WD 6 P S V30622T - Odkurzacz Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WD 6 P S V30622T Kärcher w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WD 6 P S V30622T - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WD 6 P S V30622T marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD 6 P S V30622T Kärcher
Dodane filtrske vrečke lahko počijo, zato filtrsko vrečko pravočasno zamenjajte! POZOR Sesanje hladnega pepela le z ločilnikom. Izpustni vijak Filtrska vrečka Ploščato naguban filter (že vstavljen v napravo) Gibka sesalna cev s spojnikom Snemljiv ročaj Sesalni cevi 2 x 0,5 m Talna šoba (s preklopno ročico) Šoba za fuge Adapter Fleksibilna gibka cev za orodja Uporaba Pred zagonom Zagon Suho sesanje Napotek za filtrsko vrečko 89SL– 8 POZOR Ne uporabljajte filtrske vrečke! Napotek: Če je posoda polna, plovec zapre sesalno od- prtino in aparat dela s povečanim številom vrtljajev. Na- pravo takoj izklopite in izpraznite posodo. Za sesanje vlage oz. mokrote pazite na pravilno nastavitev talne šobe in priključite ustrezen pribor. Adapter po potrebi prilagodite z nožem na premer priključka električnega orodja. Slika A) Priložen adapter nataknite na ročaj gibke sesal- ne cevi in ga povežite s priključkom električnega orodja. ali B) Za več fleksibilnosti pri delu uporabite fleksibilno gibko cev za električno orodje. Le-to spojite z gibko sesalno cevjo in po potrebi z adapterjem ter jo pri- ključite na priključek za električno orodje. Slika Pri napravah z vgrajeno vtičnico: Omrežni vtič električnega orodja vtaknite v sesalnik. Slika -Vklopite napravo (vrtljivo stikalo obrnite v levo na pozi- cijo MAX) in začnite z delom. Napotek: Takoj ko se električno orodje vklopi, steče se- salna turbina z zakasnitvijo 0,5 sekund. Ko se električno orodje izklopi, sesalna turbina teče še ca. 5 sekund, da se vsesa preostala umazanija v gibki sesalni cevi. Sistem za čiščenje filtra je predviden za sesanje velikih količin finega prahu brez vstavljene filtrske vrečke. Napotek: S sistemom za čiščenje filtra se umazan plo- ski nagubani filter s pritiskom na gumb očisti in sesalna moč se ponovno poveča. Slika Ročaj gibke sesalne cevi vtaknite v nosilec pribora na glavi naprave. Tipko za čiščenje filtra 3x pritisni- te pri vklopljeni napravi, pri tem počakajte 4 sekun- de med posameznimi aktiviranji. Opozorilo: Po večkratnem aktiviranju tipke za čiščenje filtrov preverite polnilno prostornino posode. Sicer lahko umazanija pri odprtju posode uhaja. Čiščenje težko dostopnih mest ali kjer sesanje ni mogo- če, npr. listje iz peska. Slika Gibko sesalno cev vtaknite v priključek za pihanje, s tem se aktivira funkcija izpihovanja. Slika Izklopite napravo. Slika Talno šobo obesite v parkirni položaj. Izklopite napravo in izvlecite električni vtič iz omre- žne vtičnice. Slika Snemite glavo naprave, izpraznite posodo, napol- njeno z mokro ali suho umazanijo. Pri napravah z izpustnim vijakom: Suho umaza- nijo izpraznite iz posode. Za praznjenje tekočin uporabite izpustni vijak. Slika Omrežni priključni kabel in pribor pospravite na na- pravo. Stroj hranite v suhih prostorih. Napravo in plastični pribor čistite z običajnim čisti- lom za plastiko. Posodo in pribor po potrebi splaknite z vodo in pred nadaljnjo uporabo osušite. Priporočilo: Filtrsko kaseto očistite po vsaki uporabi. Slika Filtrsko kaseto deblokirajte, razklopite in odstrani- te, umazanijo iz filtrske kasete izpraznite nad ko- šem za smeti. Za čiščenje uporabljenega ploskega nagubanega filtra, filtrsko kaseto rahlo potolčite ob rob koša za smeti. Ploskega nagubanega filtra v ta namen ni treba odstraniti iz filtrske kasete. Ploski nagubani filter po potrebi ločeno očistite. Slika Filtrsko kaseto deblokirajte, razklopite in odstranite. Slika Ploski nagubani filter vzemite iz filtrske kasete in ga iztrepite. Po potrebi ga očistite le pod tekočo vodo, ne drgni- te in ne krtačite ga. Pred uporabo ga pustite, da se popolnoma posuši. Ob koncu suhi ploski nagubani filter ponovno vsta- vite v napravo. Filtrsko kaseto vstavite v napravo. Če se sesalna moč naprave zmanjša, preverite nasle- dnje točke: Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne cevi so zama- šene, odmašite jih s palico. Slika Filtrska vrečka je polna: Vstavite novo filtrsko vrečko. Slika Ploski nagubani filter je umazan: Odstranite filtrsko kaseto in očistite filter (glejte poglavje „Čiščenje ploskega nagubanega filtra“). Poškodovani ploski nagubani filter zamenjajte. Mokro sesanje Delo z električnim orodjem Vgrajeni sistem za čiščenje filtra Funkcija pihanja Prekinitev obratovanja Zaključek delovanja Praznjenje posode Shranjevanje naprave Vzdrževanje Čiščenje ploščatega zgubanega filtra Pomoč pri motnjah Upadajoča sesalna moč H 2 H 2 90 SL– 9 Tehnični podatki se nahajajo na zavihanih straneh. V nadaljevanju razlaga uporabljenih simbolov. Pridržana pravica do tehničnih sprememb! Tehnični podatki Napetost Moč P nazivna Max. priključna moč vtičnice naprave Omrežna varovalka (inertna) Prostornina posode Pobiranje vode z ročajem Pobiranje vode s talno šobo Omrežni kabel Nivo hrupa (EN 60704-2-1) Teža (brez pribora) 91SL– 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia na- leży przeczytać oryginalną instrukcję ob- sługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- stępnego użytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji ob- sługi i z przepisami bezpieczeństwa urządzenie prze- znaczone jest do zastosowania jako odkurzacz wielo- funkcyjny. To urządzenie zostało opracowane do użytku prywatne- go i nie jest przeznaczone do zastosowania przemysło- wego. – Chronić przed deszczem. Nie magazynować na wolnym powietrzu. – Za pomocą tego urządzenia nie można odkurzać popiołu ani sadzy. Odkurzacza wielofunkcyjnego używać wyłącznie z: – oryginalnymi workami filtrującymi, – oryginalnymi częściami zamiennymi, osprzętem lub wyposażeniem specjalnym. Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi. Materiały użyte do opakowania nadają się do re- cyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojem- ników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utyliza- cji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urzą- dzenia za pośrednictwem odpowiednich syste- mów utylizacji. Urządzenia elektryczne i elektroniczne często zawiera- ją materiały, które rozporządzane lub utylizowane nie- właściwie, mogą potencjalnie być niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska. Są jednak kluczowe dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia. Urządzenia oznaczone tym symbolem nie mogą być usuwane z od- padami domowymi. Filtr i worek filtra wyprodukowane są z materiałów przy- jaznych dla środowiska. Jeśli zanieczyszczenia osadzone na wkładzie filtracyj- nym lub w worku filtracyjnym nie są materiałami niebez- piecznymi dla środowiska, to można je usuwać razem z odpadami domowymi. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bez- płatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosi- my kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. W przypadku pytań lub usterek prosimy zwrócić się do najbliższego oddziału firmy KÄRCHER. NIEBEZPIECZEŃSTWO – Urządzenie podłączać jedynie do prądu zmienne- go. Napięcie musi być zgodne z napięciem poda- nym na tabliczce znamionowej urządzenia. – Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rękami. – Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z gniazdka wtykowego nie ciągnąc za kabel sieciowy. – Przed każdym zastosowaniem sprawdzać, czy przewód zasilający lub wtyczka nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzo- wany serwis lub elektryka. – W celu zapobiegania wypadkom spowodowanym prądem elektrycznym zaleca się stosowanie gniaz- dek z wyłącznikiem ochronnym (prąd wyzwalający o mocy znamionowej maks. 30 mA). – Przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyj- nych i konserwacyjnych urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. – Do wszelkich napraw i prac na podzespołach elektrycz- nych uprawniony jest jedynie autoryzowany serwis. OSTRZEŻENIE – Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użyt- kowania przez osoby o ograniczonych możliwoś- ciach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i/lub wie- dzy na temat jego używania, chyba że są one nad- zorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bez- pieczeństwo i otrzymały od niej wskazówki na te- mat użytkowania urządzenia oraz istniejących za- grożeń. – Dzieci mogą użytkować urządzenie tylko wtedy, gdy mają ponad 8 lat i gdy są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń- stwo lub otrzymały od niej wskazówki na temat użytkowania urządzenia i zrozumiały zaistniałe wskutek tego zagrożenia. – Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem. – Dzieci powinny być nadzorowane, żeby zapewnić, iż nie bawi ą się urządzeniem. Spis treści Instrukcje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 5 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . PL 5 Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 6 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PL 7 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . PL 9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 9 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 9 Instrukcje ogólne Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ochrona środowiska Utylizacja filtra i worka filtra Gwarancja Serwis firmy Wskazówki bezpieczeństwa 92 PL Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa- tację przyrządu. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaer- cher.com. Wyposażenie dodatkowe i części zamienne– 6 – Czyszczenie i konserwacja nie może być przepro- wadzana przez dzieci bez nadzoru. – Opakowania foliowe przechowywać dala od dzieci; istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! – Po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem/ konserwacją urządzenie należy wyłączyć. – Ryzyko pożaru. Nie zasysać płonących ani żarzą- cych się przedmiotów. – Eksploatacja urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.– W przypadku tworzenia piany lub wycieku cieczy natychmiast wyłączyć uderzenie lub wyjąć wtyczkę sieciową! – Nie stosować mleczka do szorowania, środka do czyszczenia szkła ani uniwersalnego środka czyszczącego! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.Określone substancje w wyniku zawirowania z zasysanym powietrzem mogą tworzyć wybuchowe opary i mieszanki! Nigdy nie zasysać następujących substancji: – Wybuchowe lub łatwopalne gazy, ciecze i pyły (re- aktywne).– Reaktywne pyły metali (np. aluminium, magnez, cynk) w połączeniu z silnie alkalicznymi i kwasowy-mi środkami czyszczącymi– Nierozcieńczone silne kwasy i ługi – Rozpuszczalniki organiczne (np. benzyna, rozcień- czalniki do farb, aceton, olej opałowy). Substancje te mogą ponadto reagować z materiałami zastosowanymi w urządzeniu. NIEBEZPIECZEŃSTWO Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- dzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mo- gącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.Ilustracje, patrz strony rozkładane! Niniejsza instrukcja obsługi opi-suje odkurzacz wielofunkcyjny przedstawiony na przedzie okładki. Na ilustracjach pokazane jest wyposażenie maksy-malne. W zależności od modelu istnieją różnice w wyposażeniu i w dostarczonych akcesoriach.Podczas rozpakowywania urządzenia należy spraw-dzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elemen-ty i czy nic nie jest uszkodzone. W przypadku stwierdze-nia uszkodzeń w transporcie należy zwrócić się do dys-trybutora. stanowi część dostawymożliwe akcesoriaRysunek Do podłączenia wężyka do zasysania.Rysunek Położenie I: Tryb normalny, odkurzanie lub na-dmuch.Położenie 0: Sprzęt jest wyłączony.Rysunek Pozycja MAX: Odkurzanie lub nadmuch. Pozycja MAX:: Ssanie z podłączonym narzę-dziem elektrycznym Regulacja mocy: W razie potrzeby, przy odkurza-niu, nadmuchu wzgl. pracy przy użyciu narzędzia elektrycznego należy zredukować moc ssania. Położenie 0: Urządzenie wyłączone. Elektronarzę-dzie jest pod napięciem.Wskazówka: Przestrzegać maksymalnej mocy przyłą-czeniowej (patrz rozdział „Dane techniczne“).Rysunek Do podłączenia narzędzia elektrycznego.Rysunek Włożyć wężyk do zasysania do złącza nadmuchu; powoduje to aktywację funkcji wydmuchiwania.Rysunek Do oczyszczania wbudowanego płaskiego filtra fa-listego.Wskazówka: Nie używać przycisku, gdy płaski filtr fali-sty jest mokry. Głowicę urządzenia po odryglowaniu chwycić za uchwyt i zdjąć.Rysunek Pałąk nośny służy jednocześnie do zaryglowania głowicy urządzenia i zbiornika. W celu zaryglowa-nia należy pałąk odchylić całkiem do przodu, aż do uwolnienia rygla. Chwycić głowicę urządzenia za uchwyt i zdjąć.Rysunek Rysunek Do czyszczenia filtra, nacisnąć przycisk odbloko-wujący, rozłożyć i wyjąć kasetę filtra. Stopnie zagrożenia Opis urządzenia Przyłącze węża ssącegoWłącznik/ wyłącznik(bez wbudowanego gniazdka)Włącznik/ wyłącznik(z wbudowanym gniazdkiem)Gniazdo urządzeniaZłącze nadmuchu Przycisk czyszczenia filtraUchwytPałąk nośnyKaseta filtra i przycisk odblokowujący H 2 93PL– 7 Rysunek Schowek na akcesoria umożliwia przechowywanie rur i dysz ssących przy urządzeniu. Rysunek Do przechowywania przewodu sieciowego. Rysunek Do odstawiania dyszy do podłóg podczas krótkich przerw w pracy. Rysunek Obrócić zbiornik, wcisnąć kołki kółek skrętnych do otworów w dnie zbiornika aż do oporu. Rysunek Śruba spustowa służy do szybkiego i wygodnego opróżniania zbiornika z brudnej wody. W celu umożliwienia lepszego opróżniania, zbiornik nale- ży pochylić do przodu. Rysunek Wskazówka: Do odkurzania na mokro nie można uży- wać worka filtracyjnego! UWAGA Pracować zawsze z założonym płaskim filtrem falistym, zarówno podczas odkurzania na mokro, jak i na sucho! Rysunek Wsunąć wężyk do zasysania do urządzenia, aż do jego zazębienia. W celu jego wyjęcia nacisnąć zatrzask kciukiem i wyjąć wężyk do zasysania. Wskazówka: Akcesoria, np. szczotki ssawne (opcja) można nałożyć bezpośrednio na element łączący i tym samym połączyć z wężykiem do zasysania. Do wygodnej pracy również na wąskiej przestrzeni. Zdejmowaną rękojeść można w razie potrzeby umieścić pomiędzy akcesoriami a wężykiem do zasysania. Patrz pozycja 17. Zalecenie: Do odkurzania podłogi nałożyć rękojeść na wężyk do zasysania. Rysunek Połączyć rękojeść z wężykiem do zasysania, aż zaskoczy. Rysunek W celu zdjęcia rękojeści z wężyka do zasysania, nacisnąć zatrzask kciukiem i zdjąć rękojeść. Wskazówka: Po zdjęciu rękojeści akcesoria można na- łożyć również bezpośrednio na wężyk do zasysania. Zalecenie: Do odkurzania podłogi nałożyć rękojeść na wężyk do zasysania. Rysunek Złożyć ze sobą obydwie rury ssące i połączyć je z rękojeścią. Rysunek Do wygodnego przełączania między suchymi a mokry- mi zanieczyszczeniami: Do odkurzania podłogi z suchymi zanieczyszczeniami, stosować z wysuniętymi paskami szczotkowymi. Do zasysania wody, stosować pozycję z wysunię- tymi ściągaczami gumowymi. Do krawędzi, szczelin, grzejników i ciężko dostęp- nych obszarów. Rysunek Do połączenia wężyka do zasysania z narzędziem elektrycznym. W razie potrzeby dopasować przejściówkę przy użyciu noża do średnicy złącza narzędzia elek- trycznego. Rysunek W celu zapewnienia większej elastyczności przy pracy z elektronarzędziami. Wskazówka: Można używać wraz z przejściówką. UWAGA Pracować zawsze z założonym płaskim filtrem falistym, zarówno podczas odkurzania na mokro, jak i na sucho! Rysunek Zdjąć głowicę urządzenia i wyjąć zawartość ze zbiornika. Obrócić zbiornik, wcisnąć kołki kółek skrętnych do otworów w dnie zbiornika aż do oporu. Nałożyć i zaryglować głowicę urządzenia. Dołączyć wspornik schowka na akcesoria z tylnej strony głowicy urządzenia. Rysunek Podłączyć akcesoria. Rysunek Podłączyć urządzenie do zasilania. Rysunek Włączyć urządzenie. Schowek na akcesoria Hak kablowy Pozycja parkowania Kółko skrętne Śruba spustowa Worek filtracyjny Płaski filtr falisty (już znajduje się w urządzeniu) Wężyk do zasysania z elementem łączącym Zdejmowana rękojeść Rury ssące 2 x 0,5 m Ssawka podłogowa (z dźwignią przełączającą) Ssawka szczelinowa Przejściówka Elastyczny wąż na króciec Obsługa Przed uruchomieniem Uruchomienie 94 PL– 8 UWAGA Pracować tylko przy użyciu suchego płaskiego filtra fa- listego. Przed zastosowaniem filtra, sprawdzić go pod kątem uszkodzeń, a w razie potrzeby wymienić. Rysunek Do odkurzania suchych zanieczyszczeń można w razie potrzeby zastosować dodatkowo worek filtracyjny. UWAGA Czyszczenie filtra przeprowadzać tylko bez założonego worka filtracyjnego, w przeciwnym wypadku można uszkodzić worek filtracyjny. – Stopień napełnienia worka filtracyjnego zależy od rodzaju zasysanych śmieci. – W przypadku drobnego pyłu, piasku itp., worek fil- tracyjny należy zmieniać częściej. – Założone worki filtra mogą pęknąć, z tego względu należy na czas wymienić worek filtra! UWAGA Odkurzanie zimnego popiołu tylko przy użyciu separa- tora wstępnego. UWAGA Nie używać worka filtrującego! Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełen, pływak zamyka otwór ssawny, a turbina ssawna pracuje na zwiększo- nych obrotach. Natychmiast wyłączyć urządzenie i opróżnić zbiornik. Do zasysania wody wzgl. wilgoci zwrócić uwagę na właściwe ustawienie dyszy podłogowej i podłączyć odpowiednie akcesoria. W razie potrzeby dopasować przejściówkę przy użyciu noża do średnicy złącza narzędzia elek- trycznego. Rysunek A) Nałożyć na rękojeść wężyka do zasysania załą- czoną przejściówkę i połączyć ze złączem elektro- narzędzia. lub B) W celu umożliwienia większej elastyczności przy pracy należy zastosować elastyczny wąż na króciec. Połączyć go z wężykiem do zasysania i ewent. z przejściówką i podłączyć do przyłącza elektronarzędzia. Rysunek Przy urządzeniach z wbudowanym gniazdkiem: Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do odkurzacza. Rysunek -Włączyć urządzenie (przełącznik obrotowy w lewo do pozycji MAX) i rozpocząć pracę. Wskazówka: Po włączeniu elektronarzędzia, turbina ssawna załącza się z opóźnieniem 0,5 sekundy. Po wy- łączeniu elektronarzędzia turbina ssawna obraca się jeszcze przez ok. 5 sekund w celu zebrania pozostałe- go brudu w wężu ssawnym. Układ czyszczenia filtra jest przewidziany do odkurza- nia wielkich ilości drobnego pyłu bez używania worka fil- tracyjnego. Wskazówka: Układ czyszczenia filtra można włączyć do czyszczenia zanieczyszczonego płaskiego filtra fali- stego przez naciśnięcie przycisku; powoduje to zwięk- szenie wydajności odkurzania. Rysunek Włożyć uchwyt wężyka do zasysania do schowka na akcesoria przy głowicy urządzenia. Nacisnąć 3 razy przycisk czyszczenia filtra przy włączonym urządzeniu; zaczekać każdorazowo 4 sekundy między poszczególnymi naciskami. Wskazówka: Po kilkakrotnym użyciu przycisku czysz- czenia filtra, należy sprawdzić zbiornik pod kątem jego poziomu napełnienia. W przeciwnym wypadku przy ot- warciu zbiornika może się wydostać brud. Czyszczenie ciężko dostępnych miejsc wzgl. miejsc, w których odkurzanie jest niemożliwe, np. listowie w war- stwie żwiru. Rysunek
Notice-Facile