SP501AC - Pompa Vonroc - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SP501AC Vonroc w formacie PDF.
| Typ produktu | Pompa zatapialna do czystej wody |
| Marka | Vonroc |
| Model | SP501AC |
| Zasilanie | 230 VAC / 50 Hz |
| Moc pobierana | 300 W |
| Maksymalny przepływ | 6500 l/h |
| Maksymalne ciśnienie | 0.6 bar |
| Maksymalna wysokość pompowania | 6 m |
| Maksymalna głębokość zanurzenia | 7 m |
| Maksymalny rozmiar cząstek | 5 mm |
| Minimalna wysokość wody resztkowej (ręczna) | 5 mm |
| Maksymalna temperatura wody | 35 °C |
| pH wody | 6.5 - 8.5 |
| Klasa ochronności | IPX8 |
| Zabezpieczenie termiczne | Tak |
| Wyłącznik pływakowy | Tak (regulowany) |
| Przyłącze wylotowe | 25 mm, 32 mm, G1" |
| Zalecana średnica wewnętrzna węża | 32 mm |
| Długość kabla | 10 m |
| Waga | 3.22 kg |
| Konserwacja | Spłukać czystą wodą po każdym użyciu; oczyścić wirnik, jeśli jest zablokowany |
| Bezpieczeństwo | Zalecany wyłącznik różnicowoprądowy 30 mA; zabezpieczenie termiczne; nie używać w obecności osób w wodzie |
| Naprawialność | Brak części naprawialnych przez użytkownika; wymiana kabla przez profesjonalistę |
| Gwarancja | Na wady części i robocizny (okres ustawowy) |
Często zadawane pytania - SP501AC Vonroc
Pytania użytkowników dotyczące SP501AC Vonroc
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SP501AC - Vonroc i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SP501AC marki Vonroc.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SP501AC Vonroc
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 43
Przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje na przyszłość.
Następujące symbole są umieszczone w instrukcji obsługi lub na produkcie:

Przeczytać instrukcję obsługi.

Oznacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub uszkodzenia narzędzia w razie nieprzestrzegania poleceń z instrukcji.

Wskazuje na niebezpieczenstwo porazenia pradem elektrycznym.

Urządzenie chronić przed mrozem.

Maksymalna głębokość.

Nie wyrzucac produktu do nieodpowiednich pojemników.

Produkt spełnia wymogi odpowiednich norm bezpieczeństwa podanych w dyrektywach UE.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
TO URZĄDZENIE MOŻE BYĆ UŻYWANE PRZEZ DZIECI W WIEKU OD 8 LAT I OSOBY Z OGRANICZONYMI ZDOLNOŚCIAMI FIZYCZNYMI, CZUCIOWYMI LUB UMYSŁOWYMI LUB NIEPOSIADAJĄCE DOŚWIADCZENIA I WIEDZY, JEŚLI ZNAJDUJĄ SIĘ ONE POD NADZO-REM LUB ZOSTAŁY PRZESZKOLONE Z BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA I ROZUMIEJĄ ZWIAŻANE Z TYM ZAGROŻENIA. DZIECIOM NIE WOLNO PO-ZWALAĆ BAWIĆ SIĘ URZĄDZENIEM. DZIECIOM BEZ NADZORU NIE WOLNO PRZEPROWADZAĆ CZYSZCZE-NIA I KONSERWACJI URZĄDZENIA. JEŚLI PRZEWÓD ZASILANIA JEST USZKODZONY, MUSI GO WYMIENIĆ PRODUCENT, JEGO PRZEDSTAWICIEL SERWISOWY LUB PODOBNIE, ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWA-NA OSOBA, ABY UNIKNĄĆ ZAGROŻENIA. WTYCZKĘ NALEŻY WYJĄĆ Z GNIAZDKA PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYSZCZENIA URZĄDZENIA LUB CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH DOTYCZĄCYCH URZĄDZENIA.
Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia i zachować ją na przyszłość. Bardzo ważne jest zrozumienie bezpiecznego sposobu obsługi tego urządzenia, dlatego proszę poświęcić czas na zapoznanie się z wymogami opisanymi w tej instrukcji.
- Wdzieci.
- Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
- Nigdy nie ciągnąć urządzenia za przewód zasilający. Przenosić urządzenie za rączkę do przenoszenia.
- Przewód zasilający nie może leżeć na ostrych przedmiotach, które mogą przebić zewnętrzną izolację. Przed użyciem przewodu zasilającego i w przypadku jego uszkodzenia należy skontrolować przewód zasilający i w razie potrzeby poprosić o jego wymianę w specjalistycznym serwisie. Nie używać urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony.
- Chronić przewód zasilający przed gorącem, mrozem, olejami, rozpuszczalnikami i wszelkimi ostrymi krawędziami lub przedmiotami.
- Połączenia i przewody elektryczne, jak przedłużacz, należy stale chronić przed wilgocią.
- Sprawdzić, czy parametry zasilania podane na urządzeniu są zgodne z parametrami zasilania sieciowego. Napięcie zasilania musi wynosić 230VAC.
- Nigdy nie uruchamiać tego urządzenia na sucho, czyli niezanurzonego w wodzie. Jeśli urządzenie się przegrzeje, wyłącznik termiczny je wyłączy. Jeśli tak się stanie, odczekać 5 minut przed ponownym użyciem urządzenia.
- Zawsze wyłączać urządzenie i wyjmować wtyczkę zasilania z gniazdka przed włożeniem urządzenia do wody lub jego wyjęciem z wody. Włączać zasilanie z powrotem tylko suchymi rękami.
- Nigdy nie używać tego urządzenia w stawie lub basenie, w którym znajdują się ludzie!
- Nie używać pompy do wody pitnej.
- Przy pomocy tej pompy nie wolno pompować substancji żrących, łatwopalnych ani wybuchowych, smarów, olejów, słonej wody ani ścieków.
- Wartość pH wody musi mieścić się w zakresie od 6,5 do 8,5.
- Temperatura pompowanej cieczy nie może przekraczać 35°C.
Bezpieczeństwo elektryczne
Pod czas wykorzystania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać odpowiednie przepisy bezpieczeństwa, które są ważne w Waszym kraju w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrcznym oraz zranienia personelu.

Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z parametrami na tabliczce znamionowej.
Podłączanie do zasilania
Dopilnować, aby zasilanie i wtyczka były zgodne z urządzeniem. Zapoznać się z tabliczką znamionową umieszczoną na urządzeniu. Wszelkie modyfikacje może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany elektryk.

Ostrzeżenie! To urządzenie musi być uziemione. Jeśli nie będzie prawidłowo uziemione, to urządzenie może spowodować porażenie prądem. Dopilnować, aby gniazdo zasilania było uziemione. W razie wątpliwości zlecić kontrolę wykwalifikowanemu elektrykowi.

Ostrzeżenie! Unikać dotykania bolców wtyczki podczas wkładania (wyjmowania) wtyczki do (z) gniazdka zasilania. Dotknięcie spowoduje silne porażenie prądem.
Wymiana przewodów lub wtyczek
Jeśli przewód sieciowy zostanie uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód sieciowy dostępny u producenta lub w jego dziale obsługi klienta. Wyrzuć stare przewody i wtyczki zaraz po ich wymianie na nowe. Niebezpieczne jest wkładanie do gniazdka wtyczki przewodu, który nie jest podłączony do urządzenia.
W przypadku zastosowania przedłużaczy
Należy stosować odpowiednie przedłużacze przystosowane do mocy urządzenia. Żyły takiego kabla muszą mieć minimalny przekrój 1,5 mm2. Jeśli kabel przedłużający jest nawinięty na bęben, należy go całkowicie rozwinąć.
2. INFORMACJE O MASZYNIE
Przeznaczenie
Pompa jest przeznaczona do prywatnego użytku w celu usuwania wody z zalanego domu i ogrodu, jak również do pompowania wody do i ze zbiorników, pobierania wody ze studni oraz usuwania wody z łodzi i jachtów. Przy pomocy tej pompy nie wolno pompować substancji żrących, łatwopalnych ani wybuchowych, smarów, olejów, słonej wody ani ścieków.
Rozmiar cząstek stałych w brudnej wodzie nie może przekraczać maksymalnego rozmiaru cząstek podanego w danych technicznych.
Ta pompa nie jest przeznaczona do pracy ciągłej (np. jako pompa obiegowa w basenie lub stawie) ani do instalacji na stałe (np. w podnośniku, jako pompa w fontannie).
DANE TECHNICZNE
| Nr modelu SP501AC SP502AC | ||
| Zastosowanie | Czystawoda | Czysta lubbrudnawoda |
| Przełącznik pływakowy Tak | ||
| Napięcie Prąd zmienny 230V/50Hz | ||
| Moc wejściowa 300W 400W | ||
| Maks. przepływ wody 6500l/h 8000l/h | ||
| Maks. ciśnienie 0.6 bar 0.55 bar | ||
| Maks. wysokość pompowania 6m 5.5m | ||
| Maks. głębokość | 7m | |
| Maks. rozmiar cząstki | 5mm | 25mm |
| Min. pozostała głębokość wody (ręczna obsługa) * | 5mm | 20mm |
| Głębokość włączania (automatyczna praca) ** | 50cm | |
| Głębokość wyłączania (automatyczna praca) | 5cm | |
| Maks. temperatura wody | 35°C | |
| Ochrona | IPX8 | |
| Wbudowany wyłącznik termiczny chroniący silnik | Tak | |
| Złącze węża odpływowego 25mm, 32mm, G1" | |
| Zalecana wewnętrzna średnica węża | 32mm |
| Odpływ wody G1 1/4" | |
| Długość kabla 10m | |
| Ciężar 3.22 kg 3.28 kg | |
* Podana pozostała głębokość wody jest uzyskiwana tylko podczas obsługi ręcznej.
** Głębokość włączania może różnić się w zależności od położenia przełącznika pływakowego.
OPIS
Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na stronie 2-3.
- Rączka do przenoszenia
- Blokada (przełącznik pływakowy)
- Przełącznikpływakowy
- Podstawa
5.Złączewęża - Złącze kolankowe odpływu wody
7.0dpływwody - Otwórwentylacyjny
3.MONTAŽ

Im większa średnica węża i złącza węża, tym większy przepływ.

W celu uzyskania maksymalnego przepływu użyć węża o średnicy wewnętrznej 32 mm.

Im mniejsza wysokość pompowania, tym większy przepływ.
Podłączanie węża odpływu (rys. A, B)
- Wybrać żądaną średnicę węża. Patrz rysunek B.
- Odciąć mniejsze stopnie złącza węża (5), które są niepotrzebne, za pomocą odpowiedniego noża lub piły (nie dołączone). Spowoduje to usunięcie niepotrzebnych ograniczeń przepływu i zapewni uzyskanie maksymalnej wydajności pompy i maksymalnego przepływu wody.
- Wkręcić złącze kolankowe odpływu wody (6) w odpływ wody (7).
-
Nakręcić złącze węża (5) na złącze kolankowe odpływu (6).
-
Założyć wąż na złącze węża (5) i przymocować go zaciskiem do węża ze stali nierdzewnej (nie dołączony).
- Przymocować odpowiednią linę (nie dołączona) do rączki do przenoszenia (1), aby móc opuścić pompę do głębokiej wody i ją z niej wyciągnąć. Nigdy nie opuszczać ani nie wyjmować pompy za przewód.
4.OBSŁUGA

Nigdy nie używać pompy w stawie lub basenie, w którym znajdują się ludzie!

Nigdy nie ciągnąć pompy za przewód zasilający. Pompe należy przenosić i zanurzać w wodzie za pomocą rączki do przenoszenia (1) lub, jeśli woda jest głęboka, opuszczać ją do wody za linę przywiązaną do rączki do przenoszenia (1).

Zawsze wyłączać pompę i wyjmować wtyczkę zasilania z gniazdka przed włożeniem urządzenia do wody lub jego wyjęciem z wody. Włączać zasilanie z powrotem tylko suchymi rękami.

Nigdy nie uruchamiać tej pompy na sucho, czyli niezanurzonej w wodzie. Jeśli urządzenie się przegrzeje, wyłącznik termiczny je wyłączy. Jeśli tak się stanie, odczekać 5 minut przed ponownym użyciem pompy.

Automatyczny zawór odpowietrzający: Automatyczny zawór odpowietrzający usuwa korki powietrzne z pompy. Podczas tego procesu powietrze jest usuwane przez otwór wentylacyjny (8) i pod wodą widoczne są bąbelki powietrza. Nie oznacza to usterki pompy, tylko wskazuje na usuwanie z niej powietrza. Przy pierwszym zanurzeniu pompy usunięcie powietrza może potrwać kilka sekund.
Automatyczna praca

Długość kabla między przełącznikiem pływakowym (3) a blokadą przełącznika pływakowego (2) musi zawsze wynosić co najmniej 10 cm.
- Aby dostosować głębokość włączania i wyłączania, przymocować kabel przełącznika pływakowego (3) do blokady przełącznika pływakowego (2) na żądanej wysokości.
- Opuścić pompę do wody. Zaleca się postawienie pompy na solidnej podstawie na dnie zbiornika, aby stała pionowo, jeśli to możliwe. Dopilnować, aby wokół otworów wlotowych wokół podstawy pompy nie znajdowały się żadne przeszkody. Otwory wlotowe muszą być wolne od mułu lub szlamu znajdującego się na dnie zbiornika wodnego.
- Podłączyć wtyczkę do gniazdka zasilania.
- Po opuszczeniu pompy do wody, gdy zasilanie jest włączone, pompa zacznie pracować, kiedy tylko przełącznik pływakowy (3) znajdzie się na minimalnej głębokości włączania (około 50 cm) w wodzie.
- Pompa wyłączy się, gdy tylko przełącznik pływakowy (3) osiągnie głębokość wyłączania (około 5 cm) z uwagi na obniżanie się lustra wody.
- Dopilnować, aby przełącznik pływakowy (3) nie został zablokowany przez żądną przeszkodę.
- Po użyciu zawsze wyłączać pompę i wyjmować wtyczkę zasilania sieciowego z gniazdka.
- Wyjąć pompę z wody.
Obsługa ręczna
Jeśli preferowana jest obsługa ręczna, silnik można włączyć, podnosząc przełącznik pływakowy (3) ręcznie (WŁĄCZENIE) lub opuszczając go ręcznie (WYŁĄCZENIE).
Kończenie pracy
Po użyciu pozwolić pompie pompować czystą wodę przez 2 - 3 minuty, aby usunąć wszelkie pozostałości i cząsteczki, które mogły nagromadzić się w pompie i wężu odpływowym.
5.KONSERWACJA

Zawsze odłączać narzędzie od zasilania sieciowego przed rozpoczęciem przeprowadzania jakichkolwiek prac konserwacyjnych.

Podczas konserwacji lub czyszczenia nigdy nie opierać urządzenia na turbinie (wirniku napędzanym).
Wewnątrz tego urządzenia nie znajdują się żadne części, które mógłby naprawiać użytkownik.
Jeśli wydaje się, że urządzenie jest zablokowane, wyłączyć zasilanie sieciowego, wyjąć wtyczkę z gniazdka i sprawdzić urządzenie pod kątem zatorów (patrz „Zatory”).
ZATORY
Jeśli podejrzewa się, że wystąpił zator pompy, wyłączyć zasilanie sieciowe, wyjąć wtyczkę z gniazdka i sprawdzić turbinę. Dostęp do turbiny można uzyskać, wykręcając śruby mocujące z podstawy i/lub podstawy pomocniczej. Można również spróbować dosięgnąć do ewentualnego zatoru przez odpływ (7) z boku pompy.

Zawsze przepłukiwać czystą wodą po każdym użyciu.
PRZECHOWYWANIE I OCHRONA PRZED ZAMARZA- NIEM
Jeśli w pompie zanurzeniowej i jej akcesoriach pozostanie woda, mogą one zostać uszkodzone, gdy woda zamarznie. Całkowicie opróżnić pompę zanurzeniową i jej akcesoria z wody i chronić je przed zamarzaniem.
Przechowywać to urządzenie w dobrze wentylowanym i suchym miejscu w temperaturze nie niższej niż +5°C.
Kiedy urządzenie nie jest używane, przechowywać je poza zasięgiem dzieci.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
| Problem Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Pompa nie uruchamia się | Brak zasilania sieciowego Zablokowany przełącznik pływakowy | Sprawdzić zasilanie siecioweUmieścić przełącznik pływakowy wyżej |
| Pompa pracuje, ale nie pompuje wody | Zatkana turbina Odłączyć pompę od zasilania i oczyścić albo odblokować turbinę (patrz „ZATORY”) | |
| Pompa nie wyłącza się | Zablokowany przełącznik pływakowy | Umieścić przełącznik pływakowy niżej |
| Pompa nie uruchamia się lub zatrzymuje podczas pracy. Pompa wyłączona po krótkim czasie pracy | Włączyć się wyłącznik termiczny chroniący przed przeciążeniem | Odłączyć od zasi-lania, pozostawić na 2 minuty i oczyścić turbinę (w razie potrzeby patrz „Zatory”) |
| Zasilanie zostało wyłączone | Sprawdź bezpieczniki i połączenia elektryczne | |
| Zatkana turbina | Odłączyć pompę od zasilania i oczyścić albo odblokować turbinę (patrz „ZATORY”) | |
| Zbyt ciepła woda | Dopilnować, aby temperatura wody nie przekraczała maksymalnego poziomu 35°C | |
ŚRODOWISKO

Uszkodzone i/lub niepotrzebne urządzenia elektryczne lub elektroniczne podlegają zbiórce w odpowiednich punktach recyklingu.
Tylko kraje WE
Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/WE dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz jej wdrożeniem do prawodawstwa krajowego, elektronarzędzia, które już nie nadają się do użytku, podlegają oddzielnej zbiórce oraz utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska.
GWARANCJA
Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyższymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zakupu. Jeśli wystąpi usterka produktu w tym okresie spowodowana wadą materiałową i/lub wadą wykonania, proszę bezpośrednio skontaktować się ze sprzedawcą VONROC.
Następujące okoliczności powodują unieważnienie gwarancji:
- Przeprowadzono naprawy lub modyfikacje narzędzia w serwisie innym lub autoryzowany lub podjęto ich próbę;
- Normalne zużycie nie jest objęte gwarancją;
- Narzędzie było używane niezgodnie z przeznaczeniem, żle z nim się obchodzono lub było nieprawidłowo konserwowane;
- Użyto części zamiennych innych niż oryginalne.
Niniejsza gwarancja to wyłączna gwarancja producenta i nie obowiązują żadne inne wyrażone ani dorozumiane gwarancje. Nie obowiązują żadne inne wyrażone ani dorozumiane gwarancje o zakresie przekraczającym niniejszą gwarancję, co obejmuje dorozumiane gwarancje przydatności do sprzedaży i przydatności do określonego celu. W żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczynienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń lub części.
Produkt i instrukcja obsługi podlegają zmianom. Dane techniczne podlegają zmianom bez uprzedzenia.