HAIER HCR7918ENMP - Lodówka

HCR7918ENMP - Lodówka HAIER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HCR7918ENMP HAIER w formacie PDF.

📄 999 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice HAIER HCR7918ENMP - page 308
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : HAIER

Model : HCR7918ENMP

Kategoria : Lodówka

Pobierz instrukcję dla swojego Lodówka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HCR7918ENMP - HAIER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HCR7918ENMP marki HAIER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI HCR7918ENMP HAIER

Podręcznik użytkownika

OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru/materiału łatwopalnego. Ten symbol wskazuje na ryzyko pożaru, ponieważ urządzenie zawiera materiały łatwopalne. Uważaj, aby nie spowodować pożaru w wyniku podpalenia łatwopalnego materiału.

Verze B 2022Instrukcja obsługi Chłodziarko-zamrażarka HCR7918EIMP HCR7918EIMB HCR7918EIMP(UK) HCR7918ENMP PLDziękujemy

Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać w celu bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia. Przy sprzedaży urządzenia należy do niego dołączyć niniejszą instrukcję obsługi, a w przypadku przepro- wadzki przekazać ją nowemu właścicielowi, aby mógł się zapoznać z urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa. Legenda Ostrzeżenie – ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące ochrony środowiska Utylizacja

Pomóż chronić środowisko i ludzkie zdrowie. Wyrzuć opako- wanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. Pomóż w recy-klingu odpadów z urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń oznaczonych tym symbolem razem z odpadami domowymi. Oddaj produkt do miejscowego zakładu recyklingu lub skontaktuj się z urzędem miejskim. OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń lub uduszenia! Czynniki chłodnicze i gazy muszą być utylizowane w profesjonalny sposób. Przed utylizacją upewnij się, że przewody układu chłodniczego nie są uszkodzone. Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. Odetnij przewód zasilający i zutylizuj go. Usuń tace i szuflady oraz zamek drzwi i uszczelki, aby zapobiec zamknięciu się dzieci i zwierząt w urządzeniu.PL Spis treści

*Wąż doprowadzający wodę *Złącze wodne Etykieta wydajności energetycznej Karta gwarancyjna Instrukcja obsługi Naklejka „OK” Instrukcja obsługi *Uwaga: dotyczy tylko modelu HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)4 Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Informacje dotyczące b ezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!

OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem ► Upewnić się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. ► Usunąć wszystkie opakowania i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. ► Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządzenia, aby upewnić się, że obwód czynnika chłodniczego jest w pełni efektywny. ► Zawsze przenosić urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest ono ciężkie. Instalacja ► Urządzenie powinno być umieszczone w dobrze wentylowanym miejscu. Zapewnij przestrzeń co najmniej 10 cm nad urządzeniem i wokół niego. ► Nigdy nie umieszczaj urządzenia w wilgotnym miejscu lub w takim, w którym może być ochlapane wodą. Zetrzyj plamy i zachlapania do sucha miękką i czystą ściereczką. ► Nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym będzie narażone na bezpośrednie działanie słońca lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). ► Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu odpowiednim dla jego wielkości i przeznaczenia. ► OSTRZEŻENIE: Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy. ► Upewnij się, że informacje dotyczące elektryki na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami zasilania. Jeśli tak nie jest, należy się skontaktować z elektrykiem. ► Urządzenie jest zasilane prądem 220–240 V/50 Hz. Odbiegające od normy wahania napięcia mogą spowodować niewłączenie się urządzenia albo uszkodzenie regulatora temperatury lub sprężarki. Mogą też być przyczyną nietypowego hałasu podczas pracy. W takim przypadku powinien zostać zamontowany automatyczny regulator. ► Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy. ► OSTRZEŻENIE: Za urządzeniem nie należy umieszczać kilku listew zasilających ani przenośnych zasilaczy. ► OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy się upewnić, że kabel zasilający nie został przygnieciony ani uszkodzony. ► Nie stawaj na przewodzie zasilającym. ► Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być uziemione.5

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! ► Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie demontuj trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka powinna być łatwo dostępna. ► OSTRZEŻENIE: Uważaj, aby nie uszkodzić obwodu chłodniczego. Codzienne użytkowanie ► Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie i rozumieją związane z nim zagrożenia. ► Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. ► Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat zezwala się na załadunek i rozładunek urządzeń chłodniczych, ale nie wolno im ich czyścić i instalować. ► Trzymaj z dala od urządzenia dzieci poniżej 3 roku życia, chyba że są pod stałym nadzorem. ► Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez dozoru. ► Urządzenie musi być ustawione tak, aby wtyczka była łatwo dostępna. ► Jeśli gaz węglowy lub inny łatwopalny gaz wycieka w pobliżu urządzenia, zamknij zawór wyciekającego gazu, otwórz drzwi oraz okna i nie odłączaj ani nie podłączaj kabla zasilającego chłodziarko-zamrażarki lub innego urządzenia. ► Zwróć uwagę, że urządzenie jest ustawione do pracy w określonym zakresie temperatur (10–38°C). Lodówka może nie pracować prawidłowo, jeśli pozostanie na długi czas w temperaturze powyżej lub poniżej podanego zakresu. ► Na chłodziarko-zamrażarce nie należy umieszczać niestabilnych przedmiotów (ciężkich przedmiotów, pojemników wypełnionych wodą), aby uniknąć obrażeń ciała spowodowanych upadkiem lub porażeniem prądem elektrycznym w wyniku kontaktu z wodą. ► Nie ciągnij za półki drzwiowe. Drzwi mogą być pochylone, stojak na butelki może zostać wyciągnięty lub urządzenie może się przewrócić. ► Otwieraj i zamykaj drzwi tylko za pomocą klamek. Szczelina między drzwiami a komorą jest bardzo wąska. Nie trzymaj rąk w tych obszarach, aby uniknąć przycięcia palców. Otwieraj i zamykaj drzwi chłodziarko-zamrażarki tylko wtedy, gdy nie ma dzieci stojących w obrębie ruchu drzwi.6 Informacje dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! ► Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać następujących instrukcji: ► - Otwieranie drzwi na długi czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. ► - Regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością oraz dostępne systemy odwadniające. ► - Wyczyść zbiorniki na wodę, jeśli nie były używane przez 48 godzin; przepłukać instalację wodną podłączoną do wodociągu, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. ► - Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpowiednich pojemnikach w chło- dziarce, tak aby nie miały kontaktu z innymi produktami spożywczymi. ► - Dwugwiazdkowe komory do przechowywania mrożonek są odpowiednie do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub przygo- towywania lodów oraz wytwarzania kostek lodu. ► - Komory jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe nie są odpowiednie do zamrażania świeżej żywności. ► - Jeżeli urządzenie chłodnicze pozostaje przez dłuższy czas puste, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, wysuszyć i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia. ► Nigdy nie przechowywać butelkowanego piwa lub napojów, płynów w butelkach lub puszkach (oprócz alkoholi wysokoprocentowych), zwłaszcza napojów gazo- wanych w zamrażarce, ponieważ mogą one pęknąć podczas zamrażania. ► Nie przechowuj w urządzeniu substancji wybuchowych takich jak aerozole w puszce z łatwopalnymi gazami nośnymi. ► Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przecho- wywania materiałów, które wymagają ściśle określonej temperatury. ► Sprawdź stan żywności, jeśli w zamrażarce miało miejsce zwiększenie temperatury. ► Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze chłodziarki. Ujemne temperatury mogą wystąpić przy wysokich ustawieniach. Uwaga: Butelki mogą wybuchnąć ► Nie dotykaj zamrożonych towarów mokrymi rękami (załóż rękawiczki). W szcze- gólności nie należy jeść lizaków lodowych bezpośrednio po wyjęciu z komory zamrażarki. Istnieje ryzyko przymarznięcia lub powstania pęcherzy. PIERWSZA pomoc: natychmiast polej bieżącą zimną wodą. Nie odrywaj! ► Nie dotykaj wnętrza komory zamrażalnika podczas pracy, zwłaszcza mokrymi rękami, ponieważ mogą one przymarznąć do jej powierzchni.7

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! ► Odłącz urządzenie w przypadku przerwy w zasilaniu lub przed czyszczeniem. Nie uruchamiaj ponownie urządzenia przez co najmniej 7 minut, ponieważ szybkie włączenie może doprowadzić do uszkodzenia sprężarki. ► OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przecho- wywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta. Konserwacja / czyszczenie ► Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i konserwacji urządzenia. ► Przed przystąpieniem do rutynowej konserwacji należy odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. Odczekaj co najmniej 5 minut przed ponownym urucho- mieniem urządzenia, ponieważ częste uruchamianie może uszkodzić sprężarkę. ► Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód. ► Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, deter- gentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do lodówek/zamrażarek, aby uniknąć uszkodzenia. Można użyć ciepłej wody i roztworu sody oczyszczonej – około jedna łyżka stołowa sody oczyszczonej na litr/kwartę wody. Dokładnie spłucz wodą i wytrzyj do sucha. Nie używaj proszków czyszczących ani innych środków czyszczących o właściwościach ściernych. Nie myj wyjmowanych części urządzenia w zmywarce. ► Nie zeskrobuj szronu i lodu ostrymi przedmiotami. Nie używaj rozpylaczy, grzejników elektrycznych, takich jak suszarka do włosów, myjek parowych lub innych źródeł ciepła, aby uniknąć uszkodzenia plastikowych części. ► OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń mechanicznych ani innych środków do przyspieszania procesu rozmrażania, chyba że są one zalecane przez producenta. ► Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach. ► Nie należy próbować samodzielnie naprawiać, demontować ani modyfikować urządzenia. W przypadku konieczności naprawy prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. ► Jeśli lampy oświetleniowe ulegną uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić ich wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach. ► Usuń kurz z tyłu urządzenia co najmniej raz w roku, aby uniknąć zagrożenia ogniem, a także zwiększonego zużycia energii.8 Informacje dotyczące bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! ► Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czyszczenia. ► Nie używaj wody lub pary do czyszczenia urządzenia. ► Nie czyścić zimnych szklanych półek lub drzwi gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła. ► Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy pozostawić je otwarte, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów w jego wnętrzu. Informacje dotyczące czynnika chłodniczego

OSTRZEŻENIE! Urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy IZOBUTAN (R600a). Upewnij się, że układ chłodniczy nie został uszkodzony podczas transportu lub instalacji. Wyciek czynnika może spowodować uszkodzenie wzroku lub zapalenie. Jeśli wystąpiło uszkodzenie, nie używaj w pobliżu urządzenia otwartych źródeł ognia, dokładnie przewietrz pomieszczenie, nie podłączaj ani nie odłączaj kabli zasilających tego lub innego urządzenia. Poinformuj obsługę klienta. W przypadku kontaktu czynnika chłodniczego z oczami natychmiast przepłucz je pod bieżącą wodą i bezzwłocznie skontaktuj się z okulistą. OSTRZEŻENIE: W układzie chłodniczym panuje wysokie ciśnienie. Nie manipuluj nim. Ponieważ stosowane są palne czynniki chłodnicze, urządzenie należy zainsta- lować, obsługiwać i serwisować ściśle według instrukcji obsługi i skontaktować się z profesjonalnym przedstawicielem lub naszym serwisem posprzedażowym w celu utylizacji urządzenia.

OSTRZEŻENIE! W przypadku lodówek z funkcją Ice-Water należy zwrócić uwagę na następujące ostrzeżenie: W przypadku urządzeń nieprzeznaczonych do podłączenia do sieci wodociągowej: OSTRZEŻENIE: napełniaj wyłącznie wodą pitną. W przypadku urządzeń przeznaczonych do podłączenia do sieci wodociągowej: OSTRZEŻENIE: podłącz tylko do zasilania wodą pitną. Aby wyczyścić instalację wodną, należy zapoznać się z Instrukcją obsługi. W razie pytań prosimy o kontakt z serwisem posprzedażnym.9

Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zaprojektowano je wyłącznie z myślą o użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zasto- sowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a także w pensjonatach i gastronomii. Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego ani przemysłowego. Zmiany lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone. Użycie niezgodne z przezna- czeniem może spowodować zagrożenie i utratę roszczeń gwarancyjnych. Normy i dyrektywy oraz Produkt ten spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw UE z odpo- wiednimi normami zharmonizowanymi i standardami Wielkiej Brytanii, które prze- widują oznakowanie CE i UKCA.

Po zamknięciu drzwi pionowa listwa drzwi na lewych drzwiach lodówki powinna być wygięta wewnątrz (1).

Jeśli próbujesz zamknąć lewe drzwi, a pionowa listwa drzwiowa jest niezapięta (2), należy ją najpierw zgiąć, w przeciwnym razie listwa drzwiowa uderzy w wał mocujący lub prawe drzwi. W ten sposób może dojść do uszkodzenia drzwi lub wycieku. W ramie znajduje się gwint grzewczy. Temperatura powierzchni nieco wzrośnie, co jest normalne i nie wpłynie na działanie urządzenia.10 Opis produktu

Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Model (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) (Z kostkarką do lodu w drzwiach)

A: Komora lodówki 1 Panel sterowania 2 Łopatka dozownika 3 Taca ociekowa 4 Belka pionowa 5 Automatyczna kostkarka do lodu 6 Szklane półki 7 Szuflada Humidity Zone 8 Pokrywa filtra wody 9 Lampka w uchwycie 10 Kanał powietrzny i czujnik (za panelem) 11 Lampka tylna 12 Uchwyt na butelki/kosz na drzwiach 13 Kanał powietrzny (za szufladami) 14 Szuflada My Zone 15 Lampka zamrażarki/strefy Switch Zone B: Komora zamrażarki 16 Taca przesuwna 17 Kanał powietrzny 18 Szuflady zamrażarki 19 Uchwyt na butelki C: Komora Switch Zone 20 Taca przesuwna 21 Kanał powietrzny 22 Szuflady Switch Zone 23 Uchwyt na butelki 24 Regulowane nóżki11

Przyciski: A Przełącznik trybu Auto Set B Przełącznik trybu Holiday C Przełącznik szuflady My Zone D Przycisk regulacji temperatury „-” E Przycisk regulacji temperatury „+” F Przełącznik strefy G Przełącznik funkcji Super-Cool H Przełącznik funkcji Super-Freeze I Przełącznik funkcji resetowania filtra J Przełącznik trybu kostkarki do lodu K Przełącznik funkcji dopływu wody L Przełącznik funkcji lodu w kostkach M Przełącznik funkcji kruszonego lodu N Przełącznik blokady panelu Wskaźniki: a Tryb Auto Set b Tryb Holiday c1 Tryb Fruit & Vegetable c2 Tryb Quick Cool c3 Tryb 0° C Fresh d Wyświetlacz temperatury e1 Stopnie Fahrenheita e2 Stopnie Celsjusza f1 Wskaźnik lodówki f2 Wskaźnik zamrażarki f3 Wskaźnik strefy S-Zone g Funkcja Super-Cool h Funkcja Super-Freeze i Funkcja resetowania filtra j Tryb kostkarki do lodu k Funkcja dopływu wody l Funkcja lodu w kostkach m Funkcja kruszonego lodu n Blokada panelu12 Panel sterowania

Uwaga Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. Model (HCR7918ENMP) (Bez kostkarki w drzwiach)

A: Komora lodówki 1 Belka pionowa 2 Panel sterowania 3 Szklane półki 4 Uchwyt na butelki/kosz na drzwiach 5 Szuflada Humidity Zone 6 Szuflada 7 Lampka w uchwycie 8 Kanał powietrzny i czujnik (za panelem) 9 Lampka tylna 10 Uchwyt na butelki/kosz na drzwiach 11 Kanał powietrzny (za szufladami) 12 Szuflada My Zone 13 Lampka zamrażarki/strefy Switch Zone B: Komora zamrażarki 14 Taca przesuwna 15 Pojemnik na wodę 16 Kanał powietrzny 17 Kostkarka do lodu 18 Szuflady zamrażarki 19 Pojemnik na lód 20 Uchwyt na butelki C: Komora Switch Zone 21 Taca przesuwna 22 Kanał powietrzny 23 Szuflady Switch Zone 24 Uchwyt na butelki 25 Regulowane nóżki13

Przyciski: A Przełącznik trybu Auto Set B Przełącznik trybu Holiday C1 Przełącznik funkcji Fruit & Vegetable C2 Przełącznik funkcji Quick Cool C3 Przełącznik funkcji 0° C Fresh D Przycisk regulacji temperatury „-” E Przycisk regulacji temperatury „+” F Przełącznik stref G Przełącznik funkcji Super-Cool H Przełącznik funkcji Super-Freeze N Przełącznik blokady panelu Wskaźniki: a Tryb Auto Set b Tryb Holiday c1 Tryb Fruit & Vegetable c2 Tryb Quick Cool c3 Tryb 0° C Fresh d Wyświetlacz temperatury e1 Stopnie Fahrenheita e2 Stopnie Celsjusza f1 Wskaźnik lodówki f2 Wskaźnik zamrażarki f3 Wskaźnik strefy S-Zone g Funkcja Super-Cool h Funkcja Super-Freeze n Blokada panelu Przed pierwszym użyciem ► Usuń wszelkie opakowania, trzymaj je w miejscu niedostępnym dla dzieci i zutylizuj w sposób przyjazny dla środowiska. ► Przed włożeniem żywności wyczyść wnętrze i obudowę urządzenia wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. ► Po wypoziomowaniu i wyczyszczeniu urządzenia odczekaj co najmniej 2-5 godzin przed podłączeniem go do zasilania. Zob. rozdział INSTALACJA. ► Przed załadowaniem żywności należy wstępnie schłodzić komory z wysokimi ustawieniami. Funkcja Power-Freeze pomagają szybko schłodzić komory. ► Temperatury chłodziarki i zamrażarki są automatycznie ustawiane odpowiednio na 5°C i -18°C. To są zalecane ustawienia. W razie potrzeby można ręcznie zmienić ustawioną temperaturę. Zob. rozdział REGULACJA TEMPERATURY14 Użytkowanie

Użytkowanie Klawisze czujnika Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reagują przy delikatnym dotknięciu palcem. Włącz/Wyłącz urządzenie Urządzenie zacznie pracę, gdy tylko zostanie podłączone do źródła energii. Gdy lodówka jest włączana po raz pierwszy, zapala się wskaźnik „d” (wyświetlacz temperatury). Temperatura lodówki, temperatura strefy S-Zone i temperatura zamrażarki są automatycznie ustawiane odpowiednio na 5°C, -6°C i -18°C. Zaświeci się wskaźnik „a” (tryb Auto Set). Być może blokada panelu jest aktywna. Uwaga Gdy urządzenie zostanie włączone po uprzednim odłączeniu od głównego źródła zasilania, osiągnięcie prawidłowej temperatury może potrwać do 12 godzin. Przed wyłączeniem należy opróżnić urządzenie. Aby wyłączyć urządzenie, wyciągnij przewód zasilający z gniazdka. Panel blokady/odblokowania ► Automatyczne blokowanie: Gdy drzwi lodówki, drzwi zamrażarki i drzwi strefy S-Zone są zamknięte i w ciągu 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden klawisz, ekran wyświetlacza zostanie automatycznie zgaszony i zablokowany. Przytrzymaj przez 3 sekundy Wskaźnik na wyświetlaczu zablokowany ► Ręczne blokowanie: Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „N” (przełącznik blokady panelu) i przytrzymaj przez 3 sekundy; brzęczyk zadzwoni jeden raz, wskaźnik „n” (blokada panelu) zaświeci się i wyświetlacz zostanie zablokowany. Po otwarciu drzwi lub naciśnięciu dowolnego przycisku wyświetlacz się zapali Przytrzymaj przez 3 sekundy Wskaźnik wyświetlacza odblokowany Wyreguluj temperaturę Na temperaturę wewnątrz lodówki wpływają następujące czynniki: ► Temperatura otoczenia ► Częstotliwość otwierania drzwi ► Liczba przechowywanej żywności ► Instalacja urządzenia15

Wyreguluj temperaturę lodówki

1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „F” (przełącznik strefy). Brzęczyk dzwoni

raz, kontrolka „f1” (wskaźnik lodówki) miga, a potem pojawia się tryb ustawiania temperatury lodówki.

2. Naciśnij przycisk „D” (przycisk regulacji temperatury „-”). Brzęczyk zadzwoni jeden raz, a ustawiona

temperatura lodówki zostanie zmniejszona o 1. Temperatura lodówki będzie wyświetlana w kolej- ności „5°C ->4°C->3°C ->2°C ->1°C ->9°C ->8°C->7°C-> 6°C -> 5°C”.

3. Naciśnij przycisk „E” (przycisk regulacji temperatury „+”).Brzęczyk zadzwoni raz, ustawiona tempe-

ratura lodówki zostanie zwiększona o 1. Temperatura lodówki będzie wyświetlana w następującej kolejności: „5°C ->6°C ->7°C ->8°C ->9°C ->1°C ->2°C->3°C -> 4°C -> 5°C”.

Uwaga Po ustawieniu temperatury, jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, system automatycznie zapisze ustawioną temperaturę. Ustaw temperaturę zamrażarki

1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „F” (przełącznik strefy). Brzęczyk

zadzwoni raz, wskaźnik „f2” (wskaźnik zamrażarki) miga, a następnie uruchamia się tryb ustawiania temperatury w zamrażarce.

2. Naciśnij przycisk „D” (przycisk regulacji temperatury „-”). Brzęczyk zadzwoni jeden raz, a ustawiona

temperatura zamrażarki zostanie zmniejszona o 1. Temperatura lodówki będzie wyświetlana w następującej kolejności: „-18°C ->-19°C->-20°C ->-21°C ->-22°C -> -23°C ->-24°C->-14°C -> -15°C ->-16°C ->-17°C ->-18°C”. Naciśnij 1 raz

3. Naciśnij przycisk „E” (przycisk regulacji temperatury „+”). Brzęczyk zadzwoni raz, ustawiona tempe-

ratura zamrażarki zostanie zwiększona o 1. Temperatura lodówki będzie wyświetlana w następującej kolejności: „-18°C ->-17°C - >-16°C ->-15°C -> -14°C ->-24°C ->-23°C ->-22°C ->-21°C ->-20°C ->-19°C ->-18°C”. Naciśnij „+” 1 raz16 Użytkowanie

Uwaga Po ustawieniu temperatury, jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, system automatycznie zapisze ustawioną temperaturę. Wyregulować temperaturę dla strefy Switch Zone (S-Zone) Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „F” (przełącznik strefy). Brzęczyk dzwoni raz, kontrolka „f3” (wskaźnik strefy S-Zone) miga, a potem pojawia się tryb ustawiania temperatury strefy S-Zone.

1. Naciśnij przycisk „D” (przycisk regulacji temperatury „-”). Brzęczyk zadzwoni raz, ustawiona tempe-

ratura strefy S-Zone zostanie zmniejszona o 1. Temperatura strefy S będzie wyświetlana w następującej kolejności „-6°C ->-7°C->-8°C ->-9°C ->-10°C ->-11°C ->-12°C->-13°C ->-14°C ->-15°C -> -16°C ->-17°C->-18°C->5°C ->4°C ->3°C- >2°C ->1°C ->0°C ->-1°C ->-2°C->-3°C->-4°C ->-5°C ->-6°C”. Naciśnij 1 raz

2. Naciśnij przycisk „E” (przycisk regulacji temperatury „+”). Brzęczyk zadzwoni raz, ustawiona tempe-

ratura strefy S-Zone zostanie zwiększona o 1. Temperatura strefy S będzie wyświetlana w następującej kolejności: „-6°C ->-5°C->-4°C ->-3°C ->-2°C ->- 1°C ->0°C->1°C ->2°C ->3°C ->4°C ->5°C ->-18°C ->-17°C ->-16°C ->-15°C->- 14°C ->-13°C ->-12°C ->-11°C ->-10°C->-9°C->-8°C ->-7°C ->-6°C”.

Uwaga Po ustawieniu temperatury, jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, system automatycznie zapisze ustawioną temperaturę. Funkcja Super-Cool

1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „G” (przełącznik Super-Cool), brzęczyk

zadzwoni jeden raz, wskaźnik „g” (funkcja Super-Cool) zaświeci się, a następnie funkcja Super-Cool zostanie włączona.

2. Gdy zaświeci się wskaźnik „g” (funkcja Super-Cool), naciśnij przycisk „G” (przełącznik funkcji Super-

Cool), brzęczyk zadzwoni jeden raz, wskaźnik „g” (funkcja Super-Cool) zgaśnie, a następnie funkcja Super-Cool zostanie wyłączona.

3. Po włączeniu funkcji Super-Cool lodówka automatycznie ją wyłączy, gdy osiągnięty zostanie określony

stan. Jeśli chcesz zamknąć ją ręcznie, możesz nacisnąć przycisk „H” (przełącznik Super-Cool). Wskaźnik wyłączony Naciśnij 1 raz Wskaźnik włączony Naciśnij 1 raz Wskaźnik wyłączony17

Uwaga W trybie Super-Cool nie można regulować temperatury lodówki. Jeśli przycisk „D” (przycisk regulacji temperatury „-”) lub przycisk „E” (przycisk regulacji temperatury „+”) zostanie naciśnięty w celu regulacji temperatury lodówki, wskaźnik „f1” (wskaźnik lodówki) będzie migać i rozlegnie się dźwięk wskazujący, że nie można wykonać tej operacji. Po uruchomieniu funkcji Super-Cool nie można jednocześnie włączyć funkcji Auto Set ze względu na różne tryby sterowania. Gdy wybierzesz funkcję, która koliduje z inną funkcją, pierwotnie wybrana funkcja zostanie automatycznie zamknięta. Funkcja Super-Freeze (Super-Frz)

1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „H” (przełącznik Super-Freeze),

brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „h” (funkcja Super-Freeze) zapali się, a następnie funkcja Super-Freeze zostanie włączona. Naciśnij przycisk „E” (Super-Frz).

2. Gdy zaświeci się wskaźnik „h” (funkcja Super-Freeze), naciśnij przycisk „H” (przełącznik funkcji Super-

Freeze), brzęczyk zadzwoni jeden raz, wskaźnik „h” (funkcja Super-Freeze) zgaśnie, a następnie-funkcja Super-Freeze zostanie wyłączona.

3. Po włączeniu funkcji Super-Freeze lodówka automatycznie ją wyłączy, gdy osiągnięty zostanie określony

stan. Jeśli chcesz zamknąć ją ręcznie, możesz nacisnąć przycisk „H” (przełącznik Super-Freeze).

Wskaźnik wyłączony Naciśnij 1 raz Wskaźnik włączony Naciśnij 1 raz Wskaźnik wyłączony

Uwaga W stanie Super-Freeze nie można regulować temperatury zamrażarki. Jeśli przycisk „D” (przycisk regulacji temperatury „-”) lub przycisk „E” (przycisk regulacji temperatury „+”) zostanie naciśnięty w celu regulacji temperatury zamrażarki, wskaźnik „f2” (wskaźnik zamrażarki) będzie migać i rozlegnie się dźwięk wskazujący, że nie można wykonać tej operacji. Funkcja Super-Freeze ma na celu zachowanie wartości odżywczych mrożonej żywności poprzez zamrożenie jej w bardzo krótkim czasie. Jeśli zamrożone mają zostać duże ilości mrożonej żywności, zaleca się usunięcie ze strefy S-Zone żywności, której nie można zamrozić, i ustawienie temperatury w strefie S-Zone poniżej -18°C, aby używać jej jako zamrażarki. Funkcję Super-Freeze należy ustawić z 24-godzinnym wyprzedzeniem, aby zamrażarka i strefa S miały odpowiednio niską temperaturę, i umieścić żywność. Przyspiesza to proces zamrażania w zamrażarce i strefie S-Zone, co umożliwia skuteczne zachowanie wartości odżywczych żywności i ułatwia jej przechowywanie.18 Użytkowanie

1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „A” (przełącznik trybu Auto Set), brzęczyk

zadzwoni jeden raz, wskaźnik „a” (tryb Auto Set) zaświeci się, a następnie funkcja Auto Set zostanie włączona.

2. Gdy zaświeci się wskaźnik „a” (tryb Auto Set), naciśnij przycisk „A” (przełącznik trybu Auto Set),

brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „a” (tryb Auto Set) zgaśnie, a następnie funkcja Auto Set zostanie wyłączona. Naciśnij 1 raz Włączony wskaźnik Auto Set Naciśnij 1 raz Wyłączony wskaźnik Auto Set

3. Ta lodówka ma funkcję wykrywania ruchu (Human Sensor). Panel sterowania, lampka w uchwycie

i lampka projekcyjna zaświecą się automatycznie, gdy użytkownik zbliży się do lodówki. W stanie odblokowanym przytrzymaj przycisk „A” (przełącznik trybu Auto Set) przez 3 sekundy, brzęczyk zadzwoni raz, a następnie funkcja czujnika ruchu (Human Sensor) zostanie wyłączona. Funkcję czujnika ruchu (Human Sensor) można również włączyć za pomocą tej samej operacji. Uwaga W trybie Auto Set nie można regulować temperatury lodówki lub zamrażarki. Jeśli przycisk „D” (przycisk regulacji temperatury „-”) lub przycisk „E” (przycisk regulacji temperatury „+”) zostanie naciśnięty w celu regulacji temperatury w lodówce lub zamrażarce, wskaźnik „f1” (wskaźnik lodówki) lub „f2 " (wskaźnik zamrażarki) będzie migać z sygnałem dźwiękowym, wskazując, że tej operacji nie można wykonać. W trybie Auto Set ze względu na różne sposoby sterowania, jeśli ustawiona jest funkcja „Super-Cool” lub „Super-Freeze”, wskaźnik „a” (tryb Auto Set) gaśnie, a następnie funkcja Auto Set jest automatycznie wyłączana. W trybie Auto Set temperaturę strefy S-Zone można regulować ręcznie w zależności od potrzeb. Tryb Holiday Tryb Holiday jest przydatny w przypadku, gdy lodówka nie jest używana przez dłuższy czas. Gdy tryb Holiday jest włączony, temperatura w zamrażarce jest sterowana w sposób standardowy, a tempe- ratura lodówki jest automatycznie ustawiana na 17°C. Rzeczywista temperatura nie przekracza 17°C, co zapobiega powstawaniu nieprzyjemnego zapachu spowodowanego zbyt wysoką temperaturą, a jednocześnie pomaga zmniejszyć zużycie energii.

1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „B” (wybór trybu Holiday), brzęczyk

zadzwoni jeden raz, wskaźnik „b” (tryb Holiday) zaświeci się, a następnie zostanie włączona funkcja Holiday.

2. Gdy wskaźnik „b” (tryb Holiday) zaświeci się, naciśnij przycisk „B” (przełącznik trybu Holiday), brzęczyk

zadzwoni raz, wskaźnik „b” (tryb Holiday) zgaśnie, a następnie funkcja Holiday zostanie wyłączona. Naciśnij 1 raz Włączony wskaźnik Auto Set Naciśnij 1 raz Wyłączony wskaźnik Auto Set19

3. W stanie odblokowanym przytrzymaj przycisk „B” (wybór trybu Holiday) przez 3 sekundy; brzęczyk

zadzwoni raz, a następnie podświetlenie zostanie wyłączone. Funkcję podświetlenia można również włączyć za pomocą tej samej operacji. Uwaga W trybie Holiday nie można regulować temperatury lodówki. Jeśli przycisk „D” (przycisk regulacji temperatury „-”) lub przycisk „E” (przycisk regulacji temperatury „+”) zostanie naciśnięty w celu regulacji temperatury lodówki, wskaźnik „f1” (wskaźnik lodówki) będzie migać i rozlegnie się dźwięk wskazujący, że nie można wykonać tej operacji. Przed użyciem funkcji Holiday należy opróżnić lodówkę, aby zapobiec zepsuciu się przechowywanej żywności. Gdy funkcja Holiday jest włączona, nie można jednocześnie włączyć funkcji „Auto Set” lub „Super-Cool”. Szuflada My Zone

1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „C” (przełącznik szuflady My Zone),

brzęczyk zadzwoni jeden raz, i kolejno zapalą się wskaźniki: „c1” (tryb Fruit & Vegetable), „c2” (tryb Quick Cool) i „c3” (tryb 0° C Fresh) zapali się kolejno.

2. Gdy zaświeci się wskaźnik „c1” (tryb Fruit & Vegetable), naciśnij przycisk „C” (Wybór szuflady My

Zone), brzęczyk zadzwoni jeden raz; wskaźnik „c1” (tryb Fruit & Vegetable) zgaśnie i funkcja Fruit & Vegetable zostanie wyłączona; zaświeci się wskaźnik „c2” (tryb Quick Cool).

3. Gdy zaświeci się wskaźnik „c2” (tryb Quick Cool), naciśnij przycisk „C” (przełącznik szuflady My

Zone), brzęczyk zadzwoni jeden raz, wskaźnik „c2” (tryb Quick Cool) zgaśnie, a następnie funkcja Quick Cool zostanie wyłączona, gdy zaświeci się wskaźnik „c3” (tryb 0°C Fresh).

4. Gdy zaświeci się wskaźnik „c3” (tryb 0°C Fresh), naciśnij przycisk „C” (wybór szuflady My Zone),

brzęczyk zadzwoni jeden raz, wskaźnik „c3” (tryb 0°C Fresh) zgaśnie, a następnie funkcja 0°C Fresh zostanie wyłączona, gdy zaświeci się wskaźnik „cl” (tryb Fruit & Vegetable). Wskaźnik włączonej funkcji Naciśnij 1 raz Wskaźnik włączonej funkcji Naciśnij 1 raz Wskaźnik włączonej funkcji

5. W stanie odblokowanym przytrzymaj przycisk „C” (przełącznik szuflady My Zone) przez 3 sekundy;

brzęczyk zadzwoni raz, a następnie lampka uchwytu zostanie wyłączona. W podobny sposób można włączyć lampkę uchwytu. Gdy lampka uchwytu miga, funkcja EPF jest włączona. Uwaga Gdy lodówka jest podłączona do prądu po raz pierwszy, funkcja Fruit & Vegetable włącza się automatycznie.20 Użytkowanie

Funkcja filtrowania Gdy lodówka działa przez sześć miesięcy, wskaźnik przypomnienia „i” (funkcja resetowania filtra) zaświeci się, aby przypomnieć użytkownikom o konieczności wymiany filtra. Po wymianie filtra przytrzymaj przycisk „I” (przełącznik funkcji resetowania filtra) przez 3 sekundy, aby anulować przypomnienie; odliczanie czasu zostanie zresetowane i rozlegnie się dzwonek brzęczyka. Wskaźnik włączony Przytrzymaj przez 3 sekundy Wskaźnik wyłączony

Uwaga Normalna żywotność filtra wynosi sześć miesięcy. Zaleca się wymianę filtra co sześć miesięcy. Tryb kostkarki do lodu

1. W stanie odblokowanym naciśnij przycisk „J” (wybór trybu kostkarki do lodu), brzęczyk zadzwoni raz,

wskaźnik „j” (tryb kostkarki do lodu) zaświeci się, a następnie tryb kostkarki do lodu zostanie włączony.

2. Gdy zaświeci się wskaźnik „j” (tryb kostkarki do lodu), naciśnij przycisk „J” (wybór trybu kostkarki do

lodu), brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „j” (tryb kostkarki do lodu) zgaśnie, a następnie tryb kostkarki do lodu zostanie wyłączony. Naciśnij 1 raz Wskaźnik włączonej funkcji wytwarzania lodu Naciśnij 1 raz Wskaźnik wyłączonej funkcji wytwarzania lodu

Uwaga Gdy tryb kostkarki do lodu jest wyłączony, wskaźnik włączenia/wyłączenia wytwarzania lodu miga, gdy użytkownik pobiera lód w kostkach lub lód kruszony, co oznacza, że funkcja kostkarki do lodu jest wyłączona. Funkcja dopływu wody Niezależnie od stanu (zablokowane lub odblokowane), naciśnij przycisk „K” (przełącznik funkcji dopływu wody), brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „k” (funkcja dopływu wody) zapali się, a następnie funkcja dopływu wody zostanie włączona. Naciśnij 1 raz Wskaźnik włączonej funkcji dopływu wody21

1. Gdy zaświeci się wskaźnik „k” (funkcja dopływu wody), wskaźnik „I” (funkcja lodu w kostkach)

i wskaźnik „m” (funkcja kruszonego lodu) zgasną. Po naciśnięciu łopatki dozownika woda wypłynie z portu wlotowego.

2. Gdy czas dopływu wody osiągnie 150 sekund, lodówka wyda sygnał dźwiękowy i woda będzie płynąć

do momentu, gdy czas dopływu wyniesie 180 sekund; woda zostanie wówczas odcięta i zawór wody uruchomi czas ochrony wynoszący 200 sekund. Po jego upływie można wznowić pobór wody.

3. Gdy skumulowany czas dopływu wody osiągnie 8minut w ciągu 10 minut,zawór wody uruchomi

czas ochrony wynoszący 200 sekund. Po jego upływie można wznowić pobór wody. Funkcja lodu w kostkach Niezależnie od stanu (zablokowane lub odblokowane), naciśnij przycisk „L” (przełącznik funkcji lodu w kostkach), brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „l” (funkcja lodu w kostkach) zapali się, a następnie funkcja wytwarzania lodu w kostkach zostanie włączona. Naciśnij 1 raz Wskaźnik włączonej funkcji lodu w kostkach

1. Gdy zaświeci się wskaźnik „l” (funkcja lodu w kostkach), wskaźnik „k” (funkcja poboru wody) i wskaźnik

„m” (funkcja kruszonego lodu) zgasną. Po naciśnięciu mikroprzełącznika dystrybutora z otworu wlotowego wypadnie lód w kostkach.

2. Gdy kostkarka jest włączana po raz pierwszy, wskaźnik „l” i wskaźnik „m” zapalają się synchronicznie

z pamięcią ostatniego stanu. Gdy kostkarka do lodu jest po raz pierwszy podłączona do prądu, funkcja lodu w kostkach jest domyślnie wyłączona.

3. Naciśnij mikroprzełącznik dozownika, jego podświetlenie włączy się po otwarciu pokrywy.

Następnie silnik mechanizmu kruszenia lodu zaczyna się obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wypchnąć kostki lodu. Poluzuj mikrowyłącznik dozownika; jego wskaźnik zgaśnie, a silnik mechanizmu kruszenia lodu zatrzyma się; pokrywa dozownika zamknie się po 5 sekundach.

4. W trybie wytwarzania lodu w kostkach, gdy czas pobierania kostek lodu jest dłuższy niż 50 sekund,

brzęczyk zacznie ostrzegać (pukać), aby zasygnalizować, że użytkownicy muszą go wyłączyć. Gdy czas osiągnie 1 minutę, wymuszone zostaje zatrzymanie wytwarzania kostek lodu; zostanie ono wznowione po ponownym naciśnięciu przełącznika.

5. W trybie wytwarzania lodu w kostkach, jeśli drzwi lodówki zostaną otwarte, silnik podający lód

zatrzyma się, pokrywa dystrybutora będzie zamknięta, zgaśnie kontrolka dystrybutora, a funkcja wytwarzania lodu w kostkach zostanie zatrzymana.

6. Zabronione jest pobieranie lodu przy otwartych drzwiach lodówki.22

Funkcja kruszonego lodu Niezależnie od stanu (zablokowane lub odblokowane), naciśnij przycisk „L” (przełącznik funkcji kruszonego lodu), brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „l” (funkcja kruszonego lodu) zapali się, a następnie funkcja kruszonego lodu zostanie włączona. Naciśnij 1 raz Wskaźnik włączonej funkcji kruszonego lodu

1. Gdy zaświeci się wskaźnik „m” (funkcja kruszonego lodu), wskaźnik „k” (funkcja poboru wody) i wskaźnik

„l” (funkcja kostek lodu) zgasną. Po naciśnięciu mikroprzełącznika dystrybutora kruszony lód wypłynie z otworu wlotowego.

2. Naciśnij mikroprzełącznik dozownika, jego podświetlenie włączy się po otwarciu pokrywy.

Następnie silnik mechanizmu kruszenia lodu zaczyna się obracać zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby wypchnąć kostki lodu. Poluzuj mikrowyłącznik dozownika; jego wskaźnik zgaśnie, a silnik mechanizmu kruszenia lodu zatrzyma się; pokrywa dozownika zamknie się po 5 sekundach.

3. W trybie kruszenia lodu, gdy czas kruszenia lodu jest dłuższy niż 50 sekund, brzęczyk zacznie

ostrzegać (pukać), aby zasygnalizować, że użytkownicy muszą go wyłączyć. Gdy czas osiągnie 1 minutę, wymuszone zostaje zatrzymanie kruszenia lodu; zostanie ono wznowione po ponownym naciśnięciu przełącznika.

4. W trybie lodu kruszonego, jeśli drzwi lodówki zostaną otwarte, silnik podający lód zatrzyma się,

pokrywa dystrybutora będzie zamknięta, zgaśnie kontrolka dystrybutora, a funkcja lodu kruszonego zostanie zatrzymana.

5. Kruszenie lodu przy otwartych drzwiach lodówki jest zabronione.

Przełączanie stopni Celsjusza na stopnie Fahrenheita

1. Zgodnie z fabrycznym ustawieniem domyślnym temperatura wyświetla się w stopniach Celsjusza.

2. Gdy wyświetlacz jest odblokowany, przytrzymaj przycisk „H” (wybór Super-Freeze) przez 3 sekundy;

brzęczyk zadzwoni raz, wskaźnik „e2” (stopnie Celsjusza) gaśnie, a wskaźnik „e1” (stopnie Fahrenheita) zaczyna świecić. Wskaźnik włączony Przytrzymaj przez 3 sekundy Wskaźnik włączony23

Funkcja EPP W stanie odblokowanym naciśnij przycisk „H” (przełącznik Super-Freeze) i przycisk „A” (przełącznik trybu Auto Set) 5 razy (w ciągu 5 sekund); brzęczyk zadzwoni raz, a następnie funkcja EPP zostanie wyłączona. Funkcję EPP można również włączyć w tej samej operacji. Alarm otwarcia drzwi Jeśli drzwi pozostają zbyt długo otwarte lub nie są dobrze zamknięte, lodówka będzie emitować sygnał dźwiękowy w określonych odstępach czasu, aby przypomnieć o zamknięciu drzwi. Pamięć podczas awarii zasilania Zapamiętywany jest stan roboczy w chwili wyłączenia zasilania. Po ponownym włączeniu urządzenie działa zgodnie z ustawieniem przed wyłączeniem.24 Użytkowanie

Instrukcje dotyczące kostkarki do lodu OSTRZEŻENIE! ► Podłącz tylko do zasilania wodą pitną. ► Podłączenie instalacji wodnej może wykonać wyłącznie wykwalifikowany hydraulik zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami dotyczącymi jakości wody.

Uwaga Ta instalacja wodna nie jest objęta gwarancją urządzenia. Podłączanie wody do urządzenia

1. Zdejmij gumową zatyczkę (1) z zaworu wlotowego wody.

2. Mocno wciśnij przewód doprowadzający wodę do zaworu wlotowego wody i dokręć nakrętkę kołnierzową. Ten prze-wód wodny musi zostać przecięty w połowie i wykorzystany, a pozostały fragment stanowi część zamienną.

Podłączanie do kranu Ta funkcja jest dostępna tylko w niektórych modelach.

1. Włóż przewód wody do otworu przyłącza kranowego dostarczo-

nego z akcesoriami. Przewód należy mocno trzymać podczas wciskania do przyłącza.

2. Upewnij się, że gumowa podkładka jest zamontowana wewnątrz

przyłącza kranowego przed przykręceniem go do kranu. ► Konieczne może się okazać zakupienie oddzielnego złącza lub adaptera, jeśli złącze kranu nie pasuje do rozmiaru gwintu dostarczonego złącza.

Sprawdzanie podłączenia wody Ta funkcja jest dostępna tylko w niektórych modelach. ► Odkręć dopływ wody i włącz urządzenie. Dokładnie sprawdź wszystkie złączki pod kątem ewentualnych wycieków z powodu źle zamocowanych węży. ► Naciśnij i przytrzymaj przycisk 3Sec.Filter Reset przez trzy sekundy. Nowy filtr wody został aktywowany. ► Umieść filiżankę pod dozownikiem wody, aby sprawdzić, czy woda przepływa przez urządzenie. ► Ponownie sprawdź przewód łączący i złącza pod kątem wycieków.25

Dozownik lodu i wody Przed użyciem dozownika lodu i wody OSTROŻNIE! ► Nie pozwalaj dzieciom na korzystanie z dozownika ani bawienie się z nim, ponieważ mogą go uszkodzić.

OSTROŻNIE! ► Wyrzuć kilka pierwszych partii lodu (około 20 kostek i 7 szklanek wody). Jest to również konieczne, jeśli urządzenie nie było używane przez długi czas. ► Wyczyść system dozowania wody, jeśli nie był używany przez 48 godzin. Przepłucz instalację wodną podłączoną do wodociągu, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. ► Aby wyczyścić system dozowania wody, przepłukuj dozownik wodą przez około 5 minut i wyrzuć kilka pierwszych partii lodu. ► Wody lub lodu nie należy nalewać do naczyń z cienkiego szkła lub porcelany.

Uwaga ► Jeśli otworzysz drzwi zamrażarki podczas dozowania wody, dozowanie wody zostanie zatrzymane. ► Jeśli otworzysz drzwi lodówki podczas nalewania wody, pobierania lodu w kostkach lub lodu kruszonego, wydawanie zostanie wstrzymane. Po zamknięciu drzwi wydawanie zostanie wznowione. ► Jeśli średnica szklanki jest mała, woda może z niej pryskać lub strumień może w nią w ogóle nie trafić. ► Do dozowania wody, lodu w kostkach lub lodu kruszonego używaj szklanek o średnicy większej od 68 mm. ► Gdy kostkarka do lodu wytwarza mniejsze kostki lodu lub kostki są sklejone, ilość wody dostarczanej do kostkarki do lodu może być zbyt mała z powodu niewystarczającej ilości wody w zbiorniku na wodę. Kostki mogą sklejać również wtedy, jeśli lód nie jest często używany lub ustawiona temperatura zamrażarki jest zbyt wysoka. ► Po wymianie filtra pobierana woda jest biaława lub mętna. To normalne. Picie takiej wody jest bezpieczne, a powietrze zawarte w wodzie zostanie po pewnym czasie usunięte. Korzystanie z dozownika lodu i wody Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru dozownika, aż zaświeci się kontrolka nad żądanym wskaźnikiem. Naciśnij łopatkę dozownika (1) szklanką lub innym pojemnikiem, aby pobrać lód w kostkach, wodę lub lód kruszony.26 Użytkowanie

Czyszczenie dozownika Czyszczenie wylotu lodu i wody Wylot wody (1) lub wylot lodu (2) należy często wycierać czystą szmatką, ponieważ może się łatwo zabrudzić.

Uwaga Do wylotu mogą przywierać kłaczki z tkaniny. Czyszczenie tacy dozownika Przetrzyj cały obszar wilgotną szmatką. Taca dozownika może łatwo zamoczyć się z powodu rozlanego lodu lub wody.

Automatyczna kostkarka do lodu Ta funkcja jest dostępna tylko w niektórych modelach. Ta funkcja może się różnić w zależności od zakupionego modelu. Przed użyciem kostkarki do lodu wbudowanej w drzwi Ta funkcja jest dostępna tylko w niektórych modelach. ► Kostkarka do lodu wytwarza lód normalnie po upływie około 48 godzin od pierwszej instalacji urządzenia. ► Jeśli pojemnik na lód zostanie całkowicie wypełniony, wytwarzanie lodu zostanie zatrzymana. ► Dźwięk spadającego lodu do pojemnika na lód jest normalny. ► Jeśli kostki lodu są przechowywane w pojemniku na lód przez dłuższy czas, mogą się zlepiać, a ich rozdzielenie może być trudne. W takim przypadku opróżnij pojemnik na lód, umożliwiając wytworzenie świeżego lodu.27

OSTROŻNIE! ► To normalne, że po wymianie filtra pobierana woda jest biaława lub mętna. Powietrze zawarte w wodzie zostanie po pewnym czasie usunięte. Taką wodę można bezpiecznie pić. ► Pierwszy dozowany lód i woda mogą zawierać drobiny lub zapach z systemu dostarczania wody lub ze zbiornika wody. ► W przypadku dozowania odbarwionego lodu, sprawdź zbiornik na wodę i dopływ wody w celu ustalenia źródła. Nie używaj lodu ani wody, dopóki problem nie zostanie rozwiązany. ► Nie dotykaj wylotu lodu ani automatycznej kostkarki ręką ani narzędziem. ► Podłóż pod dozownik pustą szklankę, przed napełnieniem jej wodą lub innym napojem. Podłożenie szklanki, która już zawiera płyn, może spowodować rozlanie napoju. ► Nigdy używaj bardzo wąskich lub bardzo głębokich szklanek. Lód może utknąć w kanale lodowym, wpływając na działanie urządzenia. ► Trzymaj szklankę w odpowiedniej odległości od wylotu. Przyłożenie szklanki zbyt blisko wylotu może uniemożliwić pobranie lodu. ► Usuń lód z pojemnika, jeśli wyjeżdżasz na wakacje lub w przypadku dłuższej przerwy w dostawie prądu. Woda z topniejącego lodu może kapać z dozownika na podłogę. Kostkarka do lodu w drzwiach Automatyczna kostkarka do lodu może automatycznie wyprodukować 100-190 kostek w ciągu 24 godzin, jeśli warunki są sprzyjające. Ta ilość może się różnić w zależności od otoczenia (temperatura otoczenia wokół urządzenia, częstotliwość otwierania drzwi, ilość przechowywanej żywności w urządzeniu itp.). (1) Automatyczne wyłączanie (sprężyna)

Wyjmowanie/ponowny montaż pojemnika na lód Rynienka dozująca lód może zostać zablokowana przez szron, jeśli używany jest tylko lód kruszony. Usuń nagromadzony szron, wyjmując pojemnik na lód i oczyszczając przewód gumową szpatułką. Okresowe dozowanie lodu w kostkach może również ułatwić zapobieganie gromadzeniu się szronu.28 Użytkowanie

1. Delikatnie pociągnij za uchwyt, aby otwo-

rzyć komorę na lód. 2. Aby wyjąć wewnętrzny pojemnik na lód, chwyć za przedni uchwyt, lekko unieś dolną część i powoli wysuń pojemnik w sposób pokazany na ilustracji. 3. Zamontuj wewnętrzny pojemnik na lód, wykonując powyższe czynności w odwrot-nej kolejności.

OSTROŻNIE! ► Nie dotykaj mechanicznych części automatycznej kostkarki do lodu ręką ani jakimkolwiek narzędziem mechanicznym. Może to spowodować poważne obrażenia lub uszkodzenie urządzenia. ► Nie demontuj, nie naprawiaj ani nie przerabiaj automatycznej kostkarki do lodu. Czynności te powinny być wykonywane wyłącznie przez serwisanta. ► Z dozownika nie mogą korzystać dzieci. ► Montując ponownie pojemnik na lód, upewnij się, że jest on umieszczony prawidłowo.

OSTRZEŻENIE! ► Nie wkładaj pojemnika na lód do wody ani go nie spryskuj! Jeśli musisz wyczyścić pojemnik na lód, wytrzyj go wilgotną, miękką ściereczką. Filtr wody Przed wymianą filtra wody OSTRZEŻENIE! ► Nie pozwalaj dzieciom na dostęp do małych części podczas instalacji tego produktu. ► Nie stosuj wody, która nie spełnia norm mikrobiologicznych lub jej jakość nie jest znana bez dokonania odpowiedniej dezynfekcji przed lub poza systemem. Po dezynfekcji wody, która może zawierać mikroorganizmy możliwe do odfiltrowania, można zastosować systemy certyfikowane do redukcji mikroorganizmów.

Uwaga ► Chociaż testy przeprowadzono w standardowych warunkach laboratoryjnych, rzeczywista wydajność może się różnić. ► Aby produkt działał zgodnie z deklaracją producenta, konieczne jest spełnienie wymagań dotyczących instalacji, konserwacji i wymiany filtrów.29

OSTROŻNIE! ► Nie instaluj produktu, jeśli ciśnienie wody przekracza 827 kPa. Jeśli ciśnienie wody przekracza 827 kPa, należy zainstalować zawór ograniczający ciśnienie. Skontaktuj się z instalatorem, jeśli nie masz pewności, jak zmierzyć ciśnienie wody. ► Nie instaluj w miejscach, w których mogą wystąpić uderzenia hydrauliczne. Jeśli istnieje ryzyko uderzeń hydraulicznych, należy zainstalować odpowiedni tłumik. Skontaktuj się z hydraulikiem, jeśli nie wiesz, jak to sprawdzić. ► Nie instaluj na przewodach doprowadzających ciepłą wodę. Maksymalna robocza temperatura wody tego systemu filtrującego wynosi 37,8°C. ► Chroń filtr przed zamarzaniem. Opróżnij filtr, gdy temperatura spadnie poniżej 4,4°C. ► Jednorazowy wkład filtrujący MUSI być wymieniany co 6 miesięcy, jeśli jego wydajność jest zgodna ze znamionową, lub w przypadku zauważalnego zmniejszenia prędkości przepływu. ► Jeśli w instalacji wodnej zainstalowano urządzenie zapobiegające przepływowi wstecznemu, należy zainstalować urządzenie kontrolujące ciśnienie spowodowane rozszerzalnością cieplną. ► Upewnij się, że wszystkie przewody i złączki są zabezpieczone i nie ma przecieków. Wymiana filtra wody Filtr należy wymieniać co 6 miesięcy lub gdy zapala się dioda wskaźnika filtra wody na panelu sterowania bądź spada wydajność dystrybutora wody. Aby kupić filtr wody na wymianę: - Użyj wymiennego wkładu: HRXWF, - Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą lub dystrybutorem. Aby uzyskać dalszą pomoc, odwiedź naszą stronę internetową www.haierspares.eu Uwaga ► Wymiana filtra wody powoduje spuszczenie niewielkiej ilości wody (około 25 cm3). ► Owiń ściereczkę wokół przedniej części pokrywy filtra wody, aby zebrać wyciekającą wodę. Po wyjęciu filtr wody, trzymaj go pionowo, aby zapobiec wylaniu się pozostałej wody z filtra.

1. Unieś pokrywę filtra wody. 2. Wyjmij jednorazowy filtr wody.

3. Zamontuj nowy filtr wody. Włóż nowy filtr do głowicy filtra i obracaj go zgodnie z ruchem wskazówek

zegara, aż strzałka na nowym filtrze zrówna się ze strzałką na głowicy filtra. Wsuń filtr z powrotem do komory.

4. Zamknij pokrywę filtra wody.30

5. Naciśnij i przytrzymaj przycisk 3Sec.Filter Reset przez 3 sekundy.

6. Pobieraj wodę przez około 5 minut, aby usunąć uwięzione powietrze i zanieczyszczenia.

OSTROŻNIE! ► Niedokonanie wymiany filtrów, gdy jest to konieczne, lub stosowanie filtrów do wody nieza- twierdzonych przez firmę Haier może spowodować wyciekanie wody z wkładu filtra i uszkodzenie mienia. Filtr wody Model: Haier HRXWF ► System certyfikowany przez IAPMO R&T zgodnie ze standardami NSF/ANSI 42, 53, 401 i P473 w celu ograniczenia roszczeń na podstawie danych określonych w karcie charakterystyki i w iapmort.org. ► Rzeczywista wydajność może się różnić w zależności od lokalnej instalacji wodnej. Wytyczne dotyczące stosowaniai/parametry instalacji wodnej Przepływ roboczy: 0,5 gal/min (1,89 l/min) Instalacja wodna: Woda pitna Ciśnienie wody: 25-120 psi (172-827 kPa) Temperatura wody: 33°F-100°F (0,6°C-38°C) Pojemność: 170 galonów (643,5 litra)31

Aby produkt działał zgodnie z deklaracją producenta, konieczne jest spełnienie wymagań dotyczących instalacji, konserwacji i wymiany filtrów. Informacje o gwarancji można znaleźć w instrukcji instalacji.

Uwaga Chociaż testy przeprowadzono w standardowych warunkach laboratoryjnych, rzeczywista wydajność może się różnić. Wkład wymienny: HRXWF Szacunkowe koszty wymiany elementów można znaleźć na naszej stronie internetowej www.haierspares.eu .

OSTRZEŻENIE! ► Aby zmniejszyć ryzyko związane ze spożyciem zanieczyszczeń: ► Nie stosuj wody, która nie spełnia norm mikrobiologicznych lub jej jakość nie jest znana bez dokonania odpowiedniej dezynfekcji przed lub poza systemem. Po dezynfekcji wody, która może zawierać mikroorganizmy możliwe do odfiltrowania, można zastosować systemy certyfikowane do redukcji mikroorganizmów.

Uwaga Aby zmniejszyć ryzyko wycieku wody lub zalania i zapewnić optymalną wydajność filtra: ► Przed instalacją i użyciem tego systemu zapoznaj się z instrukcjami użytkowania i postępuj zgodnie z nimi. ► Instalacja i użytkowanie MUSZĄ być zgodne ze wszystkimi stanowymi i lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji hydraulicznych. ► Nie instaluj, jeśli ciśnienie wody przekracza 120 psi (827 kPa). Jeśli ciśnienie wody przekracza 80 psi (552 kPa), należy zainstalować zawór ograniczający ciśnienie. Skontaktuj się z instalatorem, jeśli nie masz pewności, jak zmierzyć ciśnienie wody. ► Nie instaluj w miejscach, w których mogą wystąpić uderzenia hydrauliczne. Jeśli istnieje ryzyko uderzeń hydraulicznych, należy zainstalować odpowiedni tłumik. Skontaktuj się z hydraulikiem, jeśli nie wiesz, jak to sprawdzić. ► Nie instaluj na przewodach doprowadzających ciepłą wodę. Maksymalna robocza temperatura wody tego systemu filtrującego wynosi 100° F (38°C). ► Chroń filtr przed zamarzaniem. Opróżnij filtr, gdy temperatura spadnie poniżej 33°F (0,6°C). ► Wymieniaj jednorazowy wkład filtrujący co sześć miesięcy lub wcześniej, jeśli zauważysz zauważalne zmniejszenie szybkości przepływu wody. ► Niedokonanie wymiany jednorazowego wkładu filtra w zalecanych odstępach czasu może prowadzić do zmniejszenia wydajności filtra i pęknięć w jego obudowie, powodując wyciek wody lub zalanie. ► Ten system został przetestowany zgodnie z NSF/ANSI 42, 53, 401 i P473 pod kątem redukcji substancji wymienionych poniżej. Stężenie wskazanych substancji w wodzie wpływającej do systemu zostało zredukowane do stężenia mniejszego lub równego dopuszczalnemu limitowi dla wody opuszczającej system, zgodnie z NSF/ANSI 42, 53, 401 i P473.32 Wyposażenie

Wyposażenie System obiegu powietrza Lodówka jest wyposażona w system obiegu powietrza, dzięki któremu chłodne strumienie powietrza znajdują się na każdym poziomie półki. Pomaga to utrzymać jednolitą temperaturę, dzięki czemu żywność jest dłużej świeża.

Regulowane półki Wysokość półek można dostosować do potrzeb dotyczących przechowywania.

1. Aby przenieść półkę, zdejmij ją najpierw, podnosząc przednią

krawędź (1) i wysuwając ją (2).

2. Aby ponownie zamontować półkę, należy nałożyć ją na uchwyty

po obu stronach i przesunąć do pozycji najbardziej wysuniętej do tyłu, aż tylna część półki znajdzie się w szczelinach po bokach.

Uwaga Upewnij się, że wszystkie końce półki są wypoziomowane. Szuflada My Zone W tej komorze poziom wilgotności jest niższy niż w komorze lodówki. Ta szuflada jest odpowiednia do przechowywania świeżej żywności, żywności wymagającej szybkiego schodzenia oraz owoców i warzyw.

Szuflada Humidity Box W tej komorze poziom wilgotności wynosi około 90%. Jest ste-rowany automatycznie przez system i pozwala na przecho-wywanie owoców, warzyw, sałatek itp.

► Nie zdejmuj plastikowych osłon wewnątrz dwóch stref. Utrzymują one odpowiednią wilgotność. ► W tych dwóch szufladach nie zaleca się przechowywania owoców wrażliwych na zimno, takich jak ananas, awokado, banany, grejpfruty. ► Poziom wilgotności może być niższy niż 90% przy małych ilościach warzyw, dlatego preferowane są duże ilości warzyw. Komora Switch Zone Urządzenie jest wyposażone w komorę Switch Zone. W zależności od przeznaczenia żądaną temperaturę można ustawić z dokład-nością do jednego stopnia. Ustawienie temperatury można regulować w zakresie od -18°C do +5°C:33

Zdejmowane półki na drzwiach/uchwyt na butelki Półki na drzwiach można zdemontować w celu czyszczenia: Połóż dłonie po obu stronach półki, podnieś ją do góry (1) i wyciągnij (2). W celu ponownego zamontowania pólek powyższe czynności wykonuje się w odwrotnej kolejności.

OPCJONALNIE: OK-wskaźnik temperatury Wskaźnik temperatury OK może być użyty do określenia tempe-ratur poniżej +4°C. Stopniowo obniżaj temperaturę, jeśli znak nie wskazuje „OK”.

Uwaga Po włączeniu urządzenia osiągnięcie właściwej temperatury może potrwać do 12 godzin. Wyjmowana szuflada Aby wyjąć szufladę, wyciągnij ją maksymalnie (1), podnieś i wyjmij (2). W celu ponownego włożenia szuflady powyższe czynności wykonuje się w odwrotnej kolejności.

Przechowywanie produktów o dużych rozmiarach Duże produkty, takie jak mrożonki, można przechowywać po: ► wyjęciu górnej tacy do zamrażania lub ► wyjęciu obu górnych tac zamrażarki oraz środkowej szuflady zamrażarki; żywość można przechowywanie wówczas bezpośrednio na dolnych tacach do zamrażania.

Światło Po otwarciu drzwi zapala się wewnętrzne oświetlenie LED. Na działanie świateł nie ma wpływu żadne z pozostałych ustawień urządzenia.34 Wyposażenie

Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ► Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ). ► Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). ► Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii zwiększa się wraz z ustawieniem niższej temperatury w urządzeniu. ► Funkcje takie jak POWER- FREEZE zwiększają zużycie energii. ► Przed włożeniem ciepłej żywności do urządzenia należy poczekać, aż ostygnie. ► Otwieraj drzwi możliwie rzadko i na krótko. ► Nie przepełniaj urządzenia, aby nie blokować przepływu powietrza. ► Unikaj powietrza w opakowaniu z żywnością. ► Utrzymuj w czystości uszczelki drzwi, aby zapewnić prawidłowe ich zamykanie. ► Rozmrażaj mrożoną żywność w komorze chłodziarki. ► Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga, aby pojemniki i półki były umieszczone w urzą- dzeniu jak w stanie fabrycznym, a żywność powinna być rozmieszczona w taki sposób, aby nie blokowała wylotu kanału wentylacyjnego.35

Pielęgnacja i czyszczenie

Pielęgnacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. Czyszczenie Urządzenie należy czyścić, gdy przechowywana jest niewielka ilość żywności lub nie ma jej wcale. Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie, aby zapewnić dobrą konserwację i zapobiec nieprzyjemnym zapachom przechowywanej żywności. OSTRZEŻENIE! ► Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do lodówek, aby uniknąć uszkodzenia. ► Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czyszczenia. ► Nie używaj wody lub pary do czyszczenia urządzenia. ► Nie czyść zimnych szklanych półek gorącą wodą. Nagła zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła. ► Nie dotykaj wnętrza komory, zwłaszcza mokrymi rękami, ponieważ mogą one przymarznąć do jej powierzchni. ► W przypadku zwiększenia temperatury sprawdzić stan zamrożonych produktów.

► Uszczelka drzwi powinna być zawsze utrzymywana w czy- stości. ► Czyść wnętrze i obudowę urządzenia gąbką zanurzoną w ciepłej wodzie i neutralnym detergentem.

1. Czyścić wnętrze i zewnętrzną część lodówki, w tym uszczel-

nienie drzwi, stojak na drzwi, szklane półki, pudełka itd., miękkim ręcznikiem lub gąbką zanurzoną w ciepłej wodzie (można dodać neutralny detergent do ciepłej wody).

2. W przypadku rozlania płynu usunąć wszystkie zanieczyszczone części, bezpośrednio spłukać

bieżącą wodą, osuszyć i włożyć z powrotem do lodówki.

3. W przypadku rozlanego kremu (np. śmietany, topniejących lodów), należy wyjąć wszystkie

zanieczyszczone części, włożyć je na chwilę do ciepłej wody o temperaturze ok. 40°C, następnie spłukać bieżącą wodą, osuszyć i włożyć z powrotem do lodówki.

4. W przypadku, gdy jakaś mała część lub element dostanie się do wnętrza lodówki (pomiędzy półki lub

szuflady), użyć małego miękkiego pędzelka, aby go wyciągnąć. Jeśli nie udało się dotrzeć do tego elementu, prosimy o kontakt z serwisem Haier. ► Spłucz i wysusz miękką ściereczką. ► Nie należy myć żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń. ► Odczekaj co najmniej 5 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia, ponieważ częste uruchamianie może uszkodzić sprężarkę. Rozmrażanie Rozmrażanie komór lodówki i zamrażarki przebiega automatycznie; nie jest wymagana ręczna obsługa.36 Pielęgnacja i czyszczenie

Wymiana lampek LED OSTRZEŻENIE! Nie wolno samodzielnie wymieniać lampy LED, może to zrobić tylko producent lub autoryzowany serwis. Jako źródło światła lampy wykorzystują diody LED, charakteryzujące się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości prosimy o kontakt z działem obsługi klienta. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. Wymienne (tylko LED) źródło światła przez profesjonalistę. Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej E. Komora Napięcie Klasa efektywności energetycznej Model Tylna lampka lodówki 12 V

Lampka w uchwycie 12 V

*Lampa projekcyjna 12 V

*Dotyczy tylko modelu HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK) Dłuższa przerwa w użytkowaniu Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas i nie będzie wykorzystywana funkcja Holiday chłodziarki: ► Wyjmij żywność. ► Odłącz przewód zasilający. ► Wyczyść urządzenie jak opisano powyżej. ► Zostaw drzwi otwarte, aby zapobiec tworzeniu się wewnątrz nieprzyjemnych zapachów.

Uwaga Wyłącz urządzenie tylko wtedy, gdy jest to absolutnie konieczne. Przenoszenie urządzenia

1. Wyjmij wszystkie produkty spożywcze i odłącz urządzenie od zasilania.

2. Zabezpiecz taśmą klejącą półki i inne ruchome części w zamrażarce.

3. Nie przechylaj lodówki pod kątem większym niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu chłodniczego.

OSTRZEŻENIE! ► Nie podnoś urządzenia za klamki. ► Nigdy nie należy ustawiać urządzenia poziomo na ziemi.37

Usuwanie usterek Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ► Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. ► Urządzenie elektryczne powinno być serwisowane tylko przez wykwalifikowanych ekspertów, ponieważ niewłaściwe naprawy mogą spowodować znaczne szkody. ► Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Sprężarka nie działa.

  • Wtyczka sieciowa nie jest podłączona do gniazdka.
  • Włącz wtyczkę sieciową.
  • Urządzenie znajduje się w cyklu rozmrażania
  • Jest to normalne w przypadku automatycznego odszraniania Urządzenie działa często lub przez zbyt długi okres czasu.
  • Temperatura wewnątrz i na zewnątrz urządzenia jest za wysoka.
  • W tym przypadku to normalne, że urządzenie będzie pracować dłużej.
  • Urządzenie było odłączone od zasilania przez jakiś okres czasu.
  • Całkowite schłodzenie urządzenia trwa zazwyczaj od 8 do 12 godzin.
  • Drzwi urządzenia nie są szczelnie zamknięte.
  • Zamknij drzwi i upewnij się, że urządzenie jest ustawione na płaskiej powierzchni i jedzenie lub pojemniki nie blokują drzwi.
  • Drzwi były za często otwierane lub pozostawały długo otwarte.
  • Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt często.
  • Ustawienie temperatury w komorze zamrażarki jest zbyt niskie.
  • Ustaw wyższą temperaturę, aż do uzyskania zadowalającej temperatury w lodówce. Temperatura lodówki ustabilizuje się po 24 godzinach.
  • Uszczelki drzwi są zabrudzone zużyte, pęknięte lub niedopasowane.
  • Wyczyść uszczelki drzwi/szuflady lub wymień je z pomocą serwisu obsługi klienta.
  • Wymagany przepływ powietrza nie jest gwarantowany.
  • Zapewnij odpowiednią wentylację. Wnętrze lodówki jest brudne i/lub nieprzyjemnie pachnie.
  • Wnętrze lodówki wymaga czyszczenia.
  • Wyczyść wnętrze lodówki.
  • W lodówce przechowywana jest żywność o intensywnym zapachu.
  • Dokładnie owiń żywność. Urządzenie wydaje dziwne dźwięki.
  • Urządzenie nie znajduje się na wypoziomowanym podłożu.
  • Wyreguluj nóżki, aby wypoziomować urządzenie.
  • Urządzenie dotyka jakiegoś obiektu.
  • Usuń obiekty znajdujące się w pobliżu urządzenia.38 Usuwanie usterek

Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Wewnątrz urządzenia nie jest wystarczająco zimno.

  • Ustawiona temperatura jest za wysoka.
  • Ponownie ustaw temperaturę.
  • Była przechowywana zbyt ciepła żywność.
  • Zawsze schładzaj żywność przed jej przechowywaniem.
  • W lodówce umieszczono zbyt dużą ilość żywności.
  • Zawsze przechowuj małe ilości żywności.
  • Żywność jest zbyt blisko siebie.
  • Pozostawić przerwę między produktami spożywczymi, umożliwiając przepływ powietrza.
  • Drzwi/szuflada urządzenia nie są szczelnie zamknięte.
  • Zamknij drzwi/szufladę.
  • Drzwi/szuflad były za często otwierane lub pozostawały długo otwarte.
  • Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt często. Wewnątrz urządzenia jest za zimne.
  • Temperatura jest za niska.
  • Ponownie ustaw temperaturę.
  • Funkcja Super-Frz/Super-Cool jest włączona lub działa zbyt długo.
  • Wyłącz funkcję Super-Frz/Super- Cool Powstawanie wilgoci na wewnętrznych ściankach komory.
  • Klimat jest zbyt ciepły i wilgotny.
  • Zwiększ temperaturę.
  • Drzwi/szuflada urządzenia nie są szczelnie zamknięte.
  • Zamknij drzwi/szufladę.
  • Drzwi/szuflad były za często otwierane lub pozostawały długo otwarte.
  • Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt często.
  • Pojemniki na żywność lub płyny są otwarte.
  • Pozostaw gorącą żywność do ostygnięcia do temperatury pokojowej i przykryj żywność oraz płyny. Wilgoć gromadzi się na zewnętrznej powierzchni lodówki lub między drzwiami a szufladą.
  • Klimat jest zbyt ciepły i wilgotny.
  • Jest to normalne zjawisko w wilgotnym klimacie i zmieni się, gdy wilgotność spadnie.
  • Drzwi nie są szczelnie zamknięte. Zimne powietrze skrapla się wewnątrz urządzenia, a ciepłe powietrze na zewnątrz.
  • Upewnij się, że drzwi/szuflada są szczelnie zamknięte. Nadmierny lód i szron w komorze zamrażarki.
  • Artykuły spożywcze nie zostały odpowiednio zapakowane.
  • Zawsze właściwie zapakuj artykuły spożywcze.
  • Drzwi/szuflada urządzenia nie są szczelnie zamknięte.
  • Zamknij drzwi/szufladę.
  • Drzwi/szuflad były za często otwierane lub pozostawały długo otwarte.
  • Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt często.
  • Uszczelki drzwi/szuflady są brudne, zużyte, pęknięte lub niedopasowane.
  • Wyczyść uszczelki drzwi lub wymień je na nowe.
  • Coś wewnątrz uniemożliwia prawidłowe zamknięcie drzwi/szuflady.
  • Ponownie umieść półki, półki na drzwi lub pojemniki wewnętrzne, aby umożliwić zamknięcie drzwi/szuflady. Boki obudowy i listwa drzwiowa nagrzewają się.

Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie wydaje dziwne dźwięki.

  • Urządzenie nie znajduje się na wypoziomowanym podłożu.
  • Wyreguluj nóżki, aby wypoziomować urządzenie.
  • Urządzenie dotyka jakiegoś obiektu.
  • Usuń obiekty znajdujące się w pobliżu urządzenia. Słychać delikatny szum podobny do płynącej wody.
  • To normalne. Usłyszysz sygnał alarmowy.
  • Drzwi komory lodówki są otwarte.
  • Zamknij drzwi. Usłyszysz słaby szum.
  • Układ antykondensacyjny działa
  • Zapobiega to kondensacji i jest normalne Oświetlenie wnętrza lub układ chłodzenia nie działa.
  • Wtyczka sieciowa nie jest włączona do gniazdka.
  • Włącz wtyczkę sieciową.
  • Zasilanie nie jest w dobrym stanie.
  • Sprawdź zasilanie elektryczne w pomieszczeniu. Skontaktuj się z lokalnym dostawcą energii elektrycznej!
  • Lampa LED nie działa.
  • Wezwij serwis w celu wymiany lampki. Z rynienki dozownika wody cieknie lub kapie woda.
  • Zbiornik na wodę nie jest prawidłowo zainstalowany
  • Rynienka dystrybutora wody nie jest mocno przykręcona do zbiornika.
  • W rynience dystrybutora wody brakuje białego silikonowego pierścienia O-ring.
  • Zamontuj ponownie zbiornik na wodę w drzwiach lodówki, upewnij się, że jest on całkowicie wciśnięty w drzwi.
  • Rynienka jest mocno przykręcona do zbiornika wody.
  • Sprawdź, czy rynienka wody ma biały silikonowy pierścień O-ring na końcu zbiornika przed jej przymocowaniem do zbiornika na wodę.40 Usuwanie usterek

Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Automatyczna kostkarka do lodu nie wytwarza lodu lub wytwarza niewielką ilość lodu.

  • Nie podłączaj przewodu doprowadzającego wodę do urządzenia i otwórz zawór doprowadzający.
  • Zgięty wąż doprowadzający wodę.
  • Ostatnio pobrano zbyt dużą ilość lodu.
  • Funkcja kostkarki do lodu nie jest włączona.
  • Często otwierano drzwi urządzenia.
  • Drzwi urządzenia nie są dokładnie zamknięte.
  • Podłącz przewód doprowadzający wodę do urządzenia i całkowicie otwórz zawór doprowadzający.
  • Wyprostuj przewód doprowadzający wodę.
  • Wytworzenie większej ilości lodu w automatycznej kostkarce zajmuje około 24 godzin. Musisz zaczekać.
  • Włącz opcję „Ice on/off”.
  • Jeśli często otwierasz drzwi urządzenia, zimne powietrze będzie uciekać, co spowolni proces wytwarzania lodu. Nie otwieraj i nie zamykaj często drzwi urządzenia.
  • Domknij drzwi urządzenia. Lód nie jest dozowany.
  • Nie wybrano funkcji kruszonego lodu lub lodu w kostkach.
  • Ścieżka lodu jest zablokowana.
  • W panelu sterowania wybierz naprzemiennie tryby dla lodu w kostkach i lodu kruszonego, aby dozować lód.
  • Regularnie sprawdzaj lód i czyść ścieżkę lodu. Woda nie wypływa.
  • Zawór zasilający może być wyłączony.
  • Zbiornik na wodę może być pusty.
  • Zgięty wąż doprowadzający wodę.
  • Używaj niefiltrowanej wody.
  • Zatkany filtr wody lub niezainstalowany filtr.
  • Woda w zbiorniku jest zamarznięta, ponieważ ustawiono zbyt niską temperaturę.
  • Napełnij zbiornik dystrybutora wody.
  • Wyprostuj przewód doprowadzający wodę.
  • Wymień wcześniej filtr wody.
  • Ustaw regulator lodówki na cieplejsze ustawienie i odczekaj 24 godziny. Jeśli dozownik wody wciąż nie działa po 24 godzinach, skontaktuj się z serwisem. Z dozownika wycieka woda.
  • W przewodach z wodą mogło zebrać się powietrze, powodując kapanie wody po jej pobraniu.
  • Pobieraj wodę przez co najmniej 3 minuty, aby usunąć powietrze z systemu. Woda ma dziwny smak.
  • Przez dłuższy czas nie używano wody oczyszczonej lub zimnej wody.
  • Używany jest przeterminowany filtr.
  • Pobieraj wodę przez co najmniej 3 minuty.
  • Wymień filtr wody.41

Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ W sekcji „strona internetowa" wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany/a na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną. Przerwa w zasilaniu W przypadku przerwy w dostawie prądu żywność powinna zachować bezpieczną temperaturę przez około 5 godzin. W przypadku dłuższej przerwy w dostawie prądu, zwłaszcza latem, należy stosować się do poniższych wskazówek: ► Unikaj częstego otwierania drzwi/szuflady. ► Nie wkładaj do urządzenia dodatkowej żywności podczas przerwy w dostawie prądu. ► Jeśli przerwa w dostawie prądu została zgłoszona z wyprzedzeniem i trwa dłużej niż 5 godzin, należy przygotować trochę lodu i umieścić go w pojemniku w górnej części komory chłodziarki. ► Kontrola towaru jest wymagana niezwłocznie po przerwie. ► Ponieważ temperatura w lodówce wzrośnie podczas przerwy w zasilaniu lub innej awarii, okres przechowywania i jadalna jakość żywności ulegną skróceniu. Każda żywność, która się rozmraża, powinna zostać spożyta lub ugotowana i ponownie zamrożona (w stosownych przypadkach) wkrótce po tym, aby zapobiec zagrożeniom dla zdrowia. Funkcja pamięci podczas przerwy w zasilaniu Po przywróceniu zasilania urządzenie kontynuuje ustawienia ustawione przed awarią zasilania.42 Instalacja

Instalacja Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! ► Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. ► Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. ► Wyjmij urządzenie z opakowania. ► Usuń całe opakowanie. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna zawsze wynosić od 1°C do 43°C, ponieważ może to wpływać na temperaturę wewnątrz urządzenia i zużycie energii. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń bez izolacji emitujących ciepło (piekarniki, lodówki). Wymagana przestrzeń Wymagana przestrzeń przy otwarciu drzwi: W1 = 1215 mm W2 = 1525mm D1 = 629mm D2 = 1110 mm

Przekrój wentylatora Aby zapewnić wystarczającą wentylację urządzenia ze względów bezpieczeństwa, należy przestrzegać informacji o wymaganych przekrojach wentylacji.

Ustawianie urządzenia Urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i stabilnej powierzchni. 1. Odchyl lodówkę lekko do tyłu. 2. Ustaw nóżki na żądanym poziomie. Upewnij się, że odległość od ściany po stronie zawiasu wynosi co najmniej 10 mm, aby drzwi mogły się prawidłowo otworzyć.

Uwaga Dotyczy urządzenia wolnostojącego: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do zabudowy 10 cm 10 cm maks. 45° 10 cm43

3. Stabilność można sprawdzić, popychając urządzenie naprze-

miennie w linii przekątnych. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; w rezultacie może dojść do roz-szczelnienia drzwi. Niewielki przechył do tyłu pomaga przy zamykaniu drzwi.

Regulowanie drzwi Jeśli drzwi nie znajdują się na jednym poziomie, tę niezgodność można usunąć, wykonując następujące czynności: Korzystanie z regulowanej nóżki Obrócić regulowaną nóżkę zgodnie z kierunkiem strzałki, aby podnieść lub opuścić nóżkę. W razie potrzeby skontaktuj się z obsługą posprzedażną.

Uwaga W przyszłym użytkowaniu lodówki może wystąpić zjawisko nierówności drzwi w stosunku do wagi przechowywanej żywności. Należy je wyregulować zgodnie z powyższymi metodami.44 Instalacja

Czas oczekiwania W zbiorniku sprężarki znajduje się olej bezobsługowy. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu w pozycji przechylonej. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania trzeba odczekać co najmniej 2 godziny, aby olej spłynął z powrotem do zbiornika. Podłączenie do prądu Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy: ► zasilacz, gniazdo i bezpieczniki odpowiadają parametrom podanym na tabliczce znamionowej. ► gniazdko jest uziemione i nie zastosowano rozgałęźnika lub przedłużacza. ► wtyczka i gniazdko są ściśle zgodne. Podłącz wtyczkę do prawidłowo zainstalowanego gniazdka domowego. OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć ryzyka, uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez serwis (zob. karta gwarancyjna). 2 h45

Modele Ice and Water oraz Automatic Ice ► Lodówka Ice and Water oraz Automatic Ice musi zostać zamontowana przez wykwalifikowanego hydraulika lub technika serwisu przeszkolonego i autoryzowanego przez firmę Haier, ponieważ nieprawidłowe podłączenie może prowadzić do wycieków wody. ► Firma Haier nie odpowiada za szkody (w tym zalanie) spowodowane nieprawidłową instalacją lub podłączeniem hydraulicznym. Uwaga Wyjmij pojemniki na drzwiach z pozycji A i zainstaluj w pozycji B przed pierwszym użyciem. ► Trzymaj jedną ręką przednią krawędź pojemników, drugą ręką ude- rzając dno pojemników naprzemiennie w kierunku strzałki 1. Po wyjęciu pojemników z korpusu drzwi obróć je do przodu i w dół w kierunku wskazanym przez strzałkę 2, aby wyjąć pojemnik i zainstalować w pozycji B.

OSTRZEŻENIE! ► Podłączać tylko do sieci wody pitnej. Filtr wody filtruje tylko zanieczyszczenia w wodzie i sprawia, że lód jest czysty i higieniczny. Nie sterylizuje i nie zwalcza zarazków lub innych szkodliwych substancji. ► Zbyt wysokie ciśnienie wody w wężu może spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy zainstalować reduktor ciśnienia, gdy ciśnienie wody w wężu przekracza 0,6 MPa. ► Przed podłączeniem należy sprawdzić, czy woda jest czysta i przejrzysta.46 Dane techniczne

Dane techniczne Karta produktu, zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Haier Nazwa modelu / identyfikator HCR7918EIMP HCR7918EIMB HCR7918EIMP(UK) HCR7918ENMP Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka Chłodziarko-zamrażarka Klasa efektywności energetycznej

Roczne zużycie energii (kWh/rok)(1)

Całkowita pojemność (l)

Pojemność lodówki (l)

Pojemność zamrażarki (l)

Komora o zmiennej objętości (l)

Komora objętości Zero-Star (l)

Oznakowanie gwiazdkami

Temperatura pozostałych komór > 14°C Nie dotyczy Nie dotyczy System bez szronu Tak Tak Wydajność zamrażania (kg/24h)

Klasyfikacja klimatyczna (2) SN-N-ST SN-N-ST Klasa emisji hałasu i emisja hałasu akustycznego w powietrzu (db(A) re 1pW) C(38) C(38) Czas wzrostu temperatury (h)

Wydajność wytwarzania lodu 1,4 kg/24h

Rodzaj konstrukcji wolnostojąca wolnostojąca Inne Z kostkarką do lodu w drzwiach

Objaśnienie: • Tak, wyróżnione (1) Na podstawie wyników badania zgodności norm w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i lokalizacji urządzenia. (2) Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +32°C Klasa klimatyczna ST: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +38°C Klasa klimatyczna T: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +43°C Dodatkowe dane techniczne Napięcie / Częstotliwość 220-240V ~/50Hz Natężenie wejściowe (A) 2 (HCR7918EIMP/HCR7918EIMB/HCR7918EIMP(UK)) 1.8 (HCR7918ENMP) Bezpiecznik główny (A)

Płyn chłodzący R600a Wymiary (wys./szer./gł. w mm) 1775 / 908 / 75048 Obsługa klienta

Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o ► kontakt z lokalnym sprzedawcą lub ► naszym Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery telefonów) lub ► obszarem serwisu i wsparcia na stroniewww.haier.com, gdzie można aktywować zgłoszenie ► serwisowe i znaleźć odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania. Zanim skontaktujesz się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model

Sprawdź także kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem. Europejskie Centrum Obsługi Klienta Kraj* Numer telefonu Koszty Haier Italy (IT)

  • 14 centów/min. telefon stacjonarny
  • maks. 42 centów/min. telefon komórkowy Haier Austria (AT)
  • 14,53 centów/min. (telefon stacjonarny)
  • maks. 20 centów/min. wszystkie pozostałe Haier Wielka Brytania (UK)
  • Numery innych krajów można znaleźć na stronie www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Oddział Wielka Brytania Westgate House, Westgate, Ealing Londyn, W5 1YY *Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze: Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna. *Okres dla części zamiennych do naprawy urządzenia: Termostaty, czujniki temperatury, płytki drukowane i źródła światła są dostępne przez okres co najmniej siedem lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu. Klamki, zawiasy drzwi, tace i kosze przez okres co najmniej siedem lat, a uszczelki drzwi przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu. Aby uzyskać więcej informacji o produkcie, odwiedź stronę internetową https://eprel.ec.europe.eu/ lub zeskanuj kod QR na etykiecie wydajności energetycznej dołączonej do urządzenia.50 Obsługa klienta