
→ Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i zaczekać (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wysokociśnieniowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków. Wyłączyć urządzenie i ponownie podłączyć wąż wysokociśnieniowy.
Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą.

Silne wahania ciśnienia

→ Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą od przodu.
→ Sprawdzić ilość dopływającej wody.

Odgłosy pracy

Uszkodzony pas zębaty, poinformować serwis.

Nieszczelne urządzenie

→ Niewielka nieszczelność urządzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku większej nieszczelności zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie.

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.

Adresy podano pod:

Podłączenie do sieci
Napięcie 220-240V1~50-60 Hz
Pobór prądu 6 A
Stopień zabezpieczenia IPX5
Klasa ochrony II
Przyłącze wody
Ciśnienie dopływowe (maks.) 1,2 MPa
Temperatura doprowadzenia (maks.) 40 °C
Ilość doprowadzenia (min.) 7 l/min
Parametry robocze
Ciśnienie robocze 7,4 MPa
Maks. dopuszczalne ciśnienie 11 MPa
Ilość pobieranej wody 5,5 l/min
Maks. ilość przetłaczanej cieczy 6,0 l/min
Siła odrzutu pistoletu natryskowego 11 N
Wymiary i ciężar
Długość 278 mm
Szerokość 233 mm
Wysokość296 mm
Ciężar, urządzenie gotowe do pracy wraz z akcesoriami4,7 kg
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79
Drgania przenoszone przez kończyny górneNiepewność pomiaru K0,7 m/s ^2 0,6 m/s ^2
Poziom ciśnienie akustycznego L _pA Niepewność pomiaru K _pA 77 dB(A)2 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L _WA + Nie-pewność pomiaru K _WA 91 dB(A)

Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych.

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.

Produkt: Myjka wysokociśnieniowa

Typ: 1.600-xxx

Obowiązujące dyrektywy UE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN 62233: 2008

EN 55014-1: 2017

EN 55014-2: 2015

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

EN IEC 63000: 2018

Zastosowana metoda oceny zgodności

2000/14/WE: Załącznik V

Poziom mocy akustycznej dB(A)

Zmierzony: 89

Gwarantowany: 91

Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.

Administrator dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Pomoc pri poruchách .... SK 6

Záruka SK 7

Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 7

EÚ Vyhlásenie o zhode .... SK 7

Bezpečnost'

Kärcher K Mini Plus - Bezpečnost' - 1

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : K Mini Plus

Kategoria : Myjka ciśnieniowa