INSTRUKCJA OBSŁUGI MEG065 Vonyx
text_image
ATTENTION
EN Watch out near people and animals, it can cause hearing damage.
NL Pas op bij mensen en dieren kan gehoorbeschadiging veroorzaken.
DE Warnung vor Gehöschäden bei Mensch und Tier.
ES Tenga cuidado cerca de las personas y los animales, puede causar daños auditivos.
FR Attention, peut occasionner des déficiencies auditives chez l'homme et l'animal.
PL Uwaga! Zbyt wysoki poziom głośności może spowodować uszkodzenie słuchu ludzi bądź zwierząt
HOW TO USE
text_image
ATTENTION
EN Watch out near people and animals, it can cause hearing damage.
NL Pas op bij mensen en dieren kan gehoorbeschadiging veroorzaken.
DE Warnung vor Gehöschäden bei Mensch und Tier.
ES Tenga cuidado cerca de las personas y los animales, puede causar daños auditivos.
FR Attention, peut occasionner des déficiencies auditives chez l'homme et l'animal.
PL Uwaga! Zbyt wysoki poziom głośności może spowodować uszkodzenie słuchu ludzi bądź zwierząt
HOE TE GEBRUIKEN
text_image
ATTENTION
EN Watch out near people and animals, it can cause hearing damage.
NL Pas op bij mensen en dieren kan gehoorbeschadiging veroorzaken.
DE Warnung vor Gehöschäden bei Mensch und Tier.
ES Tenga cuidado cerca de las personas y los animales, puede causar daños auditivos.
FR Attention, peut occasionner des déficiencies auditives chez l'homme et l'animal.
PL Uwaga! Zbyt wysoki poziom głośności może spowodować uszkodzenie słuchu ludzi bądź zwierząt
ANWENDUNG
text_image
ATTENTION
EN Watch out near people and animals, it can cause hearing damage.
NL Pas op bij mensen en dieren kan gehoorbeschadiging veroorzaken.
DE Warnung vor Gehöschäden bei Mensch und Tier.
ES Tenga cuidado cerca de las personas y los animales, puede causar daños auditivos.
FR Attention, peut occasionner des déficiencies auditives chez l'homme et l'animal.
PL Uwaga! Zbyt wysoki poziom głośności może spowodować uszkodzenie słuchu ludzi bądź zwierząt
MODO DE EMPLEO
text_image
LED
SD/MMC CARD
I<
6. Cuando se inserta una memoria USB con archivos MP3 en el dispositivo, el dispositivo comenzará a reproducir la primera pista inmediatamente.
7. Presionando la tecla NEXT o PREV puede seleccionar otra pista. Pulse Play / Pause para iniciar / detener la reproducción. Si mantiene pulsada la tecla NEXT o PREV puede cambiar el volumen del reproductor MP3.
8. Tarjeta SD / MMC Funciona igual que para la memoria USB.
9. AUX - Puede conectar una fuente de audio externa con un enchufe de 3.5jack.
10. Bluetooth Al presionar M (modo) puede seleccionar el modo Bluetooth (el led verde parpadea), buscar con su dispositivo Bluetooth el megáfono y conectar, el Led se iluminará de forma constante verde.
Puede utilizar su dispositivo Bluetooth como fuente de audio. Si vuelve a pulsar la tecla M, vuelve a seleccionar los dispositivos MP3, Led se encenderá en rojo.
SOLUCIÓN PROBLEMAS BÁSICOS
- Si el megáfono no funciona, saque las pilas para comprobar si los terminales +/- coinciden correctamente.
- Si coinciden correctamente, coloque de nuevo las pilas y presione hacia abajo en el compartimento de la batería firmemente, asegúrese de que las baterías están en contacto correctamente
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Potência máxima : 65Watt
Rango : exterior hasta 1000-1200m
Batería : 8pcs tipo C
Duración batería : Uso permanente hasta 5 horas
Dimensiones : Altavoz ∅230mm, Longitud 340mm
Peso (sin bacteria) : 1.65Kg
Las especificaciones son típicas. Los valores reales pueden variar ligeramente de una unidad a la otra. Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso ifications are typical. The actual values can slightly change from one unit to the other. Specifications can be changed without prior notice.
FRANCAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi ce mégaphone Vonyx. Veuillez lire la présente notice avec attention avec l'utilisation pour savoir l'utiliser correctement. Si l'appareil est endommagé pendant le transport, ne l'utilisez pas et contactez votre revendeur.
Avertissement :
- N'exposez pas le mégaphone à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées sur de longues périodes.
• N'exposez pas le mégaphone à la pluie, à l'eau et à l'humidité.
- Pour nettoyer le boîtier du mégaphone, utilisez uniquement un détergent neutre, pas de dissolvant ni benzène.
- Ne dirigez jamais le mégaphone directement vers des personnes ou animaux. Pour éviter tout trouble de l'audition, conservez une distance suffisante avec le public et adoptez un réglage raisonnable du volume.
- Conservez l'appareil hors de la portée des enfants et d'utilisateurs non autorisés.
- En cas de non utilisation prolongée, retirez les batteries, conservez-les à l'écart pour éviter qu'elles ne coulent et endommagent les circuits internes du mégaphone.
- Tout dommage causé par le non respect de certaines directives de cette notice ne sera pas couvert par la garantie ; le revendeur ne pourrait alors être responsable de tout problème.
- Tout changement et / ou toute modification non autorisée du produit est interdite afin de respecter les règlementations de sécurité et normes CE.
- Ne laissez pas les éléments d'emballage sans surveillance, les sacs plastiques peuvent être dangereux pour les enfants!

Si les batteries venaient à couler, elles pourraient endommager l'appareil. Retirez-les toujours en cas de non utilisation prolongée.


Ne jetez pas les produits électriques dans la poubelle domestique. Déposez-les dans une décharge. Demandez conseil aux autorisés ou à votre revendeur. Données techniques réservées. Les valeurs actuelles peuvent varier d'un produit à l'autre. Tout droit de modification réservé sans notification préalable.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Vous perdriez tout droit à la garantie. Ne faites aucune modification sur l'appareil. Vous perdriez tout droit à la garantie La garantie deviendrait également caduque en cas d'accidents ou dommages causes par une utilisation inappropriée de l'appareil ou un non respect des consignes présentes dans cette notice. Vonyx ne pourrait être tenu responsable en cas de dommages matériels ou corporels causés par un non respect des consignes de sécurité et avertissements. Cela est également valable pour tous les dommages quelle que soit la forme.

ATTENTION

EN Watch out near people and animals, it can cause hearing damage.
NL Pas op bij mensen en dieren kan gehoorbeschadiging veroorzaken.
DE Warnung vor Gehöschäden bei Mensch und Tier.
ES Tenga cuidado cerca de las personas y los animales, puede causar daños auditivos.
FR Attention, peut occasionner des déficiencies auditives chez l'homme et l'animal.
PL Uwaga! Zbyt wysoki poziom głośności może spowodować uszkodzenie słuchu ludzi bądź zwierząt
UTILISATION
1. Haut-parleur
2. Clips pour la bandoulière
3. Interrupteur Press-to-talk (appuyer pour parler) : appuyez sur l'interrupteur pour faire une annonce lorsque vous tenez le micro.
4. Poignée
5. Touche de déverrouillage du compartiment batterie
6. Panneau de contrôle
7. Compartment batterie
8. Interrupteur Power On/off
9. Microphone
10. Réglage de volume : pour augmenter le volume, tournez le réglage dans le sens du réglage d'une montre
11. Fixation pour le microphone
12. Touche: sirène
13. Touche Record : enregistrement.
14. Touche Play : lecture
15. LED témoin de fonctionnement
16. LED témoin d'enregistrement : s'allume lorsque l'appareil est en mode Enregistrement.

text_image
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

text_image
SIREN RECORD PLAY
POWER REC
12
13
14
15
16
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Installez les batteries : appuyez sur le bouton de deverrouillage du compartiment batterie. Placez 8 batteries de type R14 en respectant la polarité dans le compartiment, refermez le couvercle et la languette.
2. Dirigez le pavillon vers le public, parlez dans le microphone. Mettez ce dernier près de vos lèvres et parlez normalement.
3. Réglez le volume de manière optimale sans créer de larsen N'oubliez pas que plus la source sonore est proche du micro, meilleure est l'amplification.
4. Mettez l'interrupteur d'alarme sur la position Alarme, cela génère une alarme continue.
5. Si le mégaphone est allumé et si le volume est faible, les batteries doivent être vides. Procédez comme décrit au point 1 pour les remplacer.

text_image
- +
+
-
ADJ
ADJ

text_image
LED
SD/MMC CARD
I←/V-
I/V+
M
USB
AUX
II
USB/SD
MIC
6. Lorsqu'une clé USB avec fichiers MP3 est insérée dans l'appareil, ce dernier commence immédiatement la lecture de la première piste.
7. En appuyant sur la touche Next ou PREV, vous pouvez sélectionner une autre piste. Appuyez sur Play / Pause pour démarrer / arrêter la lecture. Si vous appuyez sur la touche Next ou PREV et la maintenez enfoncée, vous pouvez modifier le volume du lecteur MP3.
8. Carte SD/MMC : même fonctionnement que pour la clé USB.
9. AUX - Vous pouvez relier une source audio externe avec jack 3,5.
10. Bluetooth - En appuyant sur la touche M (mode), vous pouvez sélectionner le mode Bluetooth (la LED verte clignote), rechercher votre appareil Bluetooth et appairer les appareils ; la LED brille en vert constamment. Vous pouvez utiliser votre appareil Bluetooth comme source audio. Si vous appuyez à nouveau sur la touche M, vous pouvez de nouveau sélectionner les appareils MP3, la LED brille en rouge.
PROBLEMES
- Si le mégaphone ne fonctionne pas, retirez les batteries pour vérifier si la polarité est correcte.
- Si la polarité est correcte, mettez les batteries dans le compartiment et assurez-vous que les contacts soient bien établis.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Puissance max. : 65 Watt
Portée : jusqu'à 1000-1200 m en extérieur
Batterie : 8 x batterie de type R14
Durée de vie batterie : utilisation permanente jusqu'à 5 heures
Dimensions : pavillon ∅230 mm, longueur 340 mm
Poids (sans batterie) : 1,65 kg
Données spécifiques. Les valeurs actuelles peuvent légèrement varier d'un appareil à l'autre. Tout droit de modification réservé sans notification préalable.
POLSKI
Dziękujemy za zakup megafonu marki Vexus. Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi, aby wykorzystać pełnię jego możliwości. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone w transporcie, niezwłocznie skontaktuj się z firmą kurierską w celu spisania protokołu szkody, a następnie powiadom sprzedawcę.
Ostrzeżenie:
- Nie umieszczaj na bezpośrednim słońcu lub w miejscu, gdzie jest bardzo wysoka temperatura.
- Unikaj deszczu oraz wilgoci.
- Podczas czyszczenia zawsze używaj neutralnych detergentów. Nigdy nie używaj benzyny, ani rozcieńczalnika.
- Nigdy nie celuj megafonem bezpośrednio w daną osobę lub zwierze. Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, upewnij się, że odległość pomiędzy megafonem a innymi ludźmi oraz jego głośność jest wystarczająca!
- Trzymaj z dala od dzieci oraz osób postronnych
- Jeśli wiesz, że nie będziesz używać megafonu przez dłuższy czas, wyciągnij baterie oraz przechowuj je w suchym i chłodnym miejscu, aby uniknąć wyciekania ich zawartości. Wyciek może spowodować uszkodzenie megafonu.
- Uszkodzenia wynikłe z braku zastosowania się poniższej instrukcji nie podlegają gwarancji.
- Jakiekolwiek modyfikacje są niedozwolone ze względów bezpieczeństwa. Zmodyfikowane urządzenie nie spełnia norm CE.
- Nie zostawiaj opakowania bez opieki. Plastikowa folia, torba może być niebezpieczna dla dzieci!

Uważaj na wyciek z baterii. Substancja, która może wycieknąć z baterii spowoduje nieodwracalne uszkodzenie megafonu. Wyciągnij baterie z megafonu, jeśli nie używasz go przez dłuższy czas.


Urządzenia elektryczne muszą być składowane w miejscach do tego przeznaczonych. Sprawdź, gdzie w Twojej okolicy znajduje się najbliższe centrum recyklingu. Specyfikacja techniczna poszczególnych urządzeniach może się nieznacznie różnić. Specyfikacja może ulec zmian bez powiadomień.
Nie próbuj dokonywać żadnych napraw samodzielnie, to spowoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja nie dotyczy uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem sprzętu, niezgodnie z instrukcją. Vexus nie jest odpowiedzialny za uszczerbek na zdrowiu oraz kontuzje spowodowane niestosowaniem się do zaleceń bezpieczeństwa. Dotyczy to wszelakich uszkodzeń.

ATTENTION

EN Watch out near people and animals, it can cause hearing damage.
NL Pas op bij mensen en dieren kan gehoorbeschadiging veroorzaken.
DE Warnung vor Gehöschäden bei Mensch und Tier.
ES Tenga cuidado cerca de las personas y los animales, puede causar daños auditivos.
FR Attention, peut occasionner des déficiencies auditives chez l'homme et l'animal.
PL Uwaga! Zbyt wysoki poziom głośności może spowodować uszkodzenie słuchu ludzi bądź zwierząt
OPIS ELEMENTÓW MEGAFONU
1. Głośnik
2. Uchwyty na pasek
3. Przełącznik naciśnij-by-mówić: naciśnij ten przycisk, aby móc mówić do mikrofonu
4. Uchwyt
5. Zamek pokrywy baterii
6. Przełącznik mówienie/syrena
7. Pokrywa baterii
8. Przycisk ON/OFF
9. Gruszka z mikrofonem
10. Regulacja głośności: by zwiększyć głośność, obracaj w ruchu przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
11. Uchwyt na gruszkę
12. Przycisk syreny
13. Przycisk nagrywania
14. Przycisk odtwarzania
15. Wskaźnik zasilania
16. Wskaźnik nagrywania: dioda zapala się w momencie rozpoczęcia nagrywania

text_image
1
2
5
2
8
9
10
11
3
4
6
7
omencie
12
SIREN RECORD PLAY
13
POWER REC
15 16
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Montowanie baterii: Naciśnij zamek pokrywy baterii oraz otwórz pokrywę. Włóż 8 baterii R14 (typ C) z odpowiednią polaryzacją + i -. Zamknij pokrywę baterii oraz zatrzaśnij zamek.
2. Skieruj megafon w stronę publiczności oraz mów do gruszki z mikrofonem. Trzymają blisko ust oraz mów z normalnym poziomem głośności.
3. Dopasuj poziom głośności tak, aby nie spowodować dźwięku wycia. Pamiętaj, że im bliżej ust trzymasz gruszkę, tym mocniejsze będzie wzmocnienie głosu.
4. Aby używać alarmu, przesuń przełącznik do pozycji syreny – megafon będzie generować ciągły dźwięk alarmu.
5. Jeśli megafon jest uruchomiony, a jego głośność niska, baterie mogą być wyczerpane. Wróć do punktu 1., aby wymienić baterie.

text_image
- +
+
-
ADJ
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120V
120

text_image
LED
SD/MMC CARD
I←/V-
I→/V+
M
USB
AUX
II
USB/SD
MIC
1. Jeśli do urządzenia zostanie podłączona pamięć USB z plikami MP3, natychmiast zostanie uruchomione odtwarzanie pierwszego utworu.
2. Za pomocą przycisków NEXT lub PREV możesz wybrać następny/poprzedni utwór. Naciśnij przycisk Play/Pause, aby uruchomić/wstrzymać odtwarzanie. Jeśli wciśniesz I przytrzymasz przyciski NEXT lub PREV, zwiększysz lub zmniejszysz głośność odtwarzacza MP3.
3. Powyższe instrukcje dotyczą także złącza na kartę pamięci SD/MMC.
4. AUX – możesz tutaj podłączyć zewnętrzne źródło dźwięku ze złączem Jack 3,5mm.
5. Aby uruchomić tryb Bluetooth, wciśnij przycisk M (powinna migać zielona dioda), rozpocznij wyszukiwanie megafonu za pomocą telefonu z Bluetooth oraz sparuj urządzenia. Po poprawnym sparowaniu dioda się będzie świecić na zielono.
Aby powrócić od odtwarzania z USB/SD/MMC, wciśnij ponownie przycisk M. Dioda zaświeci się na czerwono.
ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW
- Jeśli megafon nie działa, wyjmij baterie i sprawdź, czy włożyłeś je poprawnie. Upewnij się, że są włożone w odpowiednią stronę (polaryzacja + i -)
- Jeśli baterie włożone są poprawnie, dociśnij je, aby upewnić się, że stykają się odpowiednio
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Moc maksymalna : 65W
Zasięg : na zewnątrz maks 1000-1200m (w idealnych warunkach atmosferycznych)
Baterie : 8 sztuk R14
Czas pracy na baterii : do 5 godzin ciągłej pracy
Wymiary : Horn ∅230mm, długość 340mm
Waga (bez baterii) : 1.65kg
Specyfikacja odpowiada danym technicznym urządzeń. Rzeczywiste wartości mogą się nieznacznie różnic w zależności od konkretnego urządzenia. Specyfikacja może ulec zmianie bez powiadamiania.
The products referred to in this manual conform to the European Community Directives to which they are subject:
European Union
Tronios B.V.,
Bedrijvenpark Twente Noord 18,
7602KR Almelo, The Netherlands
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EC
2014/53/EU

United Kingdom
Tronios Ltd.,
130 Harley Street,
London W1G 7JU, United Kingdom
S.I. 2016:1101
S.I. 2016:1091
S.I. 2012:3032
S.I. 2017:1206

Specifications and design are subject to change without prior notice..
www.tronios.com
Copyright © 2022 by TRONIOS the Netherlands