IAN 373134 - Kran Livarno Lux - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 373134 Livarno Lux w formacie PDF.

📄 41 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Livarno Lux IAN 373134 - page 22

Pobierz instrukcję dla swojego Kran w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 373134 - Livarno Lux i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 373134 marki Livarno Lux.

INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 373134 Livarno Lux

PAS OP VOOR EEN ELEKTRI-

0049 02273 5668 022 PL Armatura kuchenna Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu naj- wyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt na- leży użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy prze- chowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty. Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem Niniejszy produkt nadaje się dla wszystkich wytrzymałych na ciśnienie systemόw ciepłej wody, jak centralne ogrzewanie, podgrzewacze, bojlery ciśnieniowe oraz podobne. Nie nadaje się natomiast do montażu w instalacjach z niskociśnieniowymi termami wody np. piece kąpielowe opalane drew- nem, węglem, olejem opałowym lub gazem, nie nadaje się też do współpracy z otwartymi bojlerami elektrycznymi. W razie wątpliwości proszę zwrócić się do instalatora lub o poradę fachowca. Inne zastosowanie, niż opisane lub dokonywanie zmian na produkcie nie jest dozwolone oraz prowadzi do jego uszkodzenia. Poza tym mogą jeszcze wystąpić dalsze niebezpieczeństwa zagrażające życiu oraz obrażenia. Niniejszy produkt przeznaczony jest jedynie do zastosowania we własnych potrzebach, nie dla potrzeb medycznych lub komercyjnych. Pro- dukt przeznaczony jest do użytku domowego, nie do użytku medycznego lub handlowego. Za szkody powstałe na wskutek niewłaściwego zastosowania, producent nie przejmuje odpowiedzialności. Opis części i zakres dostawy

1 pierścień uszczelniający

1 trójkąt z tworzywa sztucznego

1 uszczelka z tworzywa sztucznego

1 podkładka metalowa

1 nakrętka z tworzywa sztucznego

2 węże elastyczne (1 x do gorącej wody, 1 x do zimnej wody)

1 klucz trzpieniowy sześciokątny

1 pierścień zabezpieczający głowicę

1 wskaźnik wody gorącej / zimnej

1 dźwignia nastawcza

1 osłona perlatora Dane techniczne Przyłącza: G⅜ (ok. 17 mm) Nakrętka (podłączenie wody): ok. 19 mm Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIE-

PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem do opakowa- nia. Istnieje zagrożenie uduszeniem. Uważać, aby artykuł nie znajdował się w zasięgu dzieci. Produkt nie jest zabawką. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃ-

STWO PORAŻENIA PRĄDEM

ELEKTRYCZNYM! Nieszczelności oraz wyciek wody mogą doprowadzić do za- grożenia życia, spowodowanego porażeniem23 PL prądem elektrycznym. Należy dokładnie spraw- dzić wszystkie połączenia pod względem ich szczelności. Należy rόwnież się upewnić, że wszystkie przewody urządzeń elektrycznych zo- stały właściwie oraz bezpiecznie zainstalowane.

UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO

USZKODZENIA CIAŁA! Upewnić się, czy wszystkie części są nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane. W przypadku nieprawidłowego montażu zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń. Należy zwrócić uwagę, że wszystkie podkładki oraz uszczelki są częściami zużywającymi się i należy od czasu do czasu dokonać ich wymiany. Uszkodzone części mogą wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo i funkcjonowanie produktu.

UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD

MATERIALNYCH! Dokonanie montażu należy zlecić jedynie osobie z odpowiednimi kwalifi- kacjami. Nieszczelności lub wyciek wody mogą prowadzić do poważnych szkód materialnych w budynku lub sprzętach domowych. Dlatego też proszę starannie skontrolować wszystkie złącza pod względem szczelności. Należy zwrócić uwagę, aby wszystkie uszczelki były prawidłowo osadzone, w celu uniknięcia wycieku wody spowodowanego nieszczelnością. Przekręcić wylewkę na żądaną pozycję. Uważać na to, aby skierować wylewkę na umywalkę. W innym razie wypływająca woda moża dopro- wadzić do znacznych szkód w budynku. UWAGA! ZAGROŻENIE POPARZENIEM! Podczas regulacji ciepłej wody należy zwrócić uwagę, aby temperaura wody nie została nastawiona na zbyt wysoką. Przed zainstalowaniem proszę zapoznać się ze wszystkimi warunkami panującymi w miejscu zainstalowania, np. przyłącza wody i urządzenie odcinające dopływ wody. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję montażu i obsługi urządzenia. Należy zachować wszystkie wskazówki doty- czące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Montaż Instalacja armatury Przed instalacją należy zamknąć główny dopływ wody, aby uniknąć wycieku wody, spo- wodowanego nieszczelnością. Spuścić pozo- stałą wodę zprzewodów. Armaturę należy zainstalować tak, jak poka- zano na rys. A i E. OSTROŻNIE! Nie przekręcać ani nie naprę- żać węży elastycznych. W innym razie istnieje niebezpieczeństwo szkód rzeczowych. Przepłukanie armatury Przed pierwszym zastosowaniem należy prze- płukać armaturę, aby usunąć możliwe zanie- czyszczenia. W tym celu należy wykonać następujące kroki (patrz rys. F). Odkręcić uszczelkę

Otworzyć główny dopływ, aby woda spływała przez dwie minuty. Następnie ponownie przykręcić uszczelkę

Funkcja oszczędzania wody Wkład

tej baterii wyposażony jest w funkcję Eko. Zmniejsza ona ilość przepływu wody przez kran (patrz rys. H). Podnieść dźwignię nastawczą

aż do poczu- cia lekkiego oporu. W tym ustawieniu przepływ wody zostanie ograniczony. Jeśli chce się zwiększyć przepływ wody, należy dalej podnosić dźwignię nastawczą

, aż pokona się opór.24 PL Obsługa Uruchomienie Wskazówka: Po dłuższym nieużywaniu armatury należy najpierw gruntownie przepłukać przewody, aby usunąć zastoje i pozostałości. Otworzyć główny dopływ wody. Podnieść dźwignię nastawczą

i przekręcić ją w prawo lub w lewo, aby wyregulować natęże- nie względnie temperaturę strumienia wody. Konserwacja i czyszczenie Pielęgnacja i czyszczenie armatury Proszę pamiętać o tym, ze armatury sanitarne wymagają szczególnej pielęgnacji. Proszę za- tem o przestrzeganie następujących zaleceń: Nie należy stosować przy czyszczeniu żadnych środków żrących, ponieważ mogą one uszko- dzić produkt. Czyścić armaturę tylko czystą wodą, łagodnymi środkami czystości i miękką szmatką względnie irchą. Należy odkręcać uszczelkę

, wkładkę per- latora

w regularnych odstępach czasu i usuwać pozostałości kamie- nia lub ciała obce. W razie nieprzestrzegania instrukcji czyszcze- nia należy liczyć się z uszkodzeniami powierzchni. Wówczas nie można dochodzić roszczeń gwa- rancyjnych. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych środowisku, które można usuwać w miejscowych punktach przetwarzania materiałów wtórnych. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato- wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Informacje Zdatność do picia wody wodociągowej Zasięgnąć informacji u miejscowych władz gminnych / miejskich odnośnie zdatności do picia wody wodociągowej. Generalnie odnośnie zdatności do picia wody wodociągowej obowiązuje następujące zalecenie: Odkręcić kurek wypływu wody na pewien krótki okres czasu, jeśli wodociąg nie był używany przez okres dłuższy niż 4 godziny. Nie należy używać wody pochodzącej z zastoju do przy- gotowania posiłków i napojów, szczególnie do karmienia niemowląt. W przeciwnym razie mogą wystąpić dolegliwości zdrowotne. Świeżą wodę można rozpoznać po tym, iż podczas wypływu z kranu jest odczuwalnie zimniejsza niż woda zastojowa. Nie używać wody zastojowej z chromowanych przewodów do konsumpcji i / lub mycia w przypadku uczulenia alergicznego na nikiel. Woda taka może zawierać nikiel i wywołać reakcję alergiczną. Nie należy używać wody pitnej z przewodów ołowiowych do przyrządzania pokarmu dla niemowląt i / lub dla kobiet w okresie ciąży do przyrządzania posiłków. Ołów rozpuszcza się w wodzie i jest szczególnie niebezpieczny dla zdrowia niemowląt i małych dzieci. Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standar- dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.25 PL Produkt objęte jest 5 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 5 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko- nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na- prawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna- wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymie- nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po- daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: E-Mail: service@kh-sanitary.de 0049 02273 5668 026 CZ Kuchyňská baterie Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- hodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uve- dením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen po- psaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. Všechny podklady vydejte při předání vý- robku i třetí osobě. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek se hodí pro všechny teplovodní sys- témy s pevným tlakem, jako jsou ústřední topení, průtokové ohřívače, tlakové bojlery apod. Nehodí se pro nízkotlaké zařízení na přípravu vody, jako jsou např. koupelnová kamna dřevo a na uhlí, ole- jová nebo plynová koupelnová kamna, otevřená elektrická akumulační kamna. V případě pochyb se obraťte laskavě na instalatéra nebo odborného poradce. Jiné než předtím popsané použití nebo změna na výrobku není přípustné a vede k poško- zení. Mimo to mohou být následkem toho další ohrožení života a poranění. Výrobek je určen jen k osobnímu použití, není určen pro použití v lékařské oblasti nebo pro komerční účely. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme vý- robce ručení. Popis dílů a obsah dodávky

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Livarno Lux

Model : IAN 373134

Kategoria : Kran