Sound HMS450400V - Ogrzewanie HARVIA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Sound HMS450400V HARVIA w formacie PDF.
| Type produktu | Piec elektryczny do sauny |
| Marka | Harvia |
| Model | Sound HMS450400V |
| Moc | 4,5 kW |
| Napięcie zasilania | 400 V trójfazowe |
| Typ połączenia | Półstałe przez szczelną puszkę przyłączeniową |
| Materiał | Stal nierdzewna |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | 400 x 300 x 600 mm |
| Waga | 15 kg |
| Pojemność komory na kamienie | Średnica kamieni: 5–10 cm |
| Zalecany typ kamieni | Peridotyt, doleryt oliwinowy, oliwin, wulkanit |
| Funkcje | Mechaniczny timer (0–4 h praca, 0–8 h programowanie wstępne), regulowany termostat |
| Bezpieczeństwo | Resetowalne zabezpieczenie przed przegrzaniem, ochrona przed zachlapaniem |
| Maksymalna temperatura | 80 °C |
| Zalecana objętość sauny | 4–8 m³ |
| Konserwacja | Czyszczenie kamieni co najmniej raz w roku, mycie kabiny co 6 miesięcy |
| Naprawialność | Możliwość przeniesienia sterowania, dostępne części zamienne |
| Gwarancja | 2 lata do użytku domowego, 1 rok dla mieszkańców apartamentów |
| Przewód przyłączeniowy | H07RN-F lub równoważny (zakaz PVC) |
| Normy | Homologacja T125 dla urządzeń wysokotemperaturowych |
Często zadawane pytania - Sound HMS450400V HARVIA
Pytania użytkowników dotyczące Sound HMS450400V HARVIA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Sound HMS450400V - HARVIA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Sound HMS450400V marki HARVIA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sound HMS450400V HARVIA
PL Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny
PL: Bezpiecznik termiczny urządzenia może zadziałać także w temperaturze poniżej -5°C / 23°F (przechowywanie, transport, otoczenie). Przed montażem należy umieścić urządzenie w ciepłym miejscu. Bezpiecznik termiczny można zrestartować, gdy temperatura urządzenia osiągnie ok. 18°C / 64°F. Bezpiecznik termiczny należy zrestartować przed użyciem urządzenia. Zob. instrukcja obsługi > Restartowanie bezpiecznika termicznego.
Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest przeznaczona dla właścicieli sauny lub osób odpowiedzialnych za saunę, jak również dla elektryków odpowiedzialnych za podłączenie elektryczne pieca. Po zakończeniu instalacji osoba odpowiedzialna powinna przekazać niniejszą instrukcję właścicielowi sauny lub osobie odpowiedzialnej za jej eksploatację. Przed rozpoczęciem eksploatacji pieca należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Piec służy do ogrzewania kabiny sauny do odpowiedniej temperatury kąpieli. Pieców nie wolno używać do żadnych innych celów.
Gratulujemy Państwu dobrego wyboru!
Gwarancja:
- Okres gwarancji na piece i urządzenia sterujące stosowane w saunach przeznaczonych do użytku w domach jednorodzinnych wynosi dwa (2) lata.
- Okres gwarancji na piece i urządzenia sterujące stosowane w saunach przeznaczonych do użytku w mieszkaniach znajdujących się w domach wielorodzinnych wynosi jeden (1) rok.
- Gwarancja nie obejmuje usterek wynikłych z nie przestrzegania instrukcji montażu, użytkowania lub prac konserwacyjnych.
- Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek użycia innych kamieni niż zalecane przez producenta pieca.
SPIS TREŚCI
- EKSPLOATACJA PIECA....54
1.1. Układanie kamieni używanych w saunie ....54
Podczas umieszczania kamieni: 54
1.1.1. Konserwacja ....55
1.2. Nagrzewanie sauny 55
1.3. Eksploatacia pieca....55
1.3.1. Włączanie pieca 55
1.3.2. Ustawianie czasu (wyłącznik czasowy)......55
1.3.3. Wyłączanie pieca.... 56
1.3.4. Ustawianie temperatury 56
1.4. Polewanie woda rozgrzanych kamieni 56
1.5. Wskazówki korzystania z sauny 57
1.6. Ostrzeżenia....57
1.6.1. Opis symboli....57
1.7. Wyszukiwanie usterek 58
2. KABINA SAUNY....59
2.1. Konstrukcja kabiny sauny 59
2.1.1. Ciemnienie ścian sauny.... 59
2.2. Wentylacja kabiny sauny 60
2.3. Moc pieca ....60
2.4. Higiena kabiny 60
3. INSTALACJA PIECA 61
3.1. Czynności wstępne ....61
3.1.1. Zmiana usytuowania części sterującej piecem z "prawej" na "lewą" bądź odwrotnie (M) 62
3.1.2. Podtłczanie kabla przytłsczeniowego do grzejnika 63
3.2. Mocowanie pieca na ścianie 63
3.3.Podłączenie elektryczne 63
3.3.1. Rezystancja izolacji pieca elektrycznego 64
3.4. Instalowanie modułu sterującego i czujników (M-E) ..... 65
3.5. Resetowanie wyłącznika termicznego....65
4. CZĘŚCI ZAMIENNE ......68
PTSK
1.1. Układanie kamieni używanych w saunie Dobór kamieni jest istotny dla bezpiecznego użytkowania urządzenia. Aby zachować ważność gwarancji, użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłową konserwację kamieni zgodnie ze specyfikacją i instrukcją.
Ważne informacje dotyczące odpowiednich kamieni do sauny:
- Kamienie do sauny powinny być wykonane z perydotytu, diabazu oliwinowego, oliwinu lub wulkanitu.
- Do pieca używaj wyłącznie kamieni o powierzchni łupliwej lub zaokrąglonych.
- Jeśli elementy grzejne pieca stykają się z kamieniami, kamienie zaokrąglone można stosować tylko w zewnętrznych warstwach, tak aby nie stykały się z elementami grzejnymi.
- Kamienie ceramiczne i ozdobne mogą być używane tylko wtedy, gdy zostały zatwierdzone przez producenta i są używane zgodnie z instrukcją.
- Pamiętaj, że kamienie ozdobne nadają się tylko na górną warstwę kamieni. Kamienie ozdobne należy układać luźno, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza. Kamienie ozdobne należy umieszczac tak, aby nie dotykały elementów grzejnych pieca. Jeśli masz piec opalany drewnem, upewnij się, że kamienie nie dotykają gorącej wewnętrznej konstrukcji pieca.
- Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku użycia kamieni ozdobnych lub kamieni do sauny niezalecanych przez producenta.
- Kamienie powinny mieć średnicę 5–10 cm.
- Zmyj pył z kamieni przed włożeniem ich do pieca.
Podczas umieszczania kamieni:
- Nie wrzucaj kamieni do pieca.
- Nie blokuj kamieni pomiędzy grzałkami.
- Kamieni nie należy układać zbyt ciasno, należy pozostawić miejsce na przepływ powietrza przez piec.
- Układaj kamienie tak, aby podtrzymywać się wzajemnie, a ich ciężar nie przenosił się na grzałki.
- Nie układaj wysokiej sterty kamieni na piecu.
- Przedmioty lub urządzenia, które mogłyby zmienić przepływ powietrza przez piec, nie powinny być umieszczane w miejscu na kamieniach lub w pobliżu pieca.
Figure 1. Mise en place des pierres du poêle Rys. 1. Układanie kamieni w piecu

Figure 2. Thermostat Rys. 3. Przelącznik termostatu
1.1.1. Konserwacja
Z powodu dużych wahań temperatury kamienie z czasem się rozpadają. Poprawiaj ułożenie kamieni przynajmniej raz w roku, lub częściej, jeśli sauna jest stale używana. Równocześnie usuń wszystkie fragmenty kamieni ze spodu pieca i zastąp rozpadające się kamienie nowymi. Dzięki temu zachowane zostaną optymalne parametry pieca, a ryzyko przegrzania zniknie.
1.2. Nagrzewanie sauny
Nowy piec, włączony po raz pierwszy, wraz z kamieniami wydziela charakterystyczny zapach. Aby go usunąć, trzeba dobrze przewietrzać pomieszczenie sauny. Jeśli moc wyjściowa pieca jest dopasowana do kabiny, nagrzanie prawidłowo izolowanej sauny do wymaganej temperatury trwa około godziny ( 2.3). Kamienie używane w saunie osiągają wymaganą temperaturę kąpieli jednocześnie z całym pomieszczeniem sauny. Właściwa temperatura w pomieszczeniu sauny wynosi 65–80 °C.
1.3. Eksploatacja pieca
Przed włączeniem pieca zawsze trzeba sprawdzić, czy na piecu lub w jego pobliżu nie znajdują się żadne przedmioty. ▶1.6.
- Model M45, M60 i M80 jest wyposażone w zegar i termostat. Zegar służy do ustawiania czasu działania pieca, a termostat - odpowiedniej temperatury. ▶1.3.1. - 1.3.4.
- Obsługa pieca M45E, M60E, M80E i M90E możliwa jest tylko za pośrednictwem specjalnych sterowników. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi sterownika pieca.

text_image
A BFigure 3. Interrupteur horaire Rys. 3. Przelącznik zegara
1.3.1. Poêle allumé

1.3.1. Włączanie pieca

Ustaw przełącznik zegara na „włączony” (A na rysunku 2, 0-4 godziny). Piec rozpoczyna grzanie.
1.3.2. Ustawianie czasu (wyłącznik czasowy)

Ustaw przełącznik zegara na „ustawianie czasu” (B na rysunku 2, 0-8 godzin). Piec rozpocznie grzanie, gdy przełącznik przesunie się na obszar „włączony”. Piec ączony przez około cztery godziny.
Przykład: Chcesz wyjść na trzy godzinny spacer, a późniejwziąć kąpiel w saunie. Ustaw pokrętło zegara w poz. „Ustawianie czasu” (na 2).
FRPL
Zegar rozpoczyna odliczanie, a po 2 godzinach - grzanie. Ponieważ ogrzanie kabiny zajmuje około godziny, sauna będzie przygotowana po trzech godzinach, to jest wtedy, gdy wrócisz ze spaceru.
1.3.3. Wyłączanie pieca

Piec wyłącza się, gdy zegar ustawi przełącznik ponownie na zero. Możesz wyłączyć piec samodzielnie, ustawiając pokrętło w pozycji zero.
Wyłącz piec po kąpieli. Czasami zaleca się pozostawienie na chwilę włączonego pieca, by osuszyć drewniane części sauny.
UWAGA! Zawsze sprawdzaj, czy piec się wy- łączyć po tym, jak zegar ustawił przełącznik na zero.
1.3.4. Ustawianie temperatury
Termostat (rys. 3) służy do utrzymywania pożądanej temperatury w kabinie sauny. Dobierz najbardziej odpowiadające Ci ustawienie eksperymentalnie.
Rozpocznij od ustawienia maksymalnego. Jeśli podczas kąpieli temperatura zbyt wzrośnie, przekręć lekko pokrętło w lewo. Uwaga! Nawet najmniejsze odchylenie od pozycji maksymalnej znacząco zmieni temperaturę w saunie.
| Propriétés de l'eauWłaściwość wody | EffetEfekt | Zalecenie |
| Concentration d'humusNagromadzenie osadów organicznych | Couleur, goût, précipitésKolor, smak, wytrącanie osadów | < 12 mg/l |
| Concentration en ferNagromadzenie związków żelaza | Couleur, odeur, goût, précipitésKolor, nieprzyjemny zapach, smak, wytrącanie osadów | < 0,2 mg/l |
| Concentration de manganèse (Mn)Stężenie manganu (Mn) | Couleur, goût, précipitésKolor, smak, wytrącanie osadów | <0,10 mg/l |
| Dureté : les substances les plus importantes sont magnésium (Mg) et chaux, c'est-à-dire calcium (Ca)Twardość: najgroźniejszymi substancjami są magnez (Mg) oraz wapno, czyli związek wapnia (Ca) | PrécipitéWytrącanie osadów | Mg: < 100 mg/lCa: < 100 mg/l |
| Eau contenant du chlorureWoda zawierająca chlorki | Corrosion korozja | Cl: <100 mg/l |
| Eau chloréeWoda chlorowana | Risque pour la santéZagrożenie zdrowia | Usage interditZabronione w użyciu |
| Eau de merWoda morska | Corrosion rapideSzybka korozja | Usage interditZabronione w użyciu |
| Concentration d'arsenic et de radonStężenie arsenu i radonu | Risque pour la santéZagrożenie zdrowia | Usage interditZabronione w użyciu |
Tableau 1. Exigences en matière de qualité de l'eau Tabela 1. Wymagania dotyczące jakości wody
1.4. Polewanie wodą rozgrzanych kamieni Rozgrzane powietrze w saunie staje się suche. Dlatego nagrzane kamienie w saunie trzeba polewać wodą, aby zwiększyć wilgotność powietrza do pożądanego poziomu. Ciepło i para różnie działają na poszczególne osoby – eksperymentując, znajdziesz odpowiednie dla siebie ustawienia.
UWAGA! Pojemność czerpaka wynosi 0,2 litra. Ilość wody jednorazowo wylewanej na kamienie nie powinna być większa od 0,2 l, ponieważ przy polaniu kamieni większą ilością wody tylko jej część wyparuje, a reszta w postaci wrzątku może
rozprysnąć się na osoby korzystające z sauny. Nie wolno polewać kamieni wodą, gdy w pobliżu pieca znajdują się inne osoby, ponieważ rozgrzana para wodna może spowodować oparzenia.
UWAGA! Woda, którą polewa się kamienie, powinna spełniać wymagania określone dla czystej wody gospodarczej (tabela 1). Dla zapachu można dodawać do wody specjalne aromaty przeznaczone do saun. Aromaty należy stosować zgodnie z instrukcją podaną na ich opakowaniu.
1.5. Wskazówki korzystania z sauny
• Zaczynamy od umycia się.
- W saunie przebywamy tak długo, jak długo czujemy się tam przyjemnie i komfortowo.
- W saunie rozluźniamy się i zapominamy o wszystkich trudnościach i kłopotach.
- Zgodnie z przyjętymi zwyczajami w saunie nie przeszkadzamy innym głośną rozmową itp.
- Nie polewamy kamieni nadmierną ilością wody, gdyż może to być nieprzyjemne dla innych osób korzystających z sauny i jest uważane za niegrzeczne.
- Ochładzamy skóre w miarę potrzeby. Będąc dobrego zdrowia możemy popływać, o ile w pobliżu sauny jest basen lub inne miejsce do kąpieli.
- Po wyjściu z sauny dokładnie spłukujemy całe ciało.
- Przed ubraniem się przez chwilę odpoczywamy, aby tętno powróciło nam do normy. Napij się napoju bezalkoholowego, by przywrócić równowagę płynów w organizmie.
1.6. Ostrzeżenia
- Przebywanie w rozgrzanej saunie przez dłuższy czas powoduje wzrost temperatury ciała, co może być niebezpieczne dla zdrowia.
- Nie polewać kamieni nadmierna ilością wody. Powstająca para wodna ma temperaturę wrzenia!
- Nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do pieca.
- Dzieci, osób niepełnosprawnych i chorych nie wolno pozostawiać w saunie bez opieki.
- Zaleca się zasięgnięcie porady lekarskiej odnośnie ewentualnych ograniczeń w korzystaniu z sauny spowodowanych stanem zdrowia.
- W kwestii korzystania z sauny przez małe dzieci należy poradzić się lekarza pediatry.
- W saunie należy poruszać się bardzo ostrożnie, gdyż podest i podłoga mogą być śliskie.
- Nie wolno wchodzić do sauny po alkoholu, narkotykach lub zażyciu silnie działających leków.
- Nigdy nie śpij w gorącej saunie.
- Słone, morskie powietrze i wilgotny klimat może powodować korozję metalowych części pieca.
- Nie należy wieszać ubrań do wyschnięcia w saunie, gdyż może to grozić pożarem. Nadmierna wilgotność może także spowodować uszkodzenia podzespołów elektrycznych.
1.6.1. Opis symboli

Zapoznaj siê z instrukcja.

Nie dotyczy.
1.7. Dépannage
1.7. Wyszukiwanie usterek
Uwaga! Wszystkie naprawy powinny być wykonowane przez wykwalifikowany personel.
Piec nie grzeje.
- Sprawdź, czy bezpieczniki pieca są sprawne.
- Sprawdź, czy kabel zasilający jest podłączony ( ▶ 3.1.2.).
- Ustaw przełącznik zegara na „włączony” (▷ 1.3.1.).
- Włącz wyższe ustawienie termostatu ( ▶1.3.4.).
- Sprawdź, czy zadziałał bezpiecznik termiczny. Zegar działa, ale piec nie grzeje. (▶3.5.)
Kabina ogrzewa się powoli. Woda wylana na kamienie sauny bardzo szybko ochładza je.
- Sprawdź, czy bezpieczniki pieca są sprawne.
- Sprawdź, czy wszystkie grzałki świecą, gdy piec jest włączony.
- Włącz wyższe ustawienie termostatu. (▶1.3.4.)
- Sprawdź, czy moc pieca jest wystarczająca ( 2.3.).
- Sprawdź kamienie sauny ( ▶1.1). Zbyt ciasno ułożone kamienie, zmiana ich ułożenia lub nieodpowiedni ich typ mogą utrudniać przepływ powietrza przez piec i obniżać jego wydajność.
- Sprawdź, czy wentylacja kabiny sauny jest właściwa (▷ 2.2).
Kabina sauny ogrzewa się szybko, ale temperatura kamieni jest niewystarczająca. Woda wylana na kamienie ścieka.
- Ustaw temperaturę na niższym poziomie.
- Sprawdź, czy moc pieca nie jest zbyt wysoka ( ▷2.3.).
- Sprawdź, czy wentylacja kabiny sauny jest właściwa (▷ 2.2.).
Drewno lub inny materiał blisko pieca szybko ciemnieje.
- Sprawdź, czy wymogi co do odległości zostały zachowane (▷3.1.).
- Sprawdź kamienie sauny ( ▶1.1.). Zbyt ciasno ułożone kamienie, zmiana ich ułożenia lub nieodpowiedni typ mogą utrudniać przepływ powietrza i powodować przegrzanie materiałów w pobliżu pieca.
- Zobacz też podrozdział 2.1.1.
Piec wydziela zapach.
• Zob. podrozdział 1.2.
- Gorący piec może wzmacniać zapachy z powietrza, przy czym nie są one wydzielane przez saunę lub piec. Przykłady: farba, klej, olej, przyprawy.
Piec generuje hałas.
- M: Zegar jest urządzeniem mechanicznym i podczas normalnej pracy słychać charakterystyczne tykanie. Jeśli zegar tyka nadal po wyłączeniu pieca, należy sprawdzić stan jego połączeń elektrycznych.
- Niekiedy rozlega się huk powodowany najczęściej przez pękanie kamieni od gorąca.
- Podczas nagrzewania się pieca można usłyszeć odgłosy spowodowane rozszerzaniem się jego elementów pod wpływem temperatury.
2. CABINE DU SAUNA
2. KABINA SAUNY
2.1. Konstrukcja kabiny sauny
A. Wełna izolacyjna (50–100 mm). Kabina sauny musi być starannie izolowana, by moc pieca była stale umiarkowanie niska

B. Zabezpieczenie od wilgoci, np. papier aluminiowy. Połyskliwą stronę do wnętrza sauny. Łaczenia zabezpieczyć taśmą aluminiową.
C. Szczelina went. (ok. 10 mm) między warstwa zabezpieczającą a panelem (zalecana).
D. Lekka płyta pilśniowa (12–16 mm). Przed montażem paneli sprawdzić stan instalacji elektr. i wzmocnienia wymagane do zainstalowania pieca i ław.
E. Szczelina wentylacyjna (ok. 3 mm) między ścianą a sufitem.
F. Wysokość sauny to zwykle 2100–2300 mm. Jej wysokość minimalna zależy od pieca (zob. tabela 2). Odległość pomiędzy ława górną a sufitem nie powinna przekraczać 1200 mm.
G. Stosować ceramiczne pokrycia podłogowe i ciemne spoiny. Delikatne pokrycia podłogowe mogą ulec zaplamieniu i/lub uszkodzeniu przez cząsteczki kamieni sauny bądź zanieczyszczoną wodę.
UWAGA! Dowiedzieć się, które części ściany ogniowej można przysłonić. Nie zastaniać używanych przewodów dymnych.
UWAGA! Lekkie pokrywy instalowane na ścianie lub suficie, mogą stanowić zagrożenie ppoż.
Jest zjawiskiem naturalnym, że drewniane powierzchnie sauny z czasem ciemnieją. Zjawisko to przyspieszają:
- światło słoneczne
- ciepło z pieca
- preparaty ochronne (mają one niską odporność na wysokie temperatury)
- zanieczyszczenia odrywające się od kamieni i unoszące w powietrzu.
2.1.1. Ciemnienie ścian sauny
2.2. Ventilation de la cabine de sauna
2.2. Wentylacja kabiny sauny
Wymiana powietrza powinna zachodzić 6 razy na godzinę. Rys. 5 ilustruje różne sposoby wentylowania kabiny sauny.

text_image
360° min. 1000 mm min. 500 mm Figure 5. Rys. 5.A. Lokalizacja wlotu powietrza. Wlot powietrza, w przypadku zainstalowania mechanicznej wentylacji wylotowej, powinien znajdować się nad piecem. Wlot powietrza instalacji grawitacyjnych ma znajdować się poniżej pieca lub obok niego. Średnica nawiewu musi wynosić 50–100 mm.
M-E: Nie umieszcać wlotu powietrza tak, by strumień powietrza chłodził czujnik temperatury (zob. wskazówki dot. czujnika temperatury w opisie instalacji jednostki sterującej)!
B. Wylot powietrza. Powinien znajdować się blisko podłogi, możliwie jak najdalej od pieca. Średnica wylotu powinna być dwukrotnie większa od średnicy wlotu powietrza.
C. Dodatk. went. susząca (zamknięta podczas grzania i kąpieli). Można też suszyć saunę przez pozostawienie otwartych drzwi po zakończeniu kąpieli.
D. Gdy wylot powietrza znajduje się w łazienice, szczelina pod drzwiami sauny musi wynosić >100 mm. Stosowanie układu mechanicznego jest obowiązkowe.
2.3. Moc pieca
Jeśli ściany i sufit pokryte są płytami, a za płytami znajduje się odpowiednia izolacja, moc wyjściowa pieca jest określana w zależności od kubatury sauny. Przy ścianach nieizolowanych (cegła, bloki szklane, szkło, beton, płytki itp) moc ta musi być większa. Do kubatury sauny dodać 1,2 m3 na każdy metr kwadratowy nieizolowanej ściany. Np. kabina o kub. 10 m3 z drzwiami ze szkła wymaga pieca o mocy potrzebnej dla kabiny o kub. ok. 12 m3. Jeśli kabina ma ściany z bali, należy pomnożyć jej kubaturę przez 1,5. Wybrać prawidłową moc pieca z tabeli 2.
2.4. Higiena kabiny
Ręczniki ułożone na ławach zabezpieczają je przed potem spływającym podczas kąpieli.
Ławy, ściany i podłogę sauny należy starannie oczyszcać przynajmniej raz na sześć miesięcy. Czyścić ostrą szczotką i środkiem do saun.
Kurz i brud z pieca usuwać wilgotną ścierką. Kamień usuwać 10 % roztworem kwasu cytrynowego, po czym spłukać.
3. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
3.1. Czynności wstępne
Przed zainstalowaniem pieca należy zapoznać się z instrukcją montażu oraz sprawdzić, czy:
- Typ i moc pieca są prawidłowo dobrane do wielkości pomieszczenia sauny (należy kierować się wartościami kubatur pomieszczeń podanymi w Tabeli 2).
- Parametry zasilania są takie, jakich wymaga piec.
- Usytuowanie pieca spełnia minimalne wymagania dotyczące zachowania bezpiecznych odległośi podanych na rysunku w tabeli 2 i na rys 6.
• ▷ 3.5. Restartowanie bezpiecznika termicznego.
Spełnienie powyższych wymagań instalacyjnych jest absolutnie konieczne, gdyż odstępstwa w tym względzie mogą stworzyć poważne zagrożenie pożarowe. W jednym pomieszczeniu sauny można zainstalować tylko jeden piec.
| PoêlePiecModèle et dimensionsModel i wymiary | PuissanceMoc | Sauna Kabina sauny | Distances minimum par rapport au poêle Minimalne odległości od pieca | Câble de raccordement Kabel przyłączeniowy | |||||||
| VolumePojemność | HauteurWysokość | Amin. | Bmin. | Cmin. | Au plafondOd sufitu | Au solOd podłogi | 400 V 3N~ | FusibleZabezpie-czenia | |||
| Largeur/Szerokość 410 mm(Sound 420 mm)Profondeur/Głębokość 290mm(Sound 310 mm)Hauteur/Wysokość 650 mm(Sound 620 mm)Poids/Ciężar 16 kgPierres/Kamieniemax. 20 kg kW | 2.3. | Voir fig. 6.Patrz rys. 6. | Voir fig. 10 : 4Patrz rys. 10: 4 | ||||||||
| min. m^3 | max. m^3 | min.mm | *)mm | **mm | **mm | mm mm | ***) mm^2 | A | |||
| M45/M45E | 4,5 | 3 | 6 | 1900 | 35 | 20 | 35 | 1100 | 150 | 5 x 1,5 | 3 x 10 |
| M60/M60E | 6,0 | 5 | 8 | 1900 | 50 | 30 | 50 | 1100 | 150 | 5 x 1,5 | 3 x 10 |
| M80/M80E | 8,0 | 7 | 12 | 1900 | 100 | 30 | 80 | 1100 | 150 | 5 x 2,5 | 3 x 16 |
| M90E | 9,0 | 8 | 14 | 1900 | 120 | 40 | 100 | 1100 | 150 | 5 x 2,5 | 3 x 16 |
Tableau 2. Données d'installation Tabela 2. Szczegóły instalacji pieców
Piec może być montowany we wnęce o minimalnej wysokości 1900 mm.

text_image
A min. 150 max. 500Figure 6. Distances de sécurité (toutes les dimensions sont fournies en millimètres) Rys. 6. Minimalne odległości instalacyjne (wymiary w milimetrach)
3.1.1. Zmiana usytuowania części sterującej piecem z "prawej" na "lewą" bądź odwrotnie (M)
Potencjometry do sterowania pracą pieca (zegar i termostat) mogą być usytuowane po prawej lub lewej stronie skrzynki podłączeniowej. Jeżeli zachodzi potrzeba zmiany strony umieszczenia potencjometrów, to należy zamienić obydwa boki skrzynki podłączeniowej pieca.

Figure 7. Défaire les vis de fixation des éléments de bout Rys. 7. Odkręcanie wkrętów mocujących boki skrzynki podłączeniowej
Decyzję o odpowiedniej stronie umieszczenia potencjometrów należy podjąć przed montażem pieca na ścianie, gdyż po zawieszeniu zamiana stron usytuowania potencjometrów jest trudniejsza.
- Obróć piec tak, aby odpowiedni bok był do góry. Staraj się to robić na tyle ostrożnie, aby nie uszkodzić obudowy pieca. W celu zdjęcia boku obudowy skrzynki podłączeniowej należy odkręcić wkręty mocujące (po 1 szt. na bok) znajdujące się na jej spodzie (patrz rys. 7).
- Boki skrzynki podłączeniowej należy zdejmować bardzo ostrożnie. Szczególnie bok, na którym znajdują się potencjometry zegara i termostatu, gdyż do termostatu są podłączone rurki (czujniki), które nie mogą ulec uszkodzeniu.
- Po zdjęciu dwóch boków dostęp do skrzynki podłączeniowej jest pełny. W tym momencie można delikatnie przełożyć obydwa boki. W tym celu należy odłączyć przewody z jednego boku i jako pierwszy zamontować bok bez przewodów (bez potencjometrów). Należy sprawdzić, aby żaden przewód nie pozostał pomiędzy krawędziami skrzynki podłączeniowej. Dolne krawędzie skrzynki podłączeniowej należy starannie spasować tak, aby tylna krawędź skrzynki naszła na część przednią. Przed przykręceniem wkrętów mocujących boki na swoje miejsca sprawdź dokładnie, czy wszystkie elementy skrzynki podłączeniowej są dobrze spasowane. Po sprawdzeniu przykręć pierwszy wkręt mocujący bok.
- Następnie spasuj drugi bok skrzynki (z zegarem i termostatem) i spasuj wkręt mocujący na swoim miejscu. Wkręt należy delikatnie wkręcić tak, aby do dokręcenia pozostało 10-12 mm. Po podłączeniu przewodów zasilających (3.1.2.) należy dokładnie osadzić bok z potencjometrami na swoim miejscu i dokręcić wkręt mocujący.
Figure 8. Branchement du câble de raccordement Rys. 8. Podłączanie kabla przyłączeniowego
3.1.2. Podtłczanie kabla przytłsczeniowego do grzejnika
- Kabel przyłsczeniowy najłatwiej podłsczyć do grezejnika jeszcze przed zamocowaniem na cianie.
- Grzejnik przeweacamy na bok, regulatorami do góry. Odkręcamy wkręt mocujściy znajdujściy się 10-12 mm pod denkiem elektrycznej skrzynki przyłsczeniowej i ostrożnie wyciśgamy pokrywę skrzynki.
- Wypychamy płytkę wyłamywanś w pokrywie i przez powstały otwór wsuwamy kabel, a następnie przesuwamy go przez uchwyt kablowy aż do listwy zaciskowej.
- Po podłsczeniu żył kabla ostrożnie wsuwamy pokrywkę z regulatorami na miejsce (patrz Rys. 8). Przed dokręceniem wkręta mocujścego pokrywkę sprawdzamy, czy krawęd skrzynki przyłsczeniowej weszła do końca w rowek wykonany w pokrywce.
3.2. Mocowanie pieca na ścianie
Patrz rys. 9.
- Przed instalacją usuń obydwie tekturowe osłony.
- Przymocować wspornik do ściany przykręcając go wkrętami dostarczonymi razem ze wspornikiem. UWAGA! W miejscu, gdzie zawieszony będzie piec, pod płytą ścienną powinny znajdować się wzmocnienia, np. deska lub deski - tak, żeby wkręty można było wkręcić w lite drewno, wytrzymalsze niż sama płytą ścienna. Jeśli pod płytami nie ma wzmocnień, deski można przymocować z wierzchu.
- Powiesić piec na wsporniku zahaczając dolną krawędź obudowy o haczyki znajdujące się w dolnej części wspornika i dociskając do wspornika górną część pieca.
- Przykręcić wkręt mocujący krawędź pieca do wspornika.
3.3. Podłączenie elektryczne
Piec należy podłączyć do instalacji elektrycznej zgodnie z obowiązującymi przepisami. Podłączenie może wykonać tylko wykwalifikowany elektryk.

text_image
TYP D min. mm M45/M45E 115 M60/M60E 130 M80/M80E 180 M90E 200 D 250 240 120 min. 265 min. 335Rys. 9. Lokalizacja wieszaka montażowego pieca (wymiary w milimetrach)
FRPL
- Piec jest półstale podłączony do skrzynki przyłączeniowej (rysunke 10: 3) instalowanej na ścianie sauny. Skrzynka przyłączeniowa musi być bryzgoszczelna i zainstalowana nie wyżej niż 500 mm nad podłogą.
- Należy użyć kabla przyłączeniowego (rysunku 10:4) w izolacji gumowej, typu H07RN-F lub odpowiednika. UWAGA! Ze względu na zjawisko kruchości termicznej do podłączania pieca nie wolno stosować kabla w izolacji z PCW.
- Jeśli kabel przyłączeniowy i kable instalacyjne mają biec wyżej niż 1 000 mm nad podłogą sauny lub wewnątrz jej ścian, należy zastosować kable zdolne pod obciążeniem wytrzymać temperaturę minimum 170 °C (np. kable typu SSJ). Urządzenia elektryczne instalowane wyżej niż 1 000 mm nad podłogą sauny muszą być atestowane do pracy w temperaturze otoczenia +125 °C (oznaczenie T125).
- Oprócz złączy zasilania, piec M jest wyposażony w złącze dodatkowe (P), które umożliwia regulację ogrzewania elektrycznego (rys. 13). Piec pobiera energię, kiedy jest włączony. Kabel sterujący ogrzewaniem elektrycznym jest doprowadzany bezpośrednio do skrzynki przyłączy i stąd do listwy zaciskowej pieca wzdłuż kabla gumowego tej samej grubości, co kabel przyłączeniowy.
3.3.1. Rezystancja izolacji pieca elektrycznego Podczas końcowego sprawdzenia instalacji elektrycznej pomiar odporności izolacji na przebicie może wykazać "upływność" izolacji pieca. Zjawisko to jest spowodowane absorpcją wilgoci z powietrza przez materiał izolacji pieców (podczas przechowywania i transportu). Po kilkakrotnym izolacji rezystor+ow i rezystancja izolacji wróci do normy.
Nie należy podłącać zasilania pieca poprzez odłącznik reagujący na prąd zwarciowy!

text_image
max. 500 ① ② ③ ④Figure 10. Raccord du poêle Rys. 10. Podłączenie pieca
- Skzynka łączeniowa
- Moduł sterujący
- Skrzynka przyłączeniowa
- Kabel przyłączeniowy

3.4. Instalowanie modułu sterującego i czujników (M-E)
Do modułu sterującego dołączona jest osobna instrukcja dokładnie opisująca sposób montażu na ścianie. Czujnik temperatury należy zainstalować na ścianie w pomieszczeniu sauny, nad pieciem. Czujnik powinien być usytuowany w osi symetrii pieca, w odległości 100 mm od sufitu sauny. Patrz rys. 11. Nie umieszczacł wlotu powietrza tak, by strumień powietrza chłodził czujnik temperatury. Patrz rys. 5.
3.5. Resetowanie wyłącznika termicznego
Jeśli temperatura w kabinie sauny niebezpiecznie wzrasta, bezpiecznik termiczny odcina zasilanie pieca. Bezpiecznik termiczny może zostać zresetowany, kiedy piec ostygnie.
Przed naciśnięciem tego przycisku trzeba znaleźć przyczynę usterki.
• Czy kamienie nie rozkruszyły się ani nie zbiły?
- Czy piec nie był włączony przez dłuższy czas, a sauna w tym czasie nie była używana?
- Czy czujnik termostatu jest na miejscu i nie jest uszkodzony?
- Czy piec nie został uderzony lub nie uległ wstrząsowi?
M
Bezpiecznik termiczny urządzenia może zadziałać także w temperaturze poniżej -5°C / 23°F (przechowywanie, transport, otoczenie). Przed montażem należy umieścić urządzenie w ciepłym miejscu. Bezpiecznik termiczny można zrestartować, gdy temperatura urządzenia osiągnie ok. 18°C / 64°F. Bezpiecznik termiczny należy zrestartować przed użyciem urządzenia.(Rys. 12.).
M-E
Szczegółowe instrukcje znajdują się w instrukcji instalacji sterownika.
A


B: Przycisk reset jest umieszczony wewnątrz skrzynki przyłączowej. Bezpiecznik termiczny może zresetować wykwalifikowany elektrykinstalator.
- W tym celu należy wykręcić wkręt mocujscy znajdujscy się u dołu skrzynki od strony regulatorów - tak, aby było widać 10-12 mm gwintu. Ostrożnie wyciśgnść pokrywkę ze skrzynki.
- Ostrożnie wcisność o pokrętła termostatu i zdjść pokrętło oraz chassis termostatu ze wsporników (4 krzywki mocujśce). Wtedy możnabędzie cofność chassis termostatu o około 40 mm, odsłaniajść przycisk resetowania wyłącznika krańcowego.
- Zresetować wyłsczik krańcowy wciskajść przycisk (je li będzie trzeba - siłs 7 kg) aż do kliknięcia.
- Po wci nięciu przycisku resetowania założyć z powrotem chassis termostatu i wcisność pokrętło na o.
- Zanim dokręcimy wkręt mocujęcy pokrywę powinni my sprawdzić, czy krawęd skrzynki elektrycznej weszła do końca w rowek wykonany w pokrywce.
Figure 12. Bouton-poussoir de remise en service de la protection contre la surchauffe (M) Rys. 12. Przycisk resetowania wyłącznika termicznego (M)

Rys. 14. Schemat elektryczny (M-E)

text_image
K1 U2 N N N L1 L2 L3 W V U PE C150 1 2 3 4 BLEU/NEBIESKI BLANC/BIAHY ROUGE/CZERWONY JAUNE/ZÓŁTY IΔ DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL WYŁACZNIK ROŻNICOWOPRĄDOWY LUMINAIRE OSWIETLENIE max. 100 W 5 5 CAPTEUR CZUJNIK COMMANDE DU CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE STEROWANIE UKŁADI ELEKTRYCZNO-GRZEWCZYM POÊLE PIEC N L1 L2 L3 FUSIBLES BEZPIECZNIKI BOÎTIER DE JONCTION SKRZYNKA PRZYŁACZENIOWAFigure 15. Centre de commande C150 et raccords électriques du poêle M-E Rys. 15. Schemat elektryczny pieca typu M-E i modułu sterującego C150
4. PIÈCES DÉTACHÉES
4. CZĘŚCI ZAMIENNE

| 1 Résistance 1500 W/230 V | Element grzejny 1500 W/230 V | M, M-E ZSK-690 |
| 2 Résistance 2000 W/230 V | Element grzejny 2000 W/230 V | M, M-E ZSK-700 |
| 3 Résistance 2670 W/230 V | Element grzejny 2670 W/230 V | M, M-E ZSK-710 |
| 4 Résistance 3000 W/230 V | Element grzejny 3000 W/230 V | M90E ZSK-720 |
| 5 Interrupteur horaire | Regulator czasowy | M ZSK-510 |
| 6 Thermostat | Termostat | M ZSK-520 |
| 7 Élement de bout du boîtier électrique | Pokrywka skrzynki łączeniowej | M, M-E ZST-360 |
| 8 Dispositif de contrôle de la vapeur | Osłona hamująca przepływ powietrza | M, M-E ZST-103 |
| 9 Dispositif de contrôle de la vapeur | Osłona hamująca przepływ powietrza | M, M-E ZST-167 |
| 10 Dispositif de contrôle de la vapeur | Osłona hamująca przepływ powietrza | M, M-E ZST-460 |
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement les pieces détachées du fabricant. Zalecamy korzystanie wyłącznie z części zamiennychoferowanych przez producenta.