RCGG35020 - Kuchenka Royal Catering - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RCGG35020 Royal Catering w formacie PDF.
Questions des utilisateurs sur RCGG35020 Royal Catering
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Pobierz instrukcję dla swojego Kuchenka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RCGG35020 - Royal Catering i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RCGG35020 marki Royal Catering.
INSTRUKCJA OBSŁUGI RCGG35020 Royal Catering
Rev. 19.04.2022 Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Grill gazowy, ryowany- gładki Grill gazowy, gładki Grill gazowy, ryowany- gładki Model RC- GGHR750 RC- GGF750 RC- GGHR600 Wymiary płyty grillowej [mm] 745x400 745x400 600x400 Kategoria urządzenia gazowego I2H (20) I2E (20) I2H (20) I2E (20) I2H (20) I2E (20) Ilość palników 2 Ciepło dostarczane (kW/h) 3,1x2 Rodzaj gazu G20 Ciśnienie wejściowe (mbar)
Średnica dyszy [mm] 1,3 Wymiary [Szerokość x głębokość x wysokość; mm] 800x600 x370 800x600 x320 650x595 x360 Ciężar [kg] 40 41 31,5 Nazwa produktu Grill gazowy, gładki Grill gazowy Grill gazowy Model RC- GGF600 RC- GG35050 RC- -GG35030 Wymiary płyty grillowej [mm] 600x400 350x400 350x400 Kategoria urządzenia gazowego I2H (20) I2E (20) I3B/P (50)
+ (28~30/ 37) Ilość palników 2 1 Ciepło dostarczane (kw/H) 3,1x2 3,0x1 Rodzaj gazu G20 G30 G30/G31 Ciśnienie wejściowe (mbar) 20 50 28-30/37 Średnica dyszy [mm] 1,3 0,78 0,9 Nazwa produktu Grill gazowy Model RC-GG35020 Wymiary płyty grillowej [mm] 350x400 Kategoria urządzenia gazowego I2H(20) I2E(20) Ilość palników 1 Ciepło dostarczane (kw/H) 3,1x1 Rodzaj gazu G20 Ciśnienie wejściowe [mbar]
Średnica dyszy [mm] 1,3 Wymiary [Szerokość x głębokość x wysokość; mm] 400x570x365 Ciężar [kg] 21,60 Kategoria urządzenia gazowego Przeznaczone dla krajów I3+(28~30/37) BE, CH, CY, CZ, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LT, LU, LV, PT, SI, SK, TR I3B/P(50) AT, CH, CZ, DE, LU, SK I2H(20) AT, BG, CH, CY, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, IE, IT, LT, LV, NO, PT, RO, SE, SI, SK, TR I2E(20) DE, LU, PL, RO Wymiary [Szerokość x głębokość x wysokość; mm] 650x590 x320 400x570 x365 400x570 x365 Ciężar [kg] 34,5 21,3 22
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego użytkowania.
Rev. 19.04.2022 c) Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników. d) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem. e) Urządzenie należy chronić przed dziećmi. f) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. g) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. h) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.
i) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania
urządzenia będącego w trakcie pracy. j) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. k) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń. l) Przed każdym użyciem upewnić się, czy końcówka jest prawidłowo zamontowana w urządzeniu oraz czy wąż jest odpowiednio umocowany i nieuszkodzony. m) Nie wolno przenosić lub wieszać urządzenie za przewód ciśnieniowy. n) Nie należy przekraczać zalecanego ciśnienia zasilania, ponieważ może to uszkodzić urządzenie. o) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. p) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy. q) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. r) Nie należy przeciążać urządzenia. s) Nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia! t) Urządzenie nie powinno być używane przez osoby z zaburzeniem węchu. u) Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy zamknąć zawór doprowadzający gaz.
v) W trakcie użytkowania nie wolno odłączać przewodu
doprowadzającego gaz. w) W przypadku pożaru urządzenia należy zamknąć zawór doprowadzający gaz.
x) Nie używać ognia do sprawdzenia szczelności
instalacji urządzenia. y) Do zasilania urządzenia używać tylko zalecanego gazu. z) W razie wycieku gazu należy natychmiast zakręcić zawór doprowadzający gaz. aa) Podczas eksploatacji urządzenia zabrania się dotykania rękoma gorącej płyty grillowej. Ryzyko poparzenia! bb) W urządzeniu zastosowano niskociśnieniowy zawór regulacyjny do zasilania gazem. Zabrania się stosowania zaworów wysokiego lub średniego ciśnienia. cc) Zabrania się umieszczania materiałów łatwopalnych lub wybuchowych na płycie grillowej lub w pobliżu urządzenia! dd) Urządzenie powinno być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz niniejszą instrukcją obsługi ee) Urządzenie może być używane tylko i wyłącznie w dobrze wentylowej przestrzeni. ) W celu zapobiegania porażeniom elektrycznym wszystkie urządzenia, zarówno gazowe, jak i elektryczne, muszą być uziemione. gg) Aby uniknąć zarysowania powierzchni zewnętrznej urządzenia podczas transportu, urządzenie jest pokryte powłoką ochronną. Należy usunąć powłokę ochronną przed użyciem sprzętu. hh) Urządzenie wymaga dopływu świeżego powietrza do procesu spalania. Zabrania się modykowania lub zasłaniania otworów wentylacyjnych w urządzeniu oraz w pomieszczeniu, którym jest użytkowane.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Urządzenie przeznaczone jest obróbki cieplnej produktów spożywczych ułożonych na płycie grillowej. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku profesjonalnego i może być używane tylko przez osoby wykwalikowane. Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
Rev. 19.04.2022 Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Gorąca powierzchnia może spowodować oparzenia! Stosować rękawice ochronne. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru - materiały łatwopalne! UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia. b) Nie używać urządzenia w stree zagrożenia wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie wytwarzają iskry, mogące zapalić pył lub opary. c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej. d) W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta. e) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do GRILL GAZOWY, RYFLOWANY-GŁADKI; GRILL GAZOWY, GŁADKI; GRILL GAZOWY.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. f) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.) g) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni. h) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je wymienić.
i) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania. j) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. k) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. l) W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. PAMIĘTAĆ! Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie. c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne zycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy. d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. e) Należy używać środków ochrony osobistej wymaganych przy pracy urządzeniem wyszczególnionych w punkcie 1 objaśnienia symboli. Stosowanie odpowiednich, atestowanych środków ochrony osobistej zmniejsza ryzyko doznania urazu. f) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej przed podłączeniem do źródła zasilania. g) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
2.3. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Używać narzędzi odpowiednich do danego zastosowania. Prawidłowo dobrane urządzenie wykona lepiej i bezpieczniej pracę dla którego zostało zaprojektowane. b) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
5. Pierwszy zapłon po instalacji może się nie udać ze
względu na nagromadzenie się powietrza w instalacji urządzenia. Należy próbować ponownie, aż do uzyskania zapłonu.
6. Ogień osiąga największą moc, gdy pokrętło
urządzenia jest ustawione w pozycji oznaczonej symbolem „ ”. Gdy pokrętło jest ustawione w pozycji poniżej lub powyżej „ ”, ogień będzie się stopniowo zmniejszał.
7. Gdy płyta urządzenia osiągnie pożądaną
temperaturę, można rozpocząć grillowanie. Gdy jedzenie będzie gotowe, należy zdjąć je z płyty grillowej, aby uniknąć przywierania jedzenia do płyty.
8. Po zakończeniu używania urządzenia, obrócić
pokrętło urządzenia w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż do momentu usłyszenia tyknięcia. Następnie dla bezpieczeństwa, należy wyłączyć zawór instalacji zasilającej gazem.
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyłączyć zawór dopływu gazu do urządzenia i całkowicie je ochłodzić. b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. c) Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia powierzchni mających styczność z żywnością. d) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. e) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. f) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. g) Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu za pomocą miękkiej szmatki i w razie potrzeby przetrzeć neutralnym detergentem. h) Należy regularnie opróżniać i czyścić pojemnik na tłuszcz.
i) Nie należy myć urządzenia wodą. Wilgoć może
spowodować uszkodzenie urządzenia. j) W przypadku przechowywania urządzenia przez dłuższy czas po czyszczeniu należy umieścić je w dobrze wentylowanym pomieszczeniu (bez gazów powodujących korozję). k) Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem. l) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. m) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie. W przypadku awarii, należy natychmiast zaprzestać używania urządzenia i skontaktować się z serwisem producenta. Naprawę urządzenia może wykonywać tylko wykwalikowana osoba.
Problem Możliwa przyczyna Działanie Awaria zapłonu
gazem lub nieodpowiednie ciśnienie gazu.
urządzenia jest uszkodzony. 3. Elektroda zapłono- wa poluzowała się i przesunęła.
dopływ i ciśnienie gazu.
położenie elek- trody zapłonowej i zadbać, aby było stabilne. Ogień gaśnie na- tychmiast po udanym zapłonie
przesunął się lub przewód spadł.
jest za niskie lub ilość dopływa- jącego gazu jest niewystarczająca.
czujnik pożaru tak, aby płomień stał się czerwony.
wentylację. 6. Sprawdzić/zmienić źródło zasilania gazem lub wyre- gulować zawór zasilania gazem. Rev. 19.04.2022
1. Podłoże, na którym będzie zainstalowane urządzenie
powinno być stabilne, równe, poziome oraz wykonane z niepalnego materiału.
2. Miejsce pracy urządzenia powinno zapewniać
natychmiastowy dostęp do zaworu wyłączającego dopływ gazu. Należy pamiętać o tym, by ciśnienie gazu zasilającego urządzenie nie przekraczało zalecanego zakresu.
3. Urządzenie w zależności od modelu dostosowane
jest do użytku z gazem ziemnym lub ciekłym. Szczegółowe dane znajdują się w tabeli danych technicznych niniejszej instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej urządzenia.
4. Należy zachować wolną przestrzeń wokół urządzenia.
Odległość od najbliższych obiektów powinna wynosić:
1) 1,5m od górnej powierzchni urządzenia
2) 35cm od tyłu urządzenia
3) 10cm od boków urządzenia
Należy pamiętać, że boki urządzenia będą się nagrzewać i nie zaleca się umieszczania w pobliżu innych, wrażliwych na ciepło przedmiotów.
5. Nóżki należy wkręcić w otwory znajdujące się w
podstawie urządzenia (wstępnie, na czas transportu nóżki schowane są w pojemniku na tłuszcz).
6. Podłączenie gazu do urządzenia odbywa się za
pomocą złącza ½ BSPT (z tyłu urządzenia).
7. Punkt pomiaru ciśnienia znajduje się z tyłu
8. Urządzenie należy zasilać tylko gazem, do którego
urządzenie zostało fabrycznie przystosowane oraz według zaleceń producenta. Części zabezpieczone przez producenta lub jego przedstawiciela przed ingerencją osób trzecich nie powinny być nastawiane przez instalatora/użytkownika.
9. Przed użyciem usunąć powłokę ochronną (smar
konserwujący) z płyty grillowej.
10. Użytkownik urządzenia, musi być w pełni
zaznajomiony z instrukcją obsługi i świadomy zagrożeń związanych z nieprawidłową obsługą. W szczególności z niebezpieczeństwem oparzeń wynikających z kontaktu z gorącą powierzchnią obszaru roboczego, płonącego gazu lub gorącego oleju spożywczego.
11. Urządzenie należy instalować w miejscach dobrze
wentylowanych, aby nie dopuścić do nagromadzenia się w powietrzu substancji szkodliwych dla zdrowia i życia.
12. Należy zapewnić swobodny przepływ powietrza
z tyłu urządzenia oraz pomiędzy podstawą, a powierzchnią, na której stoi urządzenie. Powietrze bierze udział w procesie spalania.
13. Przewody rurowe lub węże doprowadzające gaz
powinny spełniać lokalnie obowiązujące wymagania oraz powinny być okresowo sprawdzane i w razie potrzeby wymieniane.
2. pojemnik na tłuszcz
3. okienko do obserwacji płomienia
4. pokrętło regulacji gazu
5. przycisk zapalnika
7. otwory wentylacyjne
8. przyłącze zasilania gazem
1. Lewą ręką nacisnąć pokrętło i obrócić je w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do pozycji oznaczonej symbolem „ ”.
2. Przytrzymując pokrętło całkowicie wciśnięte, prawą
ręką nacisnąć czerwony przycisk zapłonu po prawej stronie i obserwować przez okienko nad pokrętłem czy zapali się płomień. Jeśli nie, wciskać przycisk zapłonu kilkukrotnie, aż do uzyskania płomienia.
3. Gdy zapali się płomień, przytrzymać pokrętło jeszcze
przez około 15 do 20 sekund, a następnie zwolnić je.
4. Jeśli płomień gaśnie lub nadal nie można uzyskać
zapłonu po jednej minucie, należy przekręcić pokrętło z powrotem do pozycji „●”. Odczekać 5 minut, a następnie powtórzyć kroki od 1 do 3. Rev. 19.04.2022NÁVOD K OBSLUZE
8 Piezozünder Piezo ignition Zapalnik piezo- elektryczny Piezoelektrický zapalovač
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG). Umwelt – und Entsorgungshinweise Utylizacja produktu Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
ProstaInstrukcja