Poly D - Syntezator BEHRINGER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Poly D BEHRINGER w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Syntezator w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Poly D - BEHRINGER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Poly D marki BEHRINGER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Poly D BEHRINGER
FRISKRIVNINGSKLAUSUL10 POLY D Quick Start Guide 11 Uwaga Terminale oznaczone symbolem przenoszą wystarczająco wysokie napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami ¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel techniczny. Ten symbol informuje o ważnych wskazówkach dotyczących obsługi i konserwacji urządzenia w dołączonej dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w instrukcji obsługi. Uwaga W celu wyeliminowania zagrożenia porażenia prądem zabrania się zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia. Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel. Uwaga W celu wyeliminowania zagrożenia porażenia prądem lub zapalenia się urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak np. wazony lub szklanki. Uwaga Prace serwisowe mogą być wykonywane jedynie przez wykwalikowany personel. W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchąszmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Wczasie podłączania urządzenia należy przestrzegać zaleceńproducenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. W żadnym wypadku nie należy usuwać
zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia służą do zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada standardowi gniazdka, proszę zwrócić się do elektryka z prośbą o wymienienie gniazda.
10. Kabel sieciowy należy ułożyć tak, aby nie był
narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Szczególną uwagę zwrócić należy na odpowiednią ochronę miejsc w pobliżu wtyczek i przedłużaczy oraz miejsce, w którym kabel sieciowy przymocowany jest do urządzenia.
11. Urządzenie musi być zawsze podłączone do sieci
sprawnym przewodem z uziemieniem.
12. Jeżeli wtyk sieciowy lub gniazdo sieciowe w
urządzeniu pełnią funkcję wyłącznika, to muszą one być zawsze łatwo dostępne.
13. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów, uchwytów i stołów. Wprzypadku posługiwania się wózkiem należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
15. W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania
urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
16. Wykonywanie wszelkich napraw należy zlecać
jedynie wykwalikowanym pracownikom serwisu. Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zostało uszkodzone w jakikolwiek sposób (dotyczy to także kabla sieciowego lub wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dostały się przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
17. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład utylizacji odpadów.
18. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
19. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
20. Należy pamiętać o środowiskowych aspektach
utylizacji baterii. Baterie należy utylizować w punkcie zbiórki baterii.
21. To urządzenie może być używane w klimacie
tropikalnym i umiarkowanym do 45 ° C. Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa zastrzeżone. Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem musictribe.com/warranty. Ważne informacje o bezpieczeństwie
justerar mängden lterkuvertkontur. (32) HÖGHETSKONTUR- dessa 3 rattar justerar den övergripande formen som omsluter ljudet efter att det har passerat blandaren och lterdelen. Kontrollerna påverkar volymförändringen (ljudstyrka) med tiden. GE SIG PÅ - justera den tid det tar för signalen att nå en maximal nivå efter att en ton spelas. FÖRTECKNINGSTID- justera tiden för en signal att sönderfalla till volymnivån efter att attacktiden är över. Om DECAY-omkopplaren är PÅ är det också så lång tid det tar att förfalla till minimum när en anteckning släpps. UPPRÄTTHÅLLA - justera volymnivån som signalen upprätthålls efter att attacktiden och den initiala sönderfallstiden har uppnåtts. Refrängen (33) KOR I- detta lägger till ljudkvalitet och rumslig känsla. Köreekterna förbättras när du lyssnar i stereo. KOR II - detta lägger till en djupare köreekt. KOR I - och II kan båda vara på för en djupare eekt. PÅ AV - slår på / av Chorus. Distorsionsavsnitt (34) FÖRVRÄNGNING - justera mängden förvrängning. TONA - justera förvrängningstonen. NIVÅ - justera distorsionsnivån. PÅ AV - aktiverar / stänger av distorsion. (35) SEQUENCER - se detaljer på sidan 15 och 38. Utgångssektion (36) VOLYM - justera den totala volymnivån för synthesizerutgången. (37) TELEFONER - justera den totala volymnivån för PHONES-utgången. (38) TELEFONER - anslut dina hörlurar till denna ¼" TRS-utgång. Se till att hörlursvolymen är nere innan du sätter på dig hörlurarna. (39) KRAFT- slå på eller av synthesizern. Se till att alla anslutningar är gjorda innan du slår på enheten. LED-lampan visar när strömmen slås på och synthesizern slås på. Bakre panel (40) DC-INGÅNG- anslut den medföljande 12V likströmsadaptern här. Strömadaptern kan anslutas till ett nätuttag som kan mata från 100V till 240V vid 50 Hz / 60 Hz. Använd endast den medföljande nätadaptern. (41) USB UTTAG - Denna USB-typ B-uttag möjliggör anslutning till en dator. POLY D kommer att visas som en klass-kompatibel USB MIDI-enhet, som kan stödja MIDI in och ut. USB MIDI IN - accepterar inkommande MIDI-data från en applikation. USB MIDI OUT - skickar MIDI-data till en applikation. (42) MIDI IN- detta 5-stifts DIN-uttag tar emot MIDI-data från en extern källa. Detta kommer ofta att vara ett MIDI-tangentbord, en extern hårdvarusekvenserare, en dator utrustad med ett MIDI-gränssnitt etc. MIDI OUT - detta 5-stifts DIN-uttag matar ut MIDI-data. MIDI THRU - detta 5-stifts DIN-uttag används för att passera MIDI-data som tas emot på MIDI INPUT. (43) EFTER TRYCK - justera eftertryck CV utgång. (44) EFTER TRYCK - matar ut en styrspänning (CV) baserat på eftertrycket (trycker längre ner på en hålls not). (45) TONHÖJD- matar ut ett CV baserat på den aktuella tonhöjden (som standard noterar C2 noll volt). (46) V-TRIG - matar ut en utlösarspänning när en ton spelas. (47) HASTIGHET- matar ut ett CV baserat på den hastighet som används när du spelar toner. (48) HASTIGHET- justera hastighets CV-utgången. (49) EXT SIGNAL IN - anslut vilken extern ljudkälla som helst på den här ingången. (50) SYNKRONERA IN- tillåter anslutning av en extern synk / klocksignal. (51) SYNKRONERA- matar ut den interna synk / klocksignalen. (52) HUVUDUTGÅNG - anslut dessa L / R ¼ "TRS-utgångar till ingångarna på din externa utrustning. (53) EXT V-TRIGGER-INGÅNG - tillåter att en extern avtryckarspänning appliceras för att utlösa lter- och ljudstyrkan. (54) HÖGLJUDDHET - möjliggör anslutning av ett externt CV för att kontrollera ljudstyrkan. (55) FILTRERA - möjliggör anslutning av ett externt CV för att styra ltergränsfrekvensen. (56) OSCILLATOR - den här ingången gör det möjligt att justera frekvensen för de fyra oscillatorerna med ett externt CV. Obs! LYDDOM, FILTER och OSCILLATOR kan också styras med en Behringer FCV100 V2 eller FC600 V2-expressionspedal (med CV-polariteten inställd på TRS och med en TRS-sladd). (57) MOD KÄLLA- tillåter anslutning av en extern moduleringskälla. Om inget är anslutet här är den interna brusgeneratorn tillgänglig som en moduleringskälla. Sekvenserare (1) TEMPO / GATE LÄNGD- den här ratten styr sequencer och arpeggio tempo. Under stegredigering styr den också GATE-längden. Om SKIFT hålls, justerar ratten också SWING. (2) HÅLL / VILA- under mönsteruppspelning låter du dig hålla det aktuella steget. Under stegredigering låter du dig ange en vila. (3) ÅTERSTÄLL / ACCENT - under uppspelning kan du återställa mönstret till steg 1. Under stegredigering kan du lägga till en accent till ett steg. (4) ARP (SET SLUT)- tryck på ARP och spela upp någon tangent för att skapa en arpeggio. Tryck på HOLD och ARP för att hålla arpeggio. I Sequencer-läge, genom att trycka på SHIFT och SET END tillsammans, följt av en STEP- omkopplare, kommer detta steg att bli slutet på det aktuella mönstret. (5) MÖNSTER (BANK) - Denna omkopplare används för att komma åt antingen det aktuella mönstret eller banknumret enligt följande: MÖNSTER: Tryck på PATTERN och en av de 8 LOCATION-lysdioderna visar nuvarande mönsternummer (från 1 till 8). För att ändra till ett annat mönsternummer, håll ned PATTERN-omkopplaren och tryck på någon av STEP-omkopplarna (1 till 8), eller tryck på <KYBD för att minska, eller STEP> för att öka mönsternumret. BANK: Tryck på SKIFT och MÖNSTER, och en av de 8 PLATS-lysdioderna visar det aktuella banknumret (från 1 till 8). För att byta till ett annat banknummer, håll både SHIFT och BANK intryckta och tryck på någon av STEP- omkopplarna (1 till 8), eller tryck på <KYBD för att minska, eller STEP> för att öka banknumret. (6) FLYTTA- Detta används för att komma åt de sekundära funktionerna i några av de andra sequencer-kontrollerna, såsom SET END, BANK, SWING, KYDB och STEP. Håll ned SHIFT och den andra omkopplaren samtidigt. Till exempel SKIFT + MÖNSTER (BANK) visar det aktuella BANK-numret i LOCATOR-lysdioderna. (7) SIDA- varje mönster kan vara upp till 32 steg långt. Med den här omkopplaren kan du visa var och en av de fyra sidorna med 8 steg vardera. LOCATION-lysdioderna 1 till 4 visar vilken sida du benner dig på. Om ett mönster spelas visar STEP-lysdioderna stegen som används på den aktuella sidan. (8) SPELA / STOPPA- startar eller stoppar uppspelningen av mönstret. Om SKIFT hålls samtidigt är detta början på mönsterspara- proceduren, som beskrivs nedan. (9) REC- tryck på detta för att börja spela in ett nytt mönster. Detta används också med SKIFT under mönstersparningsproceduren. (10) PLATS - dessa erfärgade lysdioder visar olika detaljer, till exempel det aktuella PATTERN- numret, det aktuella BANK-numret, aktuell SIDA och GATE LENGTH. (11) KYBD - tryck på SHIFT + KYBD för att ändra sequencer till tangentbordsläge.40 POLY D Quick Start Guide 41 (SE) Steg 2: Kontroller (PL) Krok 2: Sterowanie POLY D Kontroller POLY D Kontroller (12) STEG - tryck på SHIFT + STEP för att ändra sequencer till STEP-läge. (13) STEGBRYTARE- dessa multifunktionsbrytare låter dig visa och välja enskilda mönstersteg, välja ett mönsternummer, välja en mönsterbank. De används under inspelning av ett mönster för att visa det aktuella steget. Aktiva steg lyser med en konstant röd lysdiod och det aktuella steget blinkar rött. (14) GLIDKNAPP- under stegredigeringen kan denna ratt användas för att lägga till en Ratchet genom att dela det aktuella steget i 1, 2, 3 eller 4 delar. Håll SHIFT intryckt och vrid på ratten för att dela det aktuella steget i det antal delar som visas med LOCATOR- lysdioderna (gula) 1 till 4. (15) GLIDBRYTARE - GLIDE-omkopplaren behöver inte vara på för att Ratchet ska fungera. Sekcja klawiatury (1) KLAWIATURA - klawiatura posiada 37 półważonych, pełnowymiarowych klawiszy. (2) MOD KOŁA - ustawić głębokość modulacji od wyłączonej do maksymalnej. (3) PITCH WHEEL - to kółko pozwala obniżyć lub podnieść skok. (4) GLIDE ON / OFF - włącza lub wyłącza Glide. (5) LFO RATE - dostosowuje częstotliwość LFO. (6) KSZTAŁT FALE - wybierz kształt fali LFO z fali trójkątnej lub prostokątnej. (7) TRANSPONOWAĆ - przesuń klawiaturę w górę lub w dół o jedną oktawę. Sekcja Kontrolerów (8) SZUM (MOD SRC) / LFO - przełączanie między szumem (lub zewnętrznym źródłem modulacji) lub oscylatorem niskiej częstotliwości (LFO) jako źródłem modulacji. (9) OSC4 / FILTR EG - przełączać między OSC 4 lub Filter Envelope jako źródłem modulacji. (10) MIESZANKA MODULACYJNA - wyreguluj miks modulacji pomiędzy OSC4 / Filter EG i Noise / LFO Uwaga: Użyj MOD WHEEL, aby ustawić głębokość modulacji. (11) POŚLIZG - dostosuj ilość Glide (Portamento) między nutami na klawiaturze. (12) TRYB - wybierz tryb syntezatora z Monophonic, Unison lub Polyphonic. (13) AUTO DAMP ON / OFF- gdy OFF i akord jest grany, akord będzie grany, dopóki wszystkie jego nuty nie zostaną zwolnione lub nie zostanie zagrana nowa nuta. Gdy WŁ., Tylko niewydane nuty będą nadal odtwarzane; inne są przytłumione. (14) MELODIA - wyreguluj częstotliwość oscylatorów 1, 2, 3 i 4. (Wyłączenie OSC4 nie ma wpływu na OSC4). (15) MODULACJA OSCYLATORA - gdy jest włączony, oscylatory są modulowane przez mikser modulacji, ustawiany pokrętłem MODULATION MIX. Sekcja banku oscylatorów (16) STEROWANIE OSC 4- gdy jest włączony, częstotliwość Oscylatora 4 będzie się różnić w zależności od klawiatury. Po wyłączeniu klawiatura, pokrętło Pitch i Modulation nie będą miały wpływu na OSC4. (17) ZAKRES CZĘSTOTLIWOŚCI - wybierz jeden z sześciu zakresów częstotliwości oscylatora 1, 2, 3 lub 4. (18) REGULACJA CZĘSTOTLIWOŚCI - dostosuj częstotliwość oscylatora 2, 3 lub 4. (19) KSZTAŁT FALE - wybierz kształt fali używanej dla Oscylatora 1, 2, 3 lub 4 spośród: trójkątny, trójkątny / piłokształtny (OSC 1, 2, 3), odwrócony piłokształtny (OSC 4), piłokształtny, kwadratowy, średni impuls i wąski puls. Sekcja miksera (20) TOM - wyreguluj głośność oscylatora 1, 2, 3 lub 4. (21) ON / OFF - wybierz źródła do odtwarzania z OSC 1, OSC 2, OSC 3, OSC 4, Noise i External Input lub dowolną kombinację tych 6 źródeł. (22) POZIOM HAŁASU - wyregulować poziom wewnętrznego źródła hałasu. (23) BIAŁY / RÓŻOWY - przełącz wewnętrzne źródło szumu z szumu różowego na szum biały. (24) EXT IN VOLUME - wyregulować poziom dowolnego źródła zewnętrznego odtwarzającego na wejście zewnętrzne. (25) Dioda OVERLOAD - aby zapobiec przeciążeniu i zniekształceniom, zmniejsz głośność EXT IN, jeśli ta dioda się zaświeci. (26) ROZKŁAD- gdy jest włączony, sygnał zanika w czasie ustawionym pokrętłem DECAY TIME po zwolnieniu nuty lub wyzwalacza zewnętrznego. Gdy jest wyłączone, zaniknie natychmiast po zwolnieniu nuty lub wyzwalacza zewnętrznego. (27) STEROWANIE Z KLAWIATURY - te przełączniki zmieniają efekt śledzenia klawiatury, gdzie na sekcję ltra wpływa wysokość granej nuty. Wyłącz 1 i 2 - brak efektu śledzenia klawiatury Przełącz 1 i 2 WŁ - maksymalny efekt Przełącznik 1 ON (tylko) - ⁄ maksymalnego efektu Przełącznik 2 WŁ. (Tylko) - ⁄ maksymalnego efektu (28) MODULACJA FILTRA - gdy jest włączony, sekcja ltrująca jest modulowana przez miks modulacji, ustawiany pokrętłem MODULATION MIX. (29) TRYB FILTRA - wybierz ltr pomiędzy dolnoprzepustowym lub górnoprzepustowym. (30) KONTROLA KOPERTY FILTRA- te 3 pokrętła dostosowują ogólny kształt otaczający sekcję ltra. Elementy sterujące wpływają na zmianę częstotliwości odcięcia w czasie. ATAK - wyregulować czas, w którym częstotliwość odcięcia wzrośnie od wartości zadanej i osiągnąć częstotliwość ustawioną regulatorem CUTOFF FREQUENCY. CZAS ROZPADU - dostosować czas, po którym częstotliwość odcięcia opadnie do częstotliwości podtrzymania po zakończeniu czasu ataku. PONIEŚĆ - dostosować odcięcie do częstotliwości, która jest utrzymywana po osiągnięciu czasu ataku i początkowego czasu zaniku. (31) STEROWANIE FILTREM- ltr może być dolnoprzepustowy lub górnoprzepustowy, w zależności od ustawienia przełącznika FILTER MODE. W trybie dolnoprzepustowym częstotliwości audio powyżej częstotliwości odcięcia są tłumione. W trybie górnoprzepustowym częstotliwości dźwięku poniżej częstotliwości odcięcia są tłumione. CZĘSTOTLIWOŚĆ CUTOFF - dostosowuje częstotliwość odcięcia ltra. FILTRUJ PODKŁAD - dostosowuje wielkość podbicia poziomu głośności (rezonansu) przy częstotliwości odcięcia. ILOŚĆ KONTURU - dostosowuje wielkość konturu Filter Envelope. (32) LOUDNESS CONTOUR- te 3 pokrętła regulują ogólny kształt otaczając dźwięk po przejściu przez sekcję miksera i sekcję ltrów. Elementy sterujące wpływają na zmianę poziomu głośności (głośności) w czasie. ATAK - dostosować czas, po jakim sygnał osiąga maksymalny poziom po zagraniu nuty. CZAS ROZPADU- dostosować czas zaniku sygnału do poziomu podtrzymania głośności po zakończeniu ataku. Jeśli przełącznik DECAY jest włączony, jest to również czas, po jakim następuje obniżenie do minimum po zwolnieniu nuty. PONIEŚĆ - wyregulować poziom głośności, przy którym sygnał jest podtrzymywany po osiągnięciu czasu ataku i początkowego czasu zaniku.42 POLY D Quick Start Guide 43 (PL) Krok 2: Sterowanie POLY D Sterowanie Sekcja Chorus (33) CHÓR I- dodaje to jakości i sensu przestrzennego do wyjścia audio. Efekty chorus są wzmacniane podczas słuchania w stereo. CHÓR II - dodaje to głębszego efektu chóru. CHÓR I i II mogą być włączone, aby uzyskać głębszy efekt. ON / OFF - włącza / wyłącza Chorus. Sekcja zniekształceń (34) ZNIEKSZTAŁCENIE - dostosować wielkość zniekształcenia. TON - wyreguluj ton zniekształcenia. POZIOM - wyreguluj poziom wyjściowy zniekształceń. ON / OFF - włącza / wyłącza zniekształcenia. (35) SEQUENCER - patrz szczegóły na stronach 15 i 38. Sekcja wyjściowa (36) TOM - wyreguluj ogólny poziom głośności wyjścia syntezatora. (37) TELEFONY - wyregulować ogólny poziom głośności na wyjściu PHONES. (38) TELEFONY - podłącz słuchawki do tego wyjścia ¼" TRS. Przed założeniem słuchawek upewnij się, że głośność słuchawek jest zmniejszona. (39) MOC- włącz lub wyłącz syntezator. Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że wszystkie połączenia zostały wykonane. Dioda LED pokazuje, kiedy włączone jest zasilanie i syntezator jest włączony. Tylny panel (40) WEJŚCIE DC- podłącz tutaj dostarczony zasilacz 12V DC. Zasilacz można podłączyć do gniazda prądu zmiennego zapewniającego napięcie od 100 V do 240 V przy 50 Hz / 60 Hz. Używaj tylko dostarczonego zasilacza. (41) PORT USB - To gniazdo USB typu B umożliwia podłączenie do komputera. POLY D pojawi się jako zgodne z klasą urządzenie USB MIDI, zdolne do obsługi wejścia i wyjścia MIDI. Wejście USB MIDI - akceptuje przychodzące dane MIDI z aplikacji. Wyjście USB MIDI - wysyła dane MIDI do aplikacji. (42) MIDI IN- to 5-pinowe gniazdo DIN odbiera dane MIDI z zewnętrznego źródła. Zwykle będzie to klawiatura MIDI, zewnętrzny sekwencer sprzętowy, komputer wyposażony w interfejs MIDI itp. MIDI OUT - to 5-pinowe gniazdo DIN wyprowadza dane MIDI. MIDI THRU - to 5-pinowe gniazdo DIN służy do przesyłania danych MIDI odebranych na wejściu MIDI INPUT. (43) PO CIŚNIENIU - wyregulować wyjściowe ciśnienie końcowe CV. (44) PO CIŚNIENIU - wyprowadza napięcie sterujące (CV) na podstawie ciśnienia końcowego (dalsze naciśnięcie trzymanej nuty). (45) MOŁA- wyprowadza CV na podstawie bieżącego tonu (domyślnie uwaga C2 wyprowadza zero woltów). (46) V-TRIG - wyprowadza napięcie wyzwalania podczas grania nuty. (47) PRĘDKOŚĆ- wyświetla CV na podstawie prędkości używanej podczas grania nut. (48) PRĘDKOŚĆ- wyregulować prędkość wyjściową CV.
(49) WEJŚCIE SYGNAŁU ZEWNĘTRZNEGO -
podłączyć dowolne zewnętrzne liniowe źródło dźwięku do tego wejścia. (50) SYNCHRONIZACJA- umożliwia podłączenie zewnętrznego sygnału synchronizacji / zegara. (51) SYNCHRONIZUJ- wysyła wewnętrzny sygnał synchronizacji / zegara. (52) GŁÓWNE WYJŚCIE - podłącz te wyjścia L / R ¼" TRS do wejść sprzętu zewnętrznego. (53) WEJŚCIE EXT V-TRIGGER - umożliwia zastosowanie zewnętrznego napięcia wyzwalającego w celu wyzwolenia konturów ltra i głośności. (54) GŁOŚNOŚĆ - umożliwia podłączenie zewnętrznego CV do sterowania konturem głośności. (55) FILTR - umożliwia podłączenie zewnętrznego CV w celu sterowania częstotliwością odcięcia ltra. (56) OSCYLATOR - wejście to umożliwia regulację częstotliwości czterech oscylatorów za pomocą zewnętrznego CV. Uwaga: LOUDNESS, FILTER i OSCILLATOR mogą być również sterowane za pomocą pedału ekspresji Behringer FCV100 V2 lub FC600 V2 (z polaryzacją CV ustawioną na TRS i za pomocą przewodu TRS). (57) ŹRÓDŁO MODU- umożliwia podłączenie zewnętrznego źródła modulacji. Jeśli nic nie jest tutaj podłączone, jako źródło modulacji dostępny jest wewnętrzny generator szumów. Sekcja sekwencera (1) TEMPO / DŁUGOŚĆ BRAMY- to pokrętło kontroluje sekwencer i tempo arpeggio. Podczas edycji kroku kontroluje również długość BRAMY. Jeśli SHIFT jest przytrzymany, to pokrętło również reguluje SWING (2) PRZYTRZYMAJ / ODPOCZYNAJ- podczas odtwarzania paternu umożliwia to zatrzymanie bieżącego kroku. Podczas edycji kroku pozwala na wprowadzenie odpoczynku. (3) RESET / AKCENT - podczas odtwarzania pozwala to zresetować patern z powrotem do kroku 1. Podczas edycji kroku można dodać akcent do kroku. (4) ARP (USTAW KONIEC)- naciśnij ARP i uderz w dowolne klawisze, aby stworzyć arpeggio. Naciśnij HOLD i ARP, aby zatrzymać arpeggio. W trybie Sequencer, jednoczesne naciśnięcie SHIFT i SET END, a następnie przełącznika STEP, spowoduje, że ten krok stanie się końcem bieżącego wzoru. (5) WZÓR (BANK) - Ten przełącznik służy do uzyskiwania dostępu do bieżącego wzorca lub numeru banku w następujący sposób: WZÓR: Naciśnij PATTERN, a jedna z 8 diod LOCATION pokaże aktualny numer wzoru (od 1 do 8). Aby zmienić na inny numer wzoru, przytrzymaj wciśnięty przełącznik PATTERN i naciśnij dowolny z przełączników STEP (od 1 do 8) lub naciśnij przycisk <KYBD, aby zmniejszyć lub STEP>, aby zwiększyć numer wzoru. BANK: Naciśnij SHIFT i PATTERN, a jedna z 8 diod LOCATION pokaże aktualny numer banku (od 1 do 8). Aby zmienić numer banku na inny, przytrzymaj wciśnięty klawisz SHIFT i BANK i naciśnij dowolny z przełączników STEP (od 1 do
8) lub naciśnij <KYBD, aby zmniejszyć, lub STEP>,
aby zwiększyć numer banku. (6) ZMIANA- Służy do uzyskania dostępu do drugorzędnych funkcji niektórych innych kontrolek sekwencera, takich jak SET END, BANK, SWING, KYDB i STEP. Przytrzymaj SHIFT i drugi przełącznik w tym samym czasie. Na przykład SHIFT + PATTERN (BANK) pokaże aktualny numer BANKU na diodach LOCATOR. (7) STRONA- każdy wzór może mieć do 32 kroków długości. Ten przełącznik umożliwia wyświetlenie każdej z 4 stron po 8 kroków. Diody LED LOKALIZACJI od 1 do 4 pokazują, na której stronie się znajdujesz. Jeśli odtwarzany jest wzór, diody STEP pokażą kroki używane na bieżącej stronie. (8) PLAY / STOP- uruchamia lub zatrzymuje odtwarzanie paternu. Jeśli w tym samym czasie przytrzymany jest SHIFT, rozpoczyna się procedura zapisywania wzoru, opisana poniżej. (9) REC- naciśnij, aby rozpocząć nagrywanie nowego wzoru. Jest to również używane z SHIFT podczas procedury zapisywania wzoru. (10) LOKALIZACJA - te wielokolorowe diody LED pokazują różne szczegóły, takie jak aktualny numer WZORU, aktualny numer BANKU, aktualna STRONA i DŁUGOŚĆ BRAMY. (11) KYBD - naciśnij SHIFT + KYBD, aby zmienić sekwencer w tryb klawiatury. (12) KROK - wciśnij SHIFT + STEP, aby zmienić sekwencer w tryb STEP. (13) PRZEŁĄCZNIKI KROKOWE- te wielofunkcyjne przełączniki umożliwiają przeglądanie i wybieranie poszczególnych kroków paternu, wybieranie numeru paternu, wybieranie banku paternów. Są używane podczas nagrywania wzorca, aby pokazać aktualny krok. Aktywne stopnie są podświetlone ciągłą czerwoną diodą LED, a aktualny stopień miga na czerwono. (14) POKRĘTŁO GLIDE- podczas edycji kroku, to pokrętło może być użyte do dodania Ratchet poprzez podzielenie bieżącego kroku na 1, 2, 3 lub 4 części. Przytrzymaj SHIFT i obróć pokrętło, aby podzielić bieżący krok na liczbę części pokazaną przez diody LOCATOR (żółte) od 1 do 4. (15) PRZEŁĄCZNIK SCHODÓW - przełącznik GLIDE nie musi być włączony, aby Ratchet działał.44 POLY D Quick Start Guide 45 (EN) Step 3: Getting started POLY D Getting started OVERVIEW This ‘getting started’ guide will help you set up the POLY D analog synthesizer and briey introduce its capabilities. CONNECTION To connect the POLY D to your system, please consult the connection guide earlier in this document. SOFTWARE SETUP The POLY D is a USB Class Compliant MIDI device, and so no driver installation is required. The POLY D does not require any additional drivers to work with Windows and MacOS. The "Synthtool.exe" application allows you to select the MIDI channel number and to set and adjust various parameters of the POLY D to suit your preferences. SysEx commands can also be used. Please see the information later in this manual. HARDWARE SETUP Make all the connections in your system. Apply power to the POLY D using the supplied power adapter only. Ensure your sound system is turned down. Turn on the POLY D power switch.
Wykonaj wszystkie połączenia w systemie. Zasilaj POLY D tylko za pomocą dostarczonego zasilacza. Upewnij się, że system dźwiękowy jest wyłączony. Włącz przełącznik zasilania POLY D.
Zalecamy pozostawienie 15 minut lub więcej czasu na rozgrzanie POLY D przed nagrywaniem lub występem na żywo. (Dłużej, jeśli został przyniesiony z zimna). Pozwoli to precyzyjnym obwodom analogowym na osiągnięcie normalnej temperatury roboczej i dostrojonej wydajności. SEKCJA MIESZACZA POLY D ma cztery oscylatory, wewnętrzny generator szumów i wejście zewnętrznego źródła. Każdy z nich i dowolna kombinacja są używane przez POLY D do generowania dźwięku. Sekcja miksera umożliwia włączanie i wyłączanie każdego z tych źródeł oraz regulację głośności każdego z nich, aby stworzyć ogólny miks. Zacznij od włączenia górnego przełącznika dla Oscylatora 1 i wyłącz pozostałe. Dostosuj głośność oscylatora 1. W sekcji Output ustaw głośność główną. Teraz, jeśli zagrasz nutę na klawiaturze, powinieneś usłyszeć tylko dźwięk Oscylatora 1. Włącz inne oscylatory i / lub szumy i wyreguluj ich głośność, aby stworzyć miks. Jeśli przełącznik MODE jest ustawiony na POLY, pierwsza nuta będzie odtwarzać oscylator 1, granie 2 nut - oscylator 1 i 2, granie 3 nut - oscylator 1, 2 i 3, a granie 4 nut - oscylator 1, 2, 3, i 4. SEKCJA OSCYLATORA W sekcji Oscylator wyreguluj pokrętło Range, a usłyszysz dźwięk różnych oktaw. Dostosuj typ fali i posłuchaj różnic. Przełącznik modulacji oscylatora umożliwia modulowanie częstotliwości oscylatora za pomocą miksu modulacji. Przełącznik OSC 4 umożliwia wpływanie na jego częstotliwość lub niezależność od dźwięków granych na klawiaturze oraz modulacji i kół tonowych. Uwaga: Pokrętło TUNE i pokrętła OSCILLATOR 2, 3 i 4 FREQUENCY są oznaczone w jednostkach półtonów jako ogólna wskazówka. SEKCJA FILTRA Graj z częstotliwością odcięcia, podkreśleniem i konturami i słuchaj ich wpływu na dźwięk. Dostosuj atak, zanik i podtrzymanie; wpływają one z czasem na częstotliwość graniczną podczas grania nuty. Dwa przełączniki klawiatury wpływają na to, w jakim stopniu na ltr wpływa częstotliwość granych dźwięków. Jeśli przełącznik modulacji ltra jest włączony, wówczas sekcja ltra jest modulowana przez mikser modulacji.
SEKCJA LOUDNESS CONTOUR
W tej sekcji dostosuj Atak, Zanik i Utrzymanie; wpływają na ogólny poziom w czasie podczas grania nuty. Przełącznik zanikania głośności wpływa na zanikanie poziomu po zwolnieniu nuty.
Najpierw ustaw 2 przełączniki, aby wybrać spośród wewnętrznego LFO lub wewnętrznego szumu, OSC 4 lub obwiedni ltra, a następnie użyj pokrętła MODULATION MIX, aby zmienić miks między nimi. Możesz poeksperymentować, ustawiając najpierw przełącznik na OSC 4 i przekręcając pokrętło MODULATION MIX na OSC 4. Następnie ustaw regulator zakresu oscylatora 4 na LO, a przełącznik modulacji oscylatora w położenie ON. Możesz teraz słyszeć dźwięk oscylatora 1 modulowany przez OSC
4. Użyj pokrętła Modulation na swojej klawiaturze,
aby zwiększyć efekt. Jeśli przełącznik Modulacja ltru jest włączony, posłuchaj efektu modulacji na ltrze. Krzywą czułości modulacji można wybrać twardą, średnią lub miękką (ustawienie domyślne), używając poleceń SysEx przedstawionych w dalszej części instrukcji. SEKCJA SEKWENCERA Szczegóły działania sekwensera przedstawiono na stronie 38. ARPEGGIATOR Aby użyć arpeggiatora, naciśnij przełącznik ARP w sekcji sekwencera:
1. Naciśnij raz, aby zagrać na arpeggiatorze.
(Zatrzymuje się po zwolnieniu nut).
2. Naciśnij HOLD, aby grać i przytrzymać
arpeggiator. (Trwa to po wydaniu notatek). Szybkość arpeggiatora ustawia się za pomocą pokrętła TEMPO / GATE LENGTH. Kolejność odtwarzania nut arpeggiatora ma 8 opcji i można to zmienić, naciskając klawisz <KYBD lub STEP>, gdy gra arpeggiator. Dioda LOKALIZACJA pokazuje aktualną kolejność od 1 do 8:
AKTUALIZACJA FIRMWARE Prosimy o regularne sprawdzanie naszej strony internetowej behringer.com pod kątem aktualizacji oprogramowania sprzętowego syntezatora POLY D. Plik oprogramowania można pobrać i zapisać na komputerze, a następnie wykorzystać do aktualizacji POLY D. Zawiera szczegółowe instrukcje dotyczące procedury aktualizacji.
POLY D ma różne wejścia i wyjścia Gate i CV, które pozwalają na dalsze eksperymentowanie i rozszerzenie na inne jednostki POLY D i modułowy sprzęt syntezatorowy. Zrób kopie arkusza poprawek na końcu tej instrukcji i zapisz swoje ulubione ustawienia. Dzięki tym wszystkim elementom sterującym możliwości twórczości muzycznej są nieograniczone, podobnie jak artysta z nowym pudełkiem farb. Mamy nadzieję, że nowy POLY D.54 POLY D Quick Start Guide 55 POLY D Sequencer Operation SEQUENCER OVERVIEW The following details show some of the basic operation of the sequencer. You can create a short pattern of 2 or 3 steps, before trying more complex patterns. Adjust a single parameter at a time, such as gate length, ratchet, accent, glide, rest, tie, or swing, and then listen to its eect during playback. It will help to choose a simple setting for the synthesizer, such as only one source, and no modulation of the VCO or VCF.
MÖNSTER” som visas ovan för KEYBOARD-läget. (SE) Sekvensöversikt70 POLY D Quick Start Guide 71 POLY D Działanie sekwencera Poniższe szczegóły przedstawiają niektóre z podstawowych operacji sekwensera. Możesz utworzyć krótki wzór składający się z 2 lub 3 kroków, zanim spróbujesz bardziej złożonych wzorów. Dostosuj pojedynczy parametr naraz, taki jak długość bramki, zapadka, akcent, poślizg, odpoczynek, remis lub swing, a następnie słuchaj jego efektu podczas odtwarzania. Pomoże wybrać proste ustawienie dla syntezatora, takie jak tylko jedno źródło i brak modulacji VCO lub VCF.
NAGRYWANIE PROSTEGO WZORU
1. Naciśnij klawisze SHIFT i <KYBD, aby wybrać
2. Zainicjuj bieżący wzór, naciskając jednocześnie
SHIFT, RESET i PATTERN. Spowoduje to usunięcie wszelkich poprzednich kroków bieżącego wzoru.
3. Naciśnij REC, a dioda LED przełącznika STEP 1
zacznie migać, wskazując, że jest to bieżący krok do dodania i edycji. (Jeśli nie możesz wybrać REC, powtórz krok 1.)
4. Naciśnij dowolną nutę na klawiaturze lub pauzę,
jak pokazano poniżej.
5. Aby wprowadzić pauzę zamiast nuty,
naciśnij przełącznik HOLD / REST. Po dodaniu odpoczynku zaświeci się LOCATOR LED 8.
6. Naciśnij dalsze notatki. Kolejna dioda
przełącznika STEP będzie migać po dodaniu każdej nuty lub pauzy.
7. Długość bramy stopnia można regulować za
pomocą regulatora TEMPO / GATE LENGTH. Diody LOCATOR zaświecą się na czerwono, pokazując długość bramki od 1 do 8. Ustawienie 8 powoduje powiązanie z następnym krokiem. Jeśli następny krok to ta sama nuta, tworzy to dłuższą notatkę, ponieważ 2 kroki są powiązane.
8. Aby stworzyć „Ratchet”, przytrzymaj SHIFT i
obróć pokrętło GLIDE. Diody lokalizatora pokażą liczbę zapadek od 1 do 4 na żółto. Na przykład przy ustawieniu 4 pojedynczy krok jest dzielony na 4 równe części. Po włączeniu grzechotki dioda LOCATION 6 zaświeci się.
9. Aby włączyć GLIDE na stopień, obróć pokrętło
GLIDE. Aby wyłączyć, skręć całkowicie w dół. Gdy funkcja GLIDE jest włączona przez jeden stopień, zaświeci się dioda LOCATION 5.
10. Aby zwiększyć jasność lub akcent, naciśnij
przełącznik RESET / ACCENT. Po zastosowaniu akcentu zaświeci się dioda LOKALIZACJA 7.
11. Po zakończeniu tworzenia wzoru naciśnij
REC. Nie jest jeszcze zapisany, ale można go odtworzyć. Przestroga: Nie wyłączaj urządzenia, ani nie twórz nowego wzoru, ponieważ bieżący niezapisany wzór zostanie utracony. ODTWARZANIE WZORU
1. Naciśnij PLAY / STOP, aby odsłuchać bieżący wzór.
2. Jeśli zdecydujesz się go nie zapisywać, możesz
powtórzyć powyższe kroki nagrywania, aby nagrać nowy wzór. Alternatywnie, naciśnij PATTERN i RESET, aby przywołać aktualnie zapisany wzór i odrzucić wszelkie zmiany.
3. Jeśli zdecydujesz się zapisać wzór, musisz
postępować zgodnie z procedurą „ZAPISYWANIE WZORU” pokazaną poniżej, w przeciwnym razie nie pozostanie on w pamięci po rozpoczęciu nowego wzoru lub wyłączeniu zasilania.
4. Aby utworzyć SWING dla tego wzoru,
przytrzymaj SHIFT i dostosuj kontrolkę TEMPO / GATE LENGTH. W pozycji środkowej nie stosuje się zamachu, jeśli zostanie odrzucony, będą odtwarzane tylko bity poza dętkami, a jeśli do góry, będą grać tylko bity włączone. Ustawienie SWING dla wzoru zostaje zapisane po zapisaniu wzoru, jak pokazano poniżej.
5. Podczas odtwarzania wzoru:
Naciśnij HOLD / REST, aby zatrzymać bieżący krok. Naciśnij RESET / ACCENT, aby powrócić do kroku 1. Naciśnij SHIFT i dowolny STEP, a możesz edytować długość bramki, odpoczynek, akcent, zapadkę, poślizg, ale nie nutę. Naciśnij SHIFT i ponownie ten sam STEP, aby wyjść z edycji kroku. (Jeśli odtwarzanie jest wstrzymane, ta sama operacja może również edytować nutę. Naciśnij PAGE, aby wyświetlić wzór strony od 1 do 4. Naciśnij SHIFT i PAGE, aby powrócić do automatycznego przewracania stron. Naciśnij SHIFT i ARP / SETEND i STEP, aby zmienić krok końcowy sekwencji. PLAY / STOP, aby wstrzymać odtwarzanie.
1. Naciśnij i przytrzymaj SHIFT + PLAY / STOP przez
2 sekundy, aż LOCATOR LED bieżącego numeru wzoru zacznie wolno migać na zielono.
2. Naciśnij przełącznik STEP od 1 do 8, aby wybrać
nowy żądany numer wzoru.
3. Naciśnij przełącznik PATTERN + STEP od 1 do 8,
aby wybrać żądany numer banku.
4. Naciśnij SHIFT + REC, aby zapisać wzór i wyjść z
1. Naciśnij i przytrzymaj PATTERN. Dioda
LOKALIZACJA pokaże aktualny numer wzoru. Użyj przełączników <KYBD lub STEP>, aby poruszać się w górę iw dół po wzorach 1 do 8 lub naciśnij przełącznik STEP 1 do 8. Możesz to również zrobić podczas odtwarzania paternu.
2. Naciśnij i przytrzymaj klawisze SHIFT i PATTERN.
Dioda LOCATION pokaże aktualny numer banku. Użyj przełączników <KYBD lub STEP>, aby poruszać się w górę iw dół między bankami 1 do 8 lub naciśnij przełącznik STEP 1 do 8. Możesz to również zrobić podczas odtwarzania paternu.
3. Naciśnij PLAY / STOP, aby odtworzyć bieżący
4. Podczas odtwarzania diody LED LOCATION
pokażą bieżącą stronę wzoru (od 1 do 4), a diody LED przełącznika STEP pokażą ruchome kroki.
Podczas odtwarzania można tymczasowo regulować w następujący sposób. (Żaden z nich nie jest zapisywany wraz ze wzorem).
1. Aby dodać Ratchet do wszystkich kroków wzoru,
3. Aby wyciszyć wzór, naciśnij
SHIFT + HOLD / REST.
4. Aby dodać akcent do wszystkich kroków,
naciśnij SHIFT + RESET / ACCENT. EDYCJA WZORU
1. Aby edytować wzór w trybie klawiatury, naciśnij
REC. Diody LED przełącznika STEP zaświecą się.
2. Naciśnij PAGE, aby wybrać stronę z wzorami od
1 do 4 do edycji. Zielone diody LED LOKALIZACJI 1 do 4 pokażą bieżącą stronę.
3. Naciśnij SHIFT i przełącznik STEP, który chcesz
edytować. Możesz wprowadzić nową nutę lub pauzę i dostosować dowolne inne parametry, takie jak zapadka, włączanie / wyłączanie poślizgu i tak dalej.
4. Naciśnij SHIFT i następny przełącznik STEP,
który chcesz edytować. (Kroki nie przejdą automatycznie do następnego kroku w linii; możesz wybrać, które kroki chcesz edytować jako następne).
5. Naciśnij REC, aby wyjść z trybu edycji.
6. Naciśnij PLAY / STOP, aby odsłuchać
7. Pamiętaj, aby zapisać wzór, korzystając z
procedury „ZAPISYWANIE WZORU” powyżej.
TWORZENIE WZORU W TRYBIE KROKOWYM
1. Naciśnij SHIFT i STEP>, aby wybrać tryb STEP
Sekwensera. Migająca dioda LOCATION zmieni kolor z zielonego (tryb klawiatury) na żółty (tryb krokowy).
2. Zainicjuj bieżący wzór, naciskając jednocześnie
SHIFT, RESET i PATTERN. Spowoduje to usunięcie wszelkich poprzednich kroków bieżącego wzoru. (Jeśli zamiast tego chcesz użyć bieżącego wzorca, nie inicjuj go).
3. Naciśnij PAGE, aby przejść do żądanej strony
wzoru. Następnie naciśnij przycisk SET END i przełącznik STEP, aby wybrać długość wzoru. Na przykład, jeśli jesteś na stronie 1 i naciśniesz SET END + 8, wtedy długość wzoru wynosi 8 kroków. Jeśli naciśniesz PAGE i przejdziesz do strony 4, i naciśniesz SET END + 8, wzór będzie miał 32 kroki (4 strony po 8 kroków).
4. Po wybraniu żądanego SET END, wszystkie
diody LED przełącznika STEP aż do tego kroku będą świecić ciągłym czerwonym światłem.
5. Naciśnij SHIFT i dowolny z przełączników STEP
w tym samym czasie. Zacznie migać, wskazując, że jest to bieżący krok do edycji. Możesz teraz dodać nutę, pauzę lub dowolną z innych funkcji opisanych powyżej w trybie klawiatury, takich jak Ratchet, Glide, Accent, zmiana długości bramki i tak dalej.
6. Naciśnij SHIFT i aktualny przełącznik STEP, aby
zakończyć edycję tego kroku. Przestanie migać.
7. Powtarzaj kroki 5 i 6 powyżej, aż wszystkie
wymagane kroki będą prawidłowe.
8. Naciśnij PLAY / STOP, aby odtworzyć patern.
9. Podczas gry możesz wprowadzić tymczasowe
zmiany, jak pokazano w powyższej procedurze „WYSTĘP NA ŻYWO”.
ZAPISYWANIE WZORU W TRYBIE KROKOWYM
1. Wzory utworzone w trybie STEP nie są
zapisywane w tym trybie.
2. Jeśli chcesz go zapisać, najpierw przełącz się
z powrotem do trybu KLAWIATURY, naciskając SHIFT + <KYBD.
3. Przestroga: Nie wyłączaj urządzenia,
ani nie twórz nowego wzoru, ponieważ bieżący niezapisany wzór zostanie utracony.
4. Zapisz wzór za pomocą procedury
Użyj następującego formatu danych, aby ustawić wartość globalną za pomocą komunikatu SysEx. F0 00 20 32 00 01 0c aa bb cc D0… Dn F7 00 20 32 = Numer identykacyjny SYSEX produkcji (Behringer GmbH) 00 01 0c = ID modelu dla POLY D aa = identykator urządzenia: 00-0x7F (musi być zgodny z identykatorem urządzenia sprzętowego) lub 0x00, aby zaadresować wszystkie urządzenia. bb = numer pakietu cc = Numer pakietu podrzędnego (może być nieobecny w przypadku niektórych wiadomości). D0..Dn = Ładunek pakietu O aplicativo “Synthtool.exe” permite que você selecione o número do canal MIDI e dena e ajuste vários parâmetros do POLY D de acordo com suas preferências. Os parâmetros também podem ser acessados por meio de comandos exclusivos do sistema MIDI (SysEx). Por favor, veja as informações mostradas abaixo.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy. Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany przez nasze „Wsparcie online”, które można również znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com. Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
Notice-Facile