GIS 122 - Spawarka Güde - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GIS 122 Güde w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące GIS 122 Güde
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Spawarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GIS 122 - Güde i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GIS 122 marki Güde.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GIS 122 Güde
POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
PL Zabezpieczenie przeciążeniowe - STOP
EN Engine protection - STOP
PL Pakiet przewodów WIG NIE wchodzi w zakres dostawy. Dostępny opcjonalnie.
| Zgrzewarka inwerterowa GIS 122 GIS 142 GIS 162 | |||||||||
| Nr artykułu 20122 20123 20124 | |||||||||
| Stopień ochrony IP 21S IP 21S IP 21S | |||||||||
| Klasa izolacji H H H | |||||||||
| Nominalne napięcie wejściowe (Prąd przemienny) U_1 | 230 V 230 V | 230 V | |||||||
| Częstotliwość sieci | 50 Hz 50 Hz 50 Hz | ||||||||
| Zabezpieczenie, zwłoczne | 16 A | 16 A | 16 A | ||||||
| Napięcie stanu jałowego U_0 | 60 V | 60 V 60 V | |||||||
| Stan beczynności | 17 W | 17 W | 17 W | ||||||
| Wydajność źródła mocy spawalniczej | 83 % | 83 % | 84 % | ||||||
| Napięcie operacyjne U_2 | 22.2 V | 22.8 V | 24.8 V | 22.5 V | 23.3 V | 25.6 V | 22.9 V | 23.7 V | 26.4 V |
| Prąd spawania I_2 | 54 A | 70 A | 120 A | 63 A | 81 A | 140 A | 71 A | 93 A | 160 A |
| Cykl pracy X * | 100 % | 60 % | 20 % | 100 % | 60 % | 20 % | 100 % | 60 % | 20 % |
| Zakres regulacji Prąd spawania | 10 - 120 A | 10 - 140 A | 10 - 160 A | ||||||
| Maksymalny nominalnyprąd wejściowy I_1max | 22.0 A 26.0 A 30.5 A | ||||||||
| maksymalny skutecznyprąd wejściowy I_1eff | 9.9 A | 11.7 A | 13.7 A | ||||||
| Grubość materiału | 1 - 5 mm | 1 - 7 mm | 1 - 9 mm | ||||||
| Wymiary dł. x szer. x wys. | 280 x 135 x 220 mm | 295 x 135 x 220 mm | 295 x 135 x 220 mm | ||||||
| Masa netto/brutto | 3.1 kg / 5.1 kg | 3.4 kg / 5.4 kg | 3.5 kg / 5.5 kg | ||||||
Urządzenie to składa się z następujących materiałów nadających się do recyklingu:
Blacha stalowa, Miedź, Aluminium, ABS, PE
* Stosunek rzeczywistego czasu pracy do całkowitego czasu pracy.
Uwaga 1: stosunek ten znajduje się pomiędzy 0 a 1 i może być wyrażony w procentach.
Cykl pracy został wyznaczony przy 40°C w wyniku symulacji.


Używać urządzenia dopiero po dokładnym zapoznaniu się i zrozumieniu instrukcji obsługi.
Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa podanych w instrukcji. Zachowywać się w sposób odpowiedzialny w stosunku do innych osób.
W razie wątpliwości dotyczących podłączenia i obsługi urządzenia należy zwrócić się do działu obsługi klienta.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Spawarka do termicznego łączenia metali żela- znych za pomocą topienia krawędzi i podawania
materiału wypełniającego. Zwracamy uwagę, że nasze urządzenia nie są skonstruowane do celów działalności gospodarczej, rzemieślniczej lub przemysłowej. W przypadku użycia urządzenia do celów gospodarczych, rzemieślniczych lub przemysłowych, albo podobnych czynności nie możemy udzielić żadnej gwarancji.
To urządzenie może być używane tylko w podany sposób zgodny z przeznaczeniem. W przypadku nie-przestrzegania regulacji wynikających z ogólnie obo-wiązujących przepisów prawa oraz ustaleń podanych w przedstawianej instrukcji producent może odstąpić od przyjęcia odpowiedzialności za powstałe szkody.
Temperatura otoczenia -10°C - +40°C
Względna wilgotność powietrza maks. 50% (40 °C), 90% (20 °C)
Wysokość nad poziomem morza maks. 1000 m
Powietrze otoczenia musi być wolne od nietypowych ilości pyłu, kwasów, gazów lub substancji powodujących korozję.
Instrukcje bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE! Porażenie prądem! Istnieje niebezpieczeństwo poniesienia obrażeń na skutek prądu elektrycznego!
⚠️ Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z wyłącznikiem różnicowoprądowym (RCD maks. prąd uszkodzeniowy 30 mA).
Spawarka posiada stopień ochrony IP21 i nie może być narażona na działanie deszczu ani wilgoci podczas pracy lub podczas przechowywania.
Sprawdzić napięcie. Dane techniczne podane na tabliczce znamionowej powinny być zgodne z napięciem sieci elektrycznej.
Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda o odpowiednim kształcie, napięciu i częstotliwości, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przedłużacze nie mogą być dłuższe niż 5 metrów i muszą mieć przekrój kabla co najmniej 1,5 mm2. Odradza się używania przedłużaczy o różnej długości i przekroju, a także adapterów i listew elektrycznych.
Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy kabel elektryczny i/lub gniazdko sieciowe nie są uszkodzone.
Uszkodzony kabel lub wtyczka może prowadzić do porażenia prądem.
Nie wolno ciągnąć za kabel w celu wyciągnięcia wtyczki z gniazda.
Nigdy nie narażać siebie ani innych na działanie łuku lub żarzącego się metalu bez zapewnienia ochrony. Rozpryskujące podczas spawania krople mogą powodować oparzenia.
Zawsze należy nosić odpowiednią maskę spawalniczą, odzież ochronną i rękawice ochronne.
Długotrwałe wdychanie gazów spawalniczych może być szkodliwe dla zdrowia.
Należy pracować ze sprzętem odsysającym lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. Unikać bezpośredniego wdychania gazów.
Dotknięcie elektrody i przedmiotu obrabianego może
spowodować oparzenia. Zawsze nosić specjalne rękawice spawalnicze.
Po pracy odczekać, aż dysza pakietu przewodów i przedmiot obrabiany się ochłodzą.
Dłuższa praca z urządzeniem może prowadzić do uszkodzeń słuchu. Należy zawsze nosić ochronniki słuchu.
Upewnić się, czy dym spawalniczy jest odsysany lub czy miejsce spawania jest dobrze wentylowane.
Żarzący się żużel i iskry mogą powodować pożary i wybuchy. Nigdy nie używać urządzenia w otoczeniu, w którym występuje zagrożenie pożarowe.
Z miejsca pracy i otoczenia należy usunąć drewno, trociny, lakiery, rozpuszczalniki, benzynę, naftę, gaz ziemny, acetylen, propan i podobne materiały łatwo-palne lub zabezpieczyć je przed iskrami.
Jako środek do zwalczania pożaru należy w pobliżu mieć w gotowości odpowiedni środek gaśniczy.
Nie wykonywać prac spawalniczych lub cięć na zamkniętych pojemnikach lub rurach.
Nie wykonywać prac spawalniczych lub cięć na pojemnikach lub rurach, nawet otwartych, jeżeli zawierają lub zawierały materiały, które mogą być pod wpływem ciepła lub wilgoci wybuchnąć lub spowodować inne niebezpieczne reakcje.
Nigdy nie używać spawarki do rozmrażania zamarz - niętych rur.
Upoważniony elektryk powinien sprawdzić przed uruchomieniem, czy dostępne są wymagane elektryczne środki bezpieczeństwa. Należy przy tym przestrzegać przepisów krajowych.
Zabezpieczyć obwód za pomocą bezpieczników zwłocznych o odpowiedniej wielkości i odłącznika zasilania.
Klasa A (IEC 60974-10):
Jeśli urządzenie ma być wykorzystywane w mieszka - niu i jego otoczeniu, w którym prąd jest dostarczany z publicznej sieci niskiego napięcia, może pojawić się konieczność zastosowania filtra elektromagnetycznego, który zmniejsza zakłócenia elektromagnetyczne do takiego stopnia, że nie będą one odczuwalne dla użytkownika.
Urządzenia można używać na obszarach przemysłowych lub innych obszarach niezasilanych z publicznej sieci niskiego napięcia.
Urządzenia klasy A nie są przeznaczone do używania w pomieszczeniach mieszkalnych zasilanych z publicznej sieci niskiego napięcia, ponieważ mogą w nich wywołać zakłócenia w przypadku niekorzystnych warunków panujących w sieci.
Użytkownik musi upewnić się, w razie konieczności w porozumieniu z lokalnym zakładem energetycznym, że punkt przyłączeniowy, przez który ma być użytko-
wane urządzenie, spełnia powyższe wymagania. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za zakłócenia, które powstają na skutek spawania.
Symbole


Uwaga! Przeczytać instrukcję obsługi!

Nosić osobiste wyposażenie ochronne.

Używać maski spawalniczej!

Zawsze nosić specjalne rękawice spawalnicze.

Nosić obuwie ochronne z ochroną przed przecięciem, antypoślizgową podeszwiąz i metalowym noskiem!

Nosić fartuch ochronny

Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda.


Ostrzeżenie przed niebezpiecz- nym napięciem elektrycznym


Niebezpieczeństwo wybuchu

Ostrzeżenie: gorące powierzchnie!


Ostrzeżenie przed trującymi oparami! Nie użytkować w zamkniętych pomieszczeniach

Chronić przed wilgocią. Nie narażać maszyny na oddziaływanie deszczu.

Zakaz dla osób z rozrusznikiem serca!

Odstęp od człowieka. Należy pamiętać, aby w obszarze zagrożenia nie przebywały żadne osoby.

Przed użyciem należy zawsze przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby sprawdzić, czy urządzenie, zwłaszcza kabel sieciowy i wtyczki nie są uszkodzone.

Jednofazowa statyczna przetwornica częstotliwości – transformator z prostownikiem

Prąd stały

Wentylator

Znak zgodności CE

MMA (spawanie elektrodą otuloną)

Odpowiednie do spawania przy podwyższonym zagrożeniu elektrycznym.

Jednofazowy prąd przemienny o częstotliwości znamionowej 50 Hz

Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego do odpadów komunalnych, lecz korzystać z lokalnych punktów zbiórki odpadów. Należy zapytać lokalne władze o lokalizacje punktów zbiórki odpadów. Jeżeli sprzęt elektryczny jest utylizowany w sposób niekontrolowany, w czasie opadów atmosferycznych niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód gruntowych i tym samym do łańcucha pokarmowego, a flora i fauna mogą zostać zatrute na wiele lat. W przypadku wymiany sprzętu na nowy, sprzedający jest prawnie zobowiązany do przyjęcia starego sprzętu przynajmniej nieodpłatnie w celu jego utylizacji.

Chronić przed wilgocią

Orientacja paczki do góry
Wymagania stawiane użytkownikowi
Przed obsługą urządzenia użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi ze zrozumie- niem.
Kwalifikacje: Oprócz szczegółowego instruktażu przeprowadzonego przez wykwalifikowaną osobę do użycia urządzenia nie są potrzebne żadne specjalne kwalifikacje.
Minimalny wiek: Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które ukończyły 18. rok życia. Wyjątkiem jest stosowanie urządzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki w celu uzyskania pełnego przygotowania do zawodu.
Szkolenie: Używanie urządzenia wymaga jedynie odpowiedniego instruktażu przeprowadzonego przez wykwalifikowaną osobę lub zapoznania się z instrukcją obsługi. Nie jest potrzebne specjalne szkolenie.
Postępowanie w nagłym przypadku
W przypadku obrażeń udzielić pierwszej pomocy w niezbędnym zakresie i możliwe jak najszybciej wezwać fachową pomoc lekarską. Zabezpieczyć poszkodowanego przed dalszymi obrażeniami i unieruchomić go. Na wypadek ewentualnego wypadku, zgodnie z normą DIN 13164, w miejscu pracy pod ręką zawsze powinna znajdować się apteczka. Materiał wyjęty z apteczki należy natychmiast uzupełnić. W przypadku wezwania pomocy należy podać następujące informacje
- Miejsce, w którym wydarzył się wypadek 2. Rodzaj wypadku
- Liczba poszkodowanych w wypadku 4. Rodzaj obrażeń
Konserwacja
⚠️ Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda.
Przed użyciem należy zawsze przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby sprawdzić, czy urządzenie, zwłaszcza kabel sieciowy i wtyczki nie są uszkodzone.
Urządzenie nie może być używane, jeżeli jest uszkodzone lub gdy uszkodzone są urządzenia zabezpieczające.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, to naprawa może być realizowana wyłącznie przez Dział obsługi klienta.
Używać tylko oryginalnego wyposażenia i części zamiennych.
Nie czyścić maszyny ani jej komponentów rozpuszczalnikami lub cieczami łatwopalnymi bądź trującymi. Do czyszczenia należy użyć zwilżonej szmatki.
Za pomocą miękkiej szczotki lub pędzelka, po każdym użyciu usunąć osadzony pył z otworu wentylacyjnego i ruchomych części.
Regularnie smarować wszystkie ruchome części metalowe (np. koła i klapę boczną).
Tylko regularnie konserwowane i starannie utrzymywane urządzenie może spełniać w zadowalający sposób warunki, do których zostało przeznaczone. Brak właściwej konserwacji i pielęgnacji może powodować trudne do przewidzenia wypadki i obrażenia.
W razie potrzeby nasze części zamienne można znaleźć w Internecie na stronie www.guede.com.
Gwarancja
Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy w przypadku użytkowania komercyjnego, a 24 miesiące w przypadku użytkowania prywatnego i rozpoczyna się on w momencie zakupu urządzenia.
Gwarancja dotyczy wyłącznie wad materiałowych i błędów wynikających z procesu produkcji. W przypadku roszczeń z tytułu wad towaru należy, zgodnie z warunkami gwarancji, przedstawić dowód zakupu z datą sprzedaży.
Gwarancja nie obejmuje niewłaściwego zastosowania, np.: przeciążenia urządzenia, zastosowania z użyciem siły, uszkodzeń na skutek działania czynników zewnętrznych lub przez ciała obce. Gwarancja nie obejmuje również nieprzestrzegania instrukcji użytkowania i montażu oraz zwykłego zużycia części.
Serwis
Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) w dziale Serwis udzielimy Państwu pomocy szybko i bez zbędnej biurokracji. Prosimy pozwolić nam sobie pomóc. Aby w przypadku reklamacji można było dokładnie zidentyfikować Państwa urządzenie, prosimy o podanie numeru seryjnego oraz numeru artykułu i roku produkcji. Wszystkie te dane znajdują się na tabliczce znamionowej. Aby te dane stale mieć pod ręką, proszę wprowadzić je poniżej.
Numer seryjny
Numer artykułu
Rok produkcji
Ważne informacje dla klientów
Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a także po jej upływie powinna z zasady następować w oryginalnym opakowaniu. W ten sposób będzie można uniknąć szkód transportowych i ominąć często kontrowersyjne regulacje prawne. Urządzenie jest chronione w sposób optymalny tylko w oryginalnym kartonie, co zapewnia sprawne rozpatrzenie reklamacji.
Usuwanie błędów
| Usterka Przyczyna Usunięcie usterki | ||
| Zgaszony łuk Zły styk między klemą masy a częścią Zacisnąć klemę i skontrolować | ||
| Usunąć farbę i korozję | ||
| Maszyna niespodziewanie przestaje działać po długiej eksploatacji | Maszyna przegrzała się na skutek zbyt długiego używania i zadziałało zabezpieczenie termiczne | Odczekać, aż maszyna ostygnie |
Datos técnicos
Tłumaczenie Deklaracji zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, my że koncepcja i konstrukcja przedstawionych poniżej urządzeń w wersji, która jest wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE dotyczących bezpieczeństwa i higieny.
Niniejsza deklaracji przestaje obowiązywać w przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami skonsultowana.
PL Wszystkie dokumenty techniczne wymagane w rozporządzeniu w sprawie ekoprojektu 2019/1784 można znaleźć na stronie internetowej