KIT.VPA.2FR02.BLW - Domofon Bellcome - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KIT.VPA.2FR02.BLW Bellcome w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące KIT.VPA.2FR02.BLW Bellcome
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Domofon w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KIT.VPA.2FR02.BLW - Bellcome i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KIT.VPA.2FR02.BLW marki Bellcome.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KIT.VPA.2FR02.BLW Bellcome
Ustawianie trwania potęczenia
Doste do znacznika RFID

-
Zusätzliche Videokameras
Additional video cameras
Cameras video supplémentair
Camere video adizionali
Extra videocamera's
Dodatkowe kamery video -
Hilfsbefehl
Auxiliary command
Contrôle auxiliaire
Comando aussiliare
Extra opdracht
Sterowanie pomocnicze

4x
- Zusätzliche Inneneinheiten
Additional terminals
Postes interieurs supplémentaires
Terminale adizionale
Aanvullende terminals
Dodatkowe terminale

- Interkommunikation
Intercommunication
Intercommunication
Intercomunicazione
Intercom
Interkomunikacja

- Zusätzliche Außeninheiten
Additional panels
Platines de rue supplémentaires
Pannelli adizionali
Extra panelen
Dodatkowepanele

2
DE EN FR
INHALT DES SETS KIT COMPONENTS CONTENU DU KIT
IT NL PL
COMPONENTI DEL KIT KIT SAMENSTELLING SKŁADNIKI ZESTAWU
| 1 x AuBeneinheit Outdoor panel Platine de rue Pannello esterno Buitenpaneel Panel zewnetrzny | VPA | 1 x | Gehäuse Case Carcasse Scatola Huisvesting Obudowa | Aluprofil + chemisch gehärtes Glas - 8 mm AL profile + Chemically toughened glass - 8 mm Profilé aluminium + Verre trempe chimiquement - Profil AL + Vetro temperato chimicamente - 8 mm AL profiel + Chemisch gehard verilgheidsglas - 8 mm Profil AL + Chemicznie wzmocnione szkto - 8 mm |
| 294 x 144 x 53 mm | Verstellbare Videokamera Steerable video camera Caméra video orientable Camera video mobile Bestuurbare videocamera Sterowana camera video | CMOS, IR-CUT 1/3", 573(H) x 597(V), 800 TVL video 1 Vpp / 75 Ω; PAL 12 LEDs = 850 nm; 7 mW/ LED 75° ± 25° | ||
| 1,52 kg | ||||
| - 30 C ... + 60 C | ||||
| IP44 | ||||
| 12 ... 14 Vd.c. | ||||
| Stromversorgungseinheit Central unit Unité centrale Unità centrale Centrale eenheid Jednostka Centralna | SCU | 1 x | Gehäuse Case Carcasse Scatola Huisvesting Obudowa | ABS mit Brandschutz Fireproof ABS ABS ignifugé ABS ignifugo Brandwerende ABS ABS ognoodborne |
| 130 x 141 x 73 mm | ||||
| 0,4 kg | DIN-Schienenmontage DIN rail mounting | TH 35 x 15 / 35 x 7,5 DIN 46277-3, EN50022, IEC60715 | ||
| 0°C ... + 45°C | ||||
| IP31 | Montage sur rail DIN | |||
| 14 V-GND: 14 Vdc./2 Adc. UV - GNV: 14 Vdc./0.5 Adc. Vcam - GND: 12 Vdc./0.4 Adc. | ||||
| Video Inneneinheit Video terminal Poste interieur videoe Terminale videoe Video-terminal Terminal videoe | VTA | 1 x | Gehäuse Case Carcasse Scatola Huisvesting Obudowa | ABS + chemisch gehärtes Glas - 3 mm ABS + Chemically toughened glass - 3 mm ABS + Verre trempé chimiquement - 3 mm ABS + Vetro temperato chimicamente - 3 mm ABS + Chemisch gehard verilgheidsglas - 3 mm ABS + Chemicznie wzmocnione szkto - 3 mm |
| 162 x 227 x 20 mm | LCD Display LCD display Écran LCD | 7" LCD, TFT 800 x 3 (RGB) x 480 4/4/4/60/40/60 | ||
| 0,8 kg | ||||
| 0°C ... + 45°C | ||||
| IP31 | Schermo LCD LCD scherm Ekran LCD | |||
| 12 ... 14 Vd.c. | ||||
| RFID Tag (RFID-Serie) RFID Tag (RFID series) Badge RFID (série à RFID) Tag RFID (serie RFID) RFID-tag (RFID-serie) Tagi RFID (seria z RFID) | TAG | 5 x | 32 x 62 x 7 mm | Leseabstand Reading distance Distance de lecture Distanza di azione Leesafstand Odleglość czytania |
| - 30°C ... + 60°C | ||||
| ABS, IP65 | ||||
| 125kHz | ||||
| 2x | VPA | 1x | Gehäuse | Aluprofi + chemisch gehäretes Glas - 8 mm AL profile + Chemically toughened glass - 8 mm Profilé aluminium + Verre trempé chimiquement - 8 mm Profilo AL + Vetro temperato chimicamente - 8 mm AL profile + Chemisch gehard verilhedgesglas - 8 mm Profil AL + Chemicnie wzmocnione szklo - 8mm |
| 294 x 144 x 53 mm | Verstellbare Videokamera | CMOS, IR-CUT 1/3", 573(H) x 597(V), 800 TVL video 1 Vpp / 75 Ω; PAL 12 LEDs = 850 nm; 7 mW/ LED 75° ± 25° | ||
| 1,52 kg | Steerable video camera | |||
| - 30°C ... + 60°C | Caméra videó orientable | |||
| IP44 | Camera video mobile | |||
| 12 ... 14 Vd.c. | Bestuurbare videocamera | |||
| Stromversorgungseinheit Central unit Unité centrale Unità centrale Centrale eenheid Jednostka Centralna | SCU | 1x | Gehäuse | ABS mit Brandschutz Fireproof ABS ABS ignifugé ABS ignifugo Brandwerende ABS ABS ognoodporne |
| 130 x 141 x 73 mm | DIN-Schierenmontage | |||
| 0,4 kg | DIN rail mounting | |||
| 0 C ... + 45 C | Montage sur rail DIN | TH 35 x 15 / 35 x 7,5 DIN 46277-3, EN50022, IEC60715 | ||
| IP31 | Montaggio solle rotaie DIN | |||
| 14 V-GND: 14 Vdc./2 Ad.c. | DIN-rail montage | |||
| Uv-GNV: 14 Vdc./0.5 Ad.c. | Mocowanie na szyn DIN | |||
| Vcam-GND: 12 Vdc./0.4 Ad.c. | ||||
| Video Verbindungsbox Video connection box Boîte de jonction videoe Dosi derivation videoe Video aansluitbox Skrzyna przyłączeniowa video | VCB | 1x | Gehäuse | ABS |
| 100 x 71 x 60 mm | Case | |||
| 0,2 kg | Carcasse | |||
| 0°C ... + 45°C | Scatola | |||
| IP31 | Huisvesting | |||
| 12 ... 14 Vd.c. | Mocowanie na szyn DIN | |||
| Video Inneneinheit Video terminal Poste interieur Vidéo Terminale video Video-terminal Terminal videoe | VTA | 2x | Gehäuse | ABS + chemisch gehärtetes Glas - 3 mm ABS + Chemically toughened glass - 3 mm ABS + Verre trempé chimiquement - 3 mm ABS+ Vetro temperato chimicamente - 3 mm ABS + Chemisch gehard verilhedgesglas - 3 mm ABS + Chemicnie wzmocnione szklo - 3 mm |
| 162 x 227 x 20 mm | LCD Display | |||
| 0,8 kg | LCD display | |||
| 0°C ... + 45°C | Écran LCD | |||
| IP31 | Schemo LCD | |||
| 12 ... 14 Vd.c. | LCD scherm | |||
| Ekran LCD | ||||
| RFID Tag (RFID-Serie) RFID Tag (RFID series) Badge RFID (serie à RFID) Tag RFID (serie RFID) RFID-tag (RFID-series) Tagi RFID (seria z RFID) | TAG | 10x | 32 x 62 x 7 mm | Leseabstand Reading distance Distance de lecture Distanza di azione Leesafstand Odlegestoć zzytania |
| - 30°C ... + 60°C | ||||
| ABS, IP65 | ||||
| 125kHz |
| 3 x 100 | |||||
| AuBeneinheit Outdoor panel Platine de rue Pannello esterno Buitenpaneel Panel zewnetrzny | VPA | 1 x | Gehäuse | Aluprofil + chemisch gehärtetes Glas - 8 mm AL profile + Chemically toughened glass - 8 mm Profilé aluminium + Verre trempé chimiquement - 8 mm Profilo AL+ Vetro temperato chimicamente - 8 mm AL profil + Chemisch gehard verilighedsglas - 8 mm Profil AL + Chemicznie wzmocnione szkto - 8mm | |
| 294 x 144 x 53 mm | Verstellbare Videokamera | CMOS, IR-CUT 1/3", 573(H) x 597(V), 800 TVL video 1 Vpp / 75 Ω; PAL 12 LEDs = 850 nm; 7 mW/ LED 75° ± 25° | |||
| 1,52 kg | Steerable video camera | ||||
| - 30°C ... + 60°C | Caméra videó orientable | ||||
| IP44 | Camera video mobile | ||||
| 12 ... 14 Vd.c. | Bestuurbare videocamera | ||||
| Sterowana camera video | |||||
| Stromversorgungseinheit Central unit Unité centrale Unità centrale Centrale eenheid Jednostka Centralna | SCU | 1 x | Gehäuse | ABS mit Brandschutz Fireproof ABS ABS ignifugé ABS ignifugo Brandwerende ABS ABS ognoodpore | |
| 130 x 141 x 73 mm | |||||
| 0,4 kg | DIN-Schierenmontage | TH 35 x 15 / 35 x 7,5 DIN 46277-3, EN50022, IEC60715 | |||
| 0 C ... + 45 C | DIN rail mounting | ||||
| IP31 | Montage sur rail DIN | ||||
| 14 V-GND: 14 Vdc./2 Ad.c. Uv-GNV: 14 Vdc./0.5 Ad.c. Vcam-GND: 12 Vdc./0.4 Ad.c. | |||||
| Video Verbindungsbox Video connection box Boîte de jonction vidée Dosi derivazione video Video aansluitbox Skrzynka przytączeniewa video | VCB | 1 x | Gehäuse | ABS | |
| 100 x 71 x 60 mm | Case | ABS | |||
| 0,2 kg | Carcasse | ||||
| 0°C ... + 45°C | Scatola | ||||
| IP31 | Huisvesting | ||||
| 12 ... 14 Vd.c. | Mocowanie na szyny DINO | ||||
| Video Inneneinheit Video terminal Poste interieur video Terminale video Video-terminal Terminal video | VTA | 3 x | Gehäuse | ABS + chemisch gehärtetes Glas - 3 mm ABS + Chemically toughened glass - 3 mm ABS + Verre trempé chimiquement - 3 mm ABS+ Vetro temperato chimicamente - 3 mm ABS + Chemisch gehard verilighedsglas - 3 mm ABS + Chemicznie wzmocnione szkto - 3 mm | |
| 162 x 227 x 20 mm | LCD Display | 7" LCD, TFT | |||
| 0,8 kg | LCD display | ||||
| 0°C ... + 45°C | Écran LCD | ||||
| IP31 | Schemo LCD | ||||
| 12 ... 14 Vd.c. | LCD scherm | ||||
| Ekran LCD | |||||
| RFID Tag (RFID-Serie) RFID Tag (RFID series) Badge RFID (série à RFID) Tag RFID (serie RFID) RFID-tag (RFID-serie) Tagi RFID (seria z RFID) | TAG | 15 x | 32 x 62 x 7 mm | Leseabstand Reading distance Distance de lecture Distanza di azione Leesafstand Odlegestoć czytania | 30 mm |
| - 30°C ... + 60°C | |||||
| ABS, IP65 | |||||
| 125kHz | |||||
| Zusatzprodukte (seperat zu erwerben) | Produotti adizionali (acquisiti separamente) | ||
| Additional products (separately purchased) | Aanvullende producten (apart verkrijngbaar) | ||
| Produits supplémentaires (vendus séparément) | Dodatkowe produity (do kupienia oddzielnie) | ||
| 1x | LCK | Gleichstrom (DC) oder Wechselstrom (AC) SchlossDirect current (DC) or Alternative current (AC) lockSerrure électrique à courant continu (CC) ou alternatifSerratura per corrente continuo (d.c.) o alternata (a.c.)Gelijktroom (DC) of wisselstroom (AC) slotPräd staly (DC) lub präd zmienny (AC) blokada | (4)d/d.c., 1 Ad.c.max. 24Va.c., 1 A.a.c. |
| 1xBAT12V/7Ah | BAT | Wiederaufadbare BatterieRechargeable batteryAccumulateurBatteria ricariableOplaadbare batterijBateria do ponownego naładowania | 12V / 7Ah |
| 1x | VTA | Advanced Videoinneneinheit parallel betriebenAdvanced video terminal in parallelPoste interieur video Advanced en parallèleTerminate video Advanced in paralleloAdvanced parallelle video-terminalTerminal video Advanced równelegle | 7" LCD, TFT800 x 3 (RGB) x 480↓ / ↑ / -60/ 60/ 40/ 60162 x 227 x 20 mm |
| 1x | VTT | Standard Videoinneneinheit parallel betriebenStandard video terminal in parallelPoste interieur video Standard en parallèleTerminate video Standard in paralleloStandard parallelle video-terminalTerminal video Standard równelegle | 3,5" LCD320 x (RGB) x 240↓ / ↑ / -60/ 60/ 40/ 60212 x 96 x 22 mm |
| 3x | ATA | Bisz zu 3 Advanced Audio Inneneinheiten parallel betriebenUp to 3 Advanced audio terminals in parallelJusqu'à 3 postes interieurs audio Advanced en parallèleFino a 3 terminali audio Advanced in paralleloTot 3 Advanced parallelle audio-terminalsDo 3 terminali audio Advanced równelegle | 170 x 96 x 22 mm |
| 1x | VSB | Video Verteilerbox mit 4 Eingängen und 1 AusgangVideo selection box with 4 inputs and 1 outputBoîte de sélection video avec 4 entrées et 1 sortieDose seletrice video a 4 accessi e 1 uscitaVideoselectie box met 4 ingangen en 1 uitgangRozgåtznik sygnalu video z 4 wejsciami i 1 wyjscie | Video Verteilerbox für zusätzliche Video Cameras und/oder AußenenheitenVideo selection box for additional video cameras and/or panelsBoîte de sélection video pour des camères et/ou des platines de rue video supplémentairesDose seletrice video per camera e/o pannelli video adizionaliVideoselectie box voor extra video camera's en/of panelenRozgåtznik sygnalu video dla dodatkowych kamer i/lub panei video |
| 3x | VPA | Bis zu 3 Advanced Video Außeneinheiten parallel betrieben Up to 3 Advanced video outdoor panels in parallel Jusqu'à 3 platines de rue video Advanced en parallèle Fino a 3 pannelli esterni video Advanced in parallelo Tot 3 Advanced parallelle video buitenpanellen Do 3 zewntrznych paneli video Advanced równolegle | + 3 x SCU + 3 x LCK + 1 x VSB |
| PVB | Passiver Videobalun Passive video balun Balun video Video balun Video transformator Pasywny balun video | Für zusätzliche Videokamasers For additional video cameras Pour des caméras video supplémentaires Per camere video adizionali Voor extra videocamera's Dla dodatkowych kamer video | |
| 1xNO | Vcam | 1 Videokamera direkt an der SCU angeschlossen 1 video camera connected directly in SCU 1 camera video connectée directement à SCU 1 camera video connessa direttamente con la SCU 1 Videocamera direct aangesloten in SCU 1 kamera video podłoczona bezposgcdnio w SCU | + 1 x PVB |
| 4xNO | Vcam | Bis zu 4 Videokamas (12 V. Stromversorgung für jeder) Up to 4 video cameras (12 Vd.c. power supply for each) Jusqu'à 4 caméras video (chacune avec source d'alimenta en courant continu 12 V) Fino a 4 videocamera (12 Vc.c. alimentazione per agli) Tot 4 videocamera's (elk met 12 V DC stroomtoevoer) Do 4 kamer video (12 Vd.c. zasilania dla kaźdego) | tich 4 x PVB 1x VSB |
| 1x | DVA | Differenzvideooverträker Differential video amplifier Amplificateur différentiel video Amplificatore video differenziale Differentiate video versterker Wzmacniacz róznicowy video | UTP cat 5e AWG24 > 150 m. |
| SWC | Türoflunngsschalter Open door switch Touche pour l'ouverture de la porte Bottone aperture porta Schakelaar deur openen Przycisk otwierania drzwi | Nicht selbsthaltend Non-Latching Sans blocage Senza bloccaggio Zonder vergrendeling Bez zablokOWANIA | |
3
DE BLOCKDIAGRAMME
EN BLOCK DIAGRAMS
FR SCHEMAS-BLOC
IT
NL
PL
DIAGRAMMA BLOCCO
BLOKSCHEMA'S
SCHEMAT BLOKOWY

3.1.1
VPA


VTA

3.1.2
VPA

SWC
VTA2
3.1.3

VPA


VTA3
VTA1
VTA2
"——" optional optional en option opzion opzionale optioneel opcjonalnie



ZASADY BEZPIECZENSTWA podczas instalacji

- UWAGA! Instalacja, utrzymanie i podlącenie do sieci 230V/50Hz jegnostki centralnej (SCU) beźwykonywane wyłączenia przy autoryzowyany personel!
- UWAGA! jest to obwiatzkowe, aby uzyc kabla 3 × 0,75 ~mm i 2 automatyczne bezpieczniki (6A) dozasilania jegnstki centralnej (SCU) z sieci 230 ~V / 50 ~Hz .
- UWAGA! Podczas instalaci, podłaczenia jegnostki centralnej (SCU) do 230V/50Hz i serwisu, bezpieczniki zabezpieczajace panelu elektrycznégo musza być odłaczone (WYŁACZONE ZASILANIE).
- UWAGA! NIE ZDEJMOWAC PRZEDNIA POKRYWE JEDNOSTKI CENTRALNEJ (SCU)! RZYKO PORAZENIA
PRADEM! Tylko Pokrzywo ochonne 1 i 2 z połaczenia moga byc Rozpięte/zdjete podczas instalaju lub ustugi. - WAZNE! Nalewy wykonac podlączenia dla F, Ni i i zamontowacPokrywy ochrune 1 i 2 jederstki centralnej (SCU) i dopiero po nich mozza podlączyc 2 bezpieczniki zasilania automatyczne (230V / 50Hz).
- NIE DOTYKAC metalowych czeci przywodow lub koncwok zączy od Jednostki centralnej (SCU) lub z bezpiecznikami. Musisz najpierw odćzyc bezpieczniki A 6 (WYLAZCENIE ZASILANIA) z fazy zasilania i dopiero wtedy można pracstawć z Jednostka centralna (SCU).
- UWAGA! Niezasilac oddzielnie komponenty instalacji (panel zewnetrzny, terminale itp) przy napieciach wyźyszych niz 14 Vd.c. lub bezposrednio z sieci (230V / 50Hz). NIEBEZPIECZENIE PORAZENIA PRADEM ELEKTRYCZYM i zniszczenia systemu.
- UWAGA! Naleź zworcie uwage na polaryzacje zacisków akumulatora (maks. 7 Ah / 12 Vd.c.) podczas podłuczania go do jegnostki centralnej (SCU).
| Krok 1 | Zainstalowanie panelu zewnetrzego (VPA) - Rozdz. 5.2. Połączenia elektryczne musza być zgodne ze schematem z Rozdz. 5.2.6. |
| Krok 2 | Zamontowanie skrzynki połączenia video (VCB) - Rozdz. 5.3. (dla 2 i 3 Rodzin - 3.1.2 / 3.1.3) Dla połączenia ze zączami RJ45 - Rozdz. 5.3.2. Dla połączenia ze zączami ze sąba - Rozdz. 5.3.3. |
| Krok 3 | Zainstalowanie terminala video (VTA) - Rozdz. 5.4. Dla połączenia ze zączami RJ45 - Rozdz. 5.4.2. Dla połączenia ze zączami ze sąba - Rozdz. 5.4.3. Dla dodatkowy terminal video - Rozdz. 5.4.4. Dla dodatkowe terminale audio - Rozdz. 5.4.5. |
| Krok 4 | Zainstalowanie jegnostki centralnej (SCU) - Rozdz. 5.5. Wymagane autoryzOWany personel! - Rozdz.4. Z automatycznych bezpiecznikami 6A odączonymi: a. Umieść SCU w panelu elektrycznym - Rozdz. 5.5.1. b. Dokonać w SCU połączenia dla VPA, VTA (LCK, Vcam, itp.) - Rozdz. 5.5.2/5.5.3. (5.5.4., 5.5.5.) c. Dokonać w SCU połączenia dla F, N d. Wykonać połączenia F, N do automatycznych bezpieczników i do ziemi. |
| Krok 5 | Sprawdzić prawnówość połączenia SCU - Rosdz. 5.5.2/5.5.3 |
| Krok 6 | Podlączyć bezpieczonymi automatyczne 6A. |
| Krok 7 | Sprawdź color diody LED SCU- Rozdz.6.3. Jeśli jeder z diiod LED jest czerwona, nalezy sprawdżic Rozdz.7 - ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW i zidenty.fiKWić przyczyny. |
| Krok 8 | Za pomoca Woltomierza ustawionego na pręd stały, naleź sprawdźć napiȩcie na zaciskach SCU - Rozdz. 5.6.1, VPA - Rozdz. 5.6.2. i VTA/VCB- Rozdz. 5.6.3. Jeśli wartość nie są zgodne, zobacz Rozdz.7 - ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW i zidenty.fiKWić przyczyny. |
| Krok 9 | Sprawdźć poprawne danejanie i ustawiania - Rozdz. 6.4.1, 6.5.1., 6.5.2. |
5
DE EN
FR
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
IT
NL
PL
INSTALLAZIONE
INSTALLATIE
INSTALOWANIE
5.1.
| Erforderliches KabelRequired cableLe cable nécessaireIl cavo necessarioVereiste kabelWymagany kabel | ≤ 30 m | ≤ 50 m | ≤ 100 m | ≤ 150 m | ≥ 150 m | |
| VPA→SCU | UTP (FTP) cat 5eAWG24 | UTP (FTP) cat 5eAWG24 | UTP (FTP) cat 5eAWG24 +3 x 0,75 mm² | UTP (FTP) cat 5eAWG24 +3 x 0,75 mm² | Contact theproducer | |
| SCU→VTA | UTP (FTP) cat 5eAWG24 | UTP (FTP) cat 5eAWG24 +3 x 0,75 mm² | UTP (FTP) cat 5eAWG24 +3 x 0,75 mm² | UTP (FTP) cat 5eAWG24 +3 x 0,75 mm² | Contact theproducer | |
| SCU→LCK | 2 (3) x 0,75 mm² | 2 (3) x 0,75 mm² | 2 (3) x 1 mm² | 2 (3) x 1 mm² | - | |
| SCU→230 Va.c./50 Hz | 3 x 0,75 mm² | 3 x 0,75 mm² | 3 x 0,75 mm² | - | - | |
| SCU→Vcam | UTP (FTP) cat 5eAWG24 | UTP (FTP) cat 5eAWG24 | UTP (FTP) cat 5eAWG24 | - | - |

5.2.VPA
5.2.1
Instalacja Panelu zewétrzngo
5.2.2
Unterputz Version
Flush version
Version encastree
Versione incasso
Inbouwversie
Wersja pochowana

294x144x53mm 260x110x33mm






5.2.3
Aufputz Version
Surface version
Version en surface
Versione in superficie
Oppervlekversie
Wersja powierzchniowa




Ochrona przyd kradzież. Zakrecić calkowicie Torx 2!
5.2.4
Połaczenia elektryczne
5.3. VCB
5.3.1
Instalagia skrzynka przyplaczeniowo video (dla 2 i 3 Rodziny)


DIN

3↑
5.3.2

Blokada S.A. opcjonalna

5.5.5


Vcam (max. 0,4A)
Optionale Videokamera
Optional video camera
Camera video en option
Opcjonalna kamera video

5.6.


6.1. ZASADY BEZPIECZENSTWA podczas uzytkowania!
NIEUDZERZAJwproduktytwardymi przemniotami.
→ CHRONIC PRODUKTY przyd wapnem i pytem podczas remontu.
6.2. Znaczenia sygnatów akustycznych / użycle klawiszny
| [ BEEP ] | Krótki sygnat wysokiej częstotliwość, dla potwierdzenia. |
| 2 x [ BEEP ] | Sekwencja 2 krótkie dźwięki o wysokiej czȩstotliwość dla potwierdzenia |
| [ BEEP ] | Długi dźwięk o wysokiej czȩstotliwość, dla potwierdzenia. |
| [ BEEP ] | Długi sygnat niskiej czȩstotliwość w razie bjędu. |
| Melodie połączenia w terminalu (VTA) | 5 dostepnych dzwonkBów. Po wywołyaniu, terminal odtwarza wybrany dzwonek. |
| Ton połączenia w panelu (VPA) | Kazdy dotyk Å jest sygnalizowy z 1 x Ding-dong. |
| Ton potworzenia dostepu w terminalu (VTA) | Po przyznaniu dostepu, terminal odgrywa sygnat potworzenia. |
| Ton potworzenia dostepu w panelu (VPA) | Po przyznaniu dostepu, panel wysyła sekwencię sygnatów dźwiękowych dla potworzenia. |
| Dzwonek ton w terminalu (VTA) | Specyficzny, ustawiony dźwięk dzwonka, (jesli dzwonek jest podtączony do terminala). |
| Krótkie dotkBziecie klawisza | Max. 1 sek. Kzȩdy dotyk jest potwordzane 1 x [BEEP]. |
| D.§ugie naciśćcie 1 lub 2 kluczzy jederoczenia | D.§użej niż 2 sek. Potworzenia przy bezem 1 x [BEEP]. |
6.3. Funktion jeednostki centralnej (SCU)



Znaczenie LED sygnalizujuce SCU
| BUTTON PROG | LED PROG | LED S1 | LED S2 | LED S3 | |
| — | — | — | — | — | Roślina ta jest poȩczona z 230Vc.a. / 50Hz. |
| — | — | ZIELONY ZIELONY | — | Instalacja jest OK, poȩczona do sieci 230Va.c./50Hz. | |
| Długie nacimiento | CZERWONY | ZIELONY ZIELONY | — | Tryb programowania (zestaw jest{juz zaprogramowy.) | |
Kiedy bateria jest podłuczona do SCU dodaje LED syngnalizenci S3:
| — | — | — | — | ZIELONY | Roślina ta jest połączona z 230Vc.a. / 50Hz. Bateria jest funkcjonalny. System dane za tymko na audio i otworcie drzwi na czas ograniczony. |
| — | — | ZIELONY | ZIELONY | ZIELONY | Instalacja jest OK, podłączona do sieci 230Va.c./50Hz. Bateria jest funkcjonalny. |
| CZERWONY | Instalacja jest OK, podłączona do sieci 230Va.c./50Hz. Ladowanie baterie lub wada. |
Ježeli migajace diody Led sygnalizyuja CZERWONY, naleź sprawdzić Rozdz. 7 - ROZWIAZYWANIE PROBLEMÖW
6.4. Uzywanie panelu zewnetrznego (VPA)

6.4.1 Funkcjonowanie
| STAND-BY | Przyciski połowćen oraz nazwy miażkańczy są stale podstawne. Czerwona dioda LED ciagle miga. |
| POŁACZENIE | Krótki dotyk Δ→ Sygnalizacja akustyczna za pomoczą ding-dong. Kaźde dotkBzie przywuje połowcie. |
| ZAKOÑCZ POŁACZENIE | Po 1 min. od ostatniego połowcienia. |
| ROZMOWA | Locator odbiera→ Rozmowa hands-free, nie dotykajćźadnégo klawiszka. Czas rozmów wynosi max. 2 min. |
| DOSTEP jest dozwolony | Zamek jest otwarty dla temperatury ustawionej na SCU (od 1 do 10 se Panel emituJE sekwcencje sygnatów dzwiejkowych (beep) dla potwor#. |
Tylko dla panelu zewétrznego z RFID
DOSTEP Z TAG
(dostep RFID)
Symbol oznacza obszarczytania znacznikow RFID tag. Znaczniki są juicesane. Gdy są uzywane, zamek sie otwiera, panel emituje sekwencje dzwieków dla potwierdzenia i symbol miga Zielony.
6.4.2 Programowanie adresu panelu
Panel jest zaprogramowy z adresem 1, jest to obwiązek dla prawidłowego funkcjonowania instalacji. Programowania jest konieczne tylko, sązyli:
- Adres 1 jest zmiendoniy przyez pomytkę podczas instalacji.
- Dodatkowepaneleszainstalowane.Instalacja umozliwia azdo 3 dodatkowych paneli (kaźdy z SCU), i zaźdyznich musi byc zaprogramowy z wąsngo SCU z innym adresem -2, 3 lub 4.
| Krok 1 | Jednostka centralna SCU | PROG | Długie naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED zapala są. |
| Krok 2 | Panel zewnetrzny VPA | hormo 2 hormo 2 | Długie naciśćcie przyciskuA→ [BEEP]. Panel wchodzi w programowania. - Dla panelu adres 1 - krótkie naciśćcie przyciskuA→ 1 x [BEEP]→ krok 3. - Dla panelu adres 2 - dwa krótkie naciśćcia przyciskuA→ 2 x [BEEP]→ krok 3. - Dla panelu adres 3 - trzy krótkie naciśćcia przyciskuA→ 3 x [BEEP]→ krok 3. - Dla panelu adres 4 -cztery krótkie naciśćcia przyciskuA→ 4 x [BEEP]→ krok 3. |
| Krok 3 | Jednostka centralna SCU | PROG | Naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED gaśnie. |
Kazdy braid podzas programowania jest sygnalizowy przy [BEEER]. Nalezy ponowic procedure od kroku 2.
6.4.3 Programowanie dodatkowych tagów dostępu (tylko dla panelu z RFID)
| Krok 1 | Jednostka centralna SCU | PROG | Długie naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED zapala są. |
| Krok 2 | Panel zewnetrzny VPA | → | Dotknij tagi, sztuka po sztuce, symbol® . Po kaźdym tagu zapamiątanym→ [®]. |
| Krok 3 | Jednostka centralna SCU | PROG | Naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED gaźnie. |
Kazdy braid podzas programowania jest syngnalizowy przy [BEEER]. Nalezy ponowic procedure od kroku 2.
6.4.4 Usuwanie wzystkich tagów zaprogramowych (tylko dla panelu RFID)
Uzyj tej procedury tylko jestli stracilej jeder lub wiecej tagow. Pozostale musza byc ponownie zaprogramowane.
| Krok 1 | Jednostka centralna SCU | PROG | Długie naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED zapala są. |
| Krok 2 | Panel zewnetrzny VPA | Dlame 2 Dlame 3 Dlame 4 | Długie naciśćcie przycisku → [BEEER]. Panel wchodzi w programowania. 7 krótkich naciscięć przycisku → 2 x [BEEP]. Natychniast kolejne dlągie naciśćcie przycisku → [BEEER]. Tag w zesty y usuni teó są. |
| Krok 3 | Jednostka centralna SCU | PROG | Naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED gaźnie. |
6.5. Uzywanie terminalu video (VTA)

Standardowe ustawenia producenta sa:
| Melodie połączenia | Ding-dong (pierwsza na liść) |
| Czas połączenia | 2 połączenia |
| Głowność dzwonka | Poziom 7 z 7 |
6.5.1 Funkcjonowanie
| STAND-BY | Klawiatura jest wyłączona. | |
| POLACKENIE | Po wywołyaniu z panelu zewétrznych, sący są-/dzwoni terminal, przycisk jest biąy i miga oraz obraz wy swietla osobę przybywȩca z wizyta. | |
| POLACKENIE od dzwonkaTerminal dzwoni z dzwstawien wczȩciej ustawionym. | ||
| REGULACJA GŁOSNOSCIPOLACKENIATerminal podczas połaczenia | Sukcesywne, krótkie dotkniecia przycisk)..Maksymalny poziom sygnalizowy jest sekwencja 2 x []. Po maksymalnym poziomie głowność ponownie zaczyna są od poziomu 1. Zmiana unto mastowienia nie zestanie zapisana, poziom ustawIONy stanowy priorytet. | |
| TRYB CICHY(WYCISZENIE)Terminal w stand-by lub w trakcie połaczenia | Krok 1 | Długie naciśćcie przycisku→[], zapala są czerwona dioda LED. Terminal posiada dzwonek wyłączony, zaś dioda LED sącie są na state na czerwono. Połaczenia;będzie sygnalizowej za pomocamy przycisku, k tymory miga na biatekolor oraz obraz video. |
| Krok 2 | Aby wyjsć z trybu cichego, krótko dotknć przycisku→[]i dioda LED zmieiu są na biate. | |
| ODEBRANIEPOLACKENIA | Krótkie dotkniecie przycisku→Otwiera sie rozmowa. | |
| ROZMOWA | Rozmowa hands-free, bez uzywania klawiatury. Maksymalny czas trwania rozmowyDynosi 2 min. | |
| REGULACJA GŁOSNOSCIRozmOWATerminal podczas rozmowy | Sukcesywne, krótkie dotkniecia przycisku→. Maksymalny poziom sygnalizowej jest sekwencja 2 x []. Po maksymalnym poziomie głowność ponownie zaczyna są od poziomu 1. | |
| ZAKAACZENIE ROZMOWYbez dostępu | Kolejny krótki dotyk przycisku . | |
| UDZIELENIE DOSTEU Terminal w stand-by lab w trakcie polaczenia, rozmowy lub monitoringu | Z tryby stand-by → Dlugie naciśćcie przycisku | |
| Podczas połączenia, rozmowy lub monitoringu→ Krótki dotyk przycisku | ||
| w kaźdej chwili. Dosteep jest syngnalizowane dzwękiem potwoerdzajycym, zaś dwustronna komunikacja audio, pozostañę otwarta przyez kolejne 10 sek. | ||
| ROBIENIE ZDJEĆ Terminal w trakcie polaczenia, rozmowy lub monitoringu | Przy kaźdej rozmowie z panelu zewétrznego, jest dokonywane domyjsLNie zdjecie. Do robenia zdjecć celowych, daneży naciść przycisk® w dowolnym momencie podczas połączenia, rozmowy lub monitoringu. | |
| WIZUALIZACJA / USUNIEcE ZDJEĆ Terminal w stand-by | Krótkie naciśćcie przycisku OK→ Wchodzi są w Menu. Kolejne 4 krótkie dotyki przycisku OK→ Wchodzi są w menu Pictures. Naleź uzyć ∇/△ przyze Pictures view pau Delete all. Naleź uzyć ok>aby wybrać opcję. W Pictures view, daneź uzyć ∇/△. W Delete all, kolejnie naciść przycisk OK w kelu usun)ięcia wszymtckich zapamiptyanych zdjec'/obrazów. * Pobjemność pAMIci jest 100 zdjecć, a kiedy pmięć jest maksymalnie zapetniona nowe zdjeccia zastapnią stare zdjeccia. | |
| MONITORING WIDEO & AUDIO Terminal w stand-by | Krótkie naciśćcie przycisku→ Obraz video oraz komunikazioni audio, pozostaja otwarta przyez maks. 10 sekund . * Kaźde krótkie naciśćcie przycisku ©zmienia kamre video (jeźeli jest i-camera video w instalacji). | |
| POLECENIE AUX Terminal w stand-by w trakcie polaczenia, Rozmowy lub monitoringu | Z tryby stand-by→ Dlugie naciśćcie przycisku ® . Podczas połączenia, rozmowy lub monitoringu→ Krótki dotyk przycisku ® w kaźdej chwili. Polecenie jest syngnalizowane akustycznie, dzwȩkiem potwierdzajycym. | |
| INTERKOMUNIKACJA Terminal w stand-by | Krótkie naciśćcie przycisk®→ wszystkie pozostawe terminale podstawzone równelegle dzwonja. Przycisk® (7") lub ® (3.5" lub audio) miga w biatejm colorze. Aby odpowiedzieć daneży dotknąć krótko przycisku © (7") lub ® (3.5" lub audio)→ Otwiera są komunikacja pomietźdy terminalem z którego dokonano połaczenia i terminal z którego odebrano połaczenia, dla maksymalnie 1 min. Aby zakończyć połaczenia, daneży ponownie krótko naciść przycisc® lub. * The intercommunication cannot be initiated from the 3.5" video or audio terminals connected in parallel, it can only be received. | |
6.5.2 Ustawienia i regulacja
Kazde ustawienie standard terminaluMZe byczmieniona w natapepucy sposob:
| REGULACJA OBRAZU VIDEO Terminal w stand-by | Krok 1 | Krótkie dotknięcie przycisk u ok → Wchodzi są w Menu. Kolejne 2 krótkie dotyki przycisku ok → Wchodzi są w menu Display. Naleź uzyć计划生育 Brightness, Chroma oraz Contrast. Naleź uzyć ok , aby wybrać parametry i计划生育 wartość. |
| Krok 2 | Exit | |
| USTAWIENIE GODZINY & DATY Terminal w stand-by | Krok 1 | Krótkie dotkniȩcie przycisk u ok → Wchodzi są w Menu. Krótkie 3 dotkniȩcia przycisk u ok → Wchodzi są w menu Time & Data. Naleź uzyć计划生育 Naleź uzyć ok , aby wybrać parametry i计划生育 wartość. |
| Krok 2 | Exit | |
| USTAWIENIA DLA POLACKEN: Terminal w stand-by 1. DZWIEDK POLACKENIA 2. CZAS TRWANIA POLACKENIA 3. GLOSNOSC POLACKENIA (zarówno dla wywoiania z panelu zewnętrznego i komunikowania) | Krok 1 | Długie naciśćcie i"Justoczenia klawiszywo i węwiedzów → [BEEEP]. Terminal idzie w trybie uzwartiania. Masz 2 min. uzwarticy wszymstkie 3 cechy, w dowolnej kolejnosci wyboru. Proponujemy następułącawe. |
| Krok 2 | Dla ustawiania DZWONKA POLACKENIA, daneź y'nacisność krótko przycisk: Pierwszy dotyk przycisku → wędzka są pierwszy dzwonek Drugi dotyk przycisku → wędzka są drugi dzwonek Trzechi dotyk przycisku → wędzka są trzechi dzwonek i tak dalej ale do wszymstich pięciu dzwonków dostepnych. Ten ostatni wysluchany dzwonek pożostaje uzawiony po 3 sek. po ostatnim naciśćciu klawiszca . | |
| Krok 3 | Aby ustawic CZAS TRWANIA POLACKENIA, daneź dotykać krótko przycisk: Pierwszy dotyk przycisku → 1 x [BEEP] = terminal;będzowit raz wybrany dzwonek Drugi dotyk przycisku → 2 x [BEEP] = terminal;będzowit 2 razy wybrany dzwonek Trzechi dotyk przycisku → 3 x [BEEP] = terminal;będzowit 3 razy wybrany dzwonek Czwarty dotyk przycisku → 1 x [BEEP] = terminal;będzowit przyez 1 min. wybrany dzwonek Ostatnia konfiguracja jest uzawIONa;)isle nie zostanie naciśćt ponownie przycisk → w;c吞噬 3 sek. | |
| Krok 4 | Aby ustawic GLOSNOSC DZWONKA, daneź nacisność krótko przycisk→ Kaźdy poziom glównosci, od 1 do 7, jest sygnalizowane poprzej zwiększenie intensywnosci wybranego dzwonka. Maksymalny poziom sygnilizowy jest sekwencja 2 x [BEEP]. Po maksymalnym poziomie glównosc ponownie zȩzyna są od poziomu 1. Ostatnia konfiguracja jest uzawIONA,;)isle nie zostanie naciśćt ponownie przycisc← w;c吞噬 3 sek. | |
| Krok 5 | Dotknij"Justego z przycisków, aby wyjsć z trybu uzstawien. W przyciwnym razie zostanie zamknitety po 7 sek. od ostatniej operacje. |
6.5.3 Programowanie adresu terminala
Adresy terminali są juices zaprogramowane pod adres 1 (VTA 1), adres 2 (VTA2) i adres 3 (VTA3), to, co jest konieczne dla prawnęgowego dziatania instalacji. Programowanie jest konieczne tylko wtedy, gdy adresy są nieodwracalnie zmiezenia podczas instalowania. Wszelkie dodatkowe terminale montowane rownolegle musza sącie ten sam adres jakiego glówny terminal.
| Krok 1 | Jednostka centralna SCU | PROG | Długie naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED zapala są. |
| Krok 2 | Terminal VTA | Długie naciśćcie przycisku → [ ]. Terminal wchodzi w programowania. - Dla terminalu adres 1 - krótkie naciśćcie przycisku → 1 x [BEEP]. - Dla terminalu adres 2 - dwa krótkie naciśćcie przycisku → 2 x [BEEP] - Dla terminalu adres 3 - trzy krótkie naciśćcie przycisku → 3 x [BEEP]. | |
| Krok 3 | Jednostka centralna SCU | PROG | Naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED gaśnie. |
Kazdy b另一边 podcas programowania jest sygnalizowany przy [BEEEP]. Nalezy ponowic procedure od kroku 2.
PL
7
ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW
| Nr. | Problem | Sygnaty SCU | Mozgliwe przyczyny Potencjalne Rozwiagania | |
| 1. | Instalacja nie Dziatra. | S1 — S2 — S3 — PROG — | Instalacja nie jest podłacznia do zasilania z sieci 230 Vc.a./ 50 Hz i akumulator nie jest podłaczny do SCU. | A Prawdzić połaczenia SCU do sieci 230 Vc.a./ 50 Hz lub stan bezpieczników w sieci. Sprawdzić FUSE przy wejsciu do SCU. |
| 2. | Instalacja Dziatra OK. | S1 zielony S2 zielony | Instalacja OK. | — |
| S3 — PROG — | Bez akumulatora (max. 7 Ah) podłaczonego do Jednostki centralnej (SCU). | — | ||
| S3 zielony | Z akumulatorem (max. 7 Ah) podłaczonym do Jednostki centralnej (SCU). | — | ||
| S3 czerwony | Akumulator jest w trakcie tawkowannia lub ma wady. | Wymiem baterie są S3 nie staje są zielony po 5 godzinach. | ||
| 3. | Instalacja funkcjonije, bez obrazu video, w agraniczonym CZASIE. | S1 — S2 — S3 zielony PROG — | Instalacja nie jest podłaczenia do zasilania z sieci 230 Vc.a./ 50 Hz lub bezpieczniki są spalone (systemy dane za tylko na batern z podstawomy fungcjami: otwarcie drzwim rozmowa). | A Prawdzić połaczenia SCU do sieci 230 Vc.a./ 50 Hz lub stan bezpieczników w sieci. Sprawdzić FUSE przy wejsciu do SCU. |
| 4. | Instalacja nie Dziatra. | S1 czerwony S2 czerwony or zielony S3 — PROG — | Zwarcie pomiedźby +14V i GND i/ lub GNV and +Uv. | Sprawdzić połaczenia pomiedźby +14V i GND i/ lub GNV i +Uv. Skorygować ewentualne blędy. |
| 5. | Instalata f FunkcjonijeOK, zaś mierzone napiȩcie w złuczach zaciskowych terminalu (VTA) są ponijej 11 Vc.c. +14 V - GND < 11 V +Uv - GND < 11 V (Rozdz. 5.6.) | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG — | Do terminalu +14V oraz GND zostaw podłaczone y tylko jeder przemęd zamiast dwóch, tak jak pakazano na schemacie podłaczenia. | I drugi przyzewód jest podłaczenia z +14V lub GND, zgodnia ze schematem. |
| Długość kabla instalaci wynosi powyzej 150 m. | Zalecamy zainstalowanie wzmacniacza video (DVI) przy lub po SCU. Konieczny jest dodatkowy kabel o 3 x 0,75 mm2. | |||
| Instalacja zostafa wykonana z innego kabla z nieden zarecany, o wysokiej wytrzymałość >8 Ω /100m. | ||||
| 6. | Nie dokonuje są połaczenia z panelu zewétrznego (VPA). Uc=0V or 5V (Rozdziat 5.6.) | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG miga na czerwono | Połaczenia CDMZ boye: -Žle podłaczone lub zwarcie w jedernym terminali +14V, +Uv, GND lub GNV -Przerwane lub no podłaczone do VPA, (VCB), SCU lub VTA. | Nalezy sprawdzić poprawność połaczenia CD w instalaci i naprawić blędy montażowe i remontowe. |
| VPA nie jest zaprogramowyany pod adresem 1. | Nalezy zaprogramowyć VPA z adresem 1, zgodnia z procedura (pkt. 6.4.2.) Ješli dodane są dodatkowepane do instalaci, powinne one boyczaprogramowyane a z adresem 2, 3 lub 4. | |||
| 7. | Terminal (VTA)Nie dzwoni kieply połaczenia dokonane jest z panelu zewétrznego (VPA). | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG — | Połaczenia CDMZ boye boycrzejne zirengdy SCU, (VCB) oraz VTA. | Nalezy sprawdzić połaczenia CD do terminali SCU, (VCB) i VTA iantiago do zwerdu. Nalezy naprawidzić ewentualne blędy. |
| VTA nie jest zaprogramowyany z poprawnym adresem. | Zaprogramowyć VTA z prawlłowym adresem, zgodnia z procedura (Rozdz.. 6.5.3.). | |||
| Terminal (VTA) nie sygnalizuju za pomoćć [1] w momencie dotykania klawiatury, mimo są prawnodwo go podlączy. | Sprawdzić połaczenia +14V, GND do terminali SCU (VCB) i VTA iantiago do zwerdu. Nalezy naprawidzić ewentualne blędy. | |||
| 8. | Rozmowie towarzyszzy duzy hałas w terminalu (VTA). Pozostate funkcje są OK. | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG— | Zaciski pod.§ćzieniowe GND nie są doxor wykonane (dokrćone). | Sprawdzić pod.§ćzienie GND do VPA, SCU, (VCB) i VTA. Zamontować doxor przyewody do ztrćza. |
| Kabel uzywany maość przyzewów niż UTP AWG24 cat5e, ktory jest zalecanydo instalacji. | Pozostate przyzewity, w tym przywodu ekranu, są pod.§ćzzone do terminalu GND od SCU (2 przywody w GND). | |||
| 9. | Ekran terminalu (VTA) jest czarny (wy)tćzony) w trakcie rozmowy i pot.§ćzenia. | S1 zielony S2 czemwony S3 — PROG— | Zwartcie międź +Uv i GNV i/ lub GND. | Sprawdź pot.§ćzenia +Uv s i GNV/ GND i skorygować ewentualne btrędy. |
| 10. | Wyświetlacz terminalu (VTA) jest niebieski podczas pot.§ćzenia i rozmowy. | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG— | Brak sygnatu video | Po.§ćzenia Vin/ Vout lub GNV jest przyzwane w ztrćzniku (VPA, SCU, (VCB) lub VTA). Naleź naprawidźć ewentualne btrȩdy. |
| Kamera video jest uszkodzona. Naleź wymienić VPA. | ||||
| Pot.§ćzenia Vin/ Vout lub GNV są odwrócone gdzieść w systemie lub w zwareciu. | Naleź sprawdźć pot.§ćzenia Vin/ Vout lub GNV we wzystkich ztrćznikach instalacji i skorygować ewentualne btrȩdy. | |||
| 11. | Obraz COLOR na ekranie terminalu (VTA) jest zamazany przyze zały czas. | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG— | Wysokie tędzemenie kabla pomiedź VPA do VTA : - maksylmalna Dtręgość kablawczensza niż 150 m - Przemód stosowany jest inny niż tenazolecy (nie skrćone i / lub o wyźcie odpoperność przyzewodu). | Usń VTA od sciany, ale daneź go zȩby zostat pod.§ćzony do systemu. Za pomoczą robokru PH 0 dostosowuju sie trymer impedancji (2) z tymi terminatu, aż do uzyskania lepszego obrazu |
| 12. | Obraz na ekranie terminalu (VTA) jest biało -czarny. | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG— | Dtręgość kabli instalacji jestwczesza i wynosi 150m. | Zalecamy zainstalowanie wzmacniacza video (DVA), przyd lub po SCU w celu amplifikacja ostbationego sygnatu video i ztrćszenia napiȩcia na pot.§ćzieniach +14V s i +Uv. |

UTRZYMANIE
PL
Nalezy chronić panele zewétrzne przystancjami korozyjnymi, wapnim lub wstrzasami mechanicznymi. Terminale nalezy chronić przyd wódź, wapnim lub jakimkolwiek plyzem, wstrzasami mechanicznymi, oparami, kurzem, itp. Elementy systemu我不想 czyscić miękką bawełnianść szmata.
Bateria podłuczony opcjonalnie do Jednostki centralnej zestanie wymieniony po zakończeniu,—¿ogo wąznosci.—Jednostka centralna zapewnia tadowanie bateria,—he)—ne jest uszkodzony. Stan naładowania bateria jest wskazana przyże sygnaty diody LED S3 - kolory CZERWONY / ZIELONY.

GWARANCJA
PL
Udziela sie 3 lata gwarancji od dnia przyjeccia, na podstawie dowodu zakupu i w razie uzywania instalacji zgodnie z instrukcj专业技术.

NIE UDZIELA SIE GWARANCI na: nieprawidtowy montaż i obstuga instalacji, umyslne uszkodzenie, kradzież, poźar, kręski zwyiotowe,Nieautoryzowane ingerencje w instalacja, brak ochrony elementów systemu w przypadku wykonania prac remontowych w budynku. Gwarancja nie obejmuye tagów dostepu, które sa materiały eksploatacyjne.
Instalacja BELLCOME dla budynków mieszkaniowych sq realizowane zgodnia ze standardami UE I posiadajq oznakowanie zgodnosci CE. 71
DE BELLCOME ist eine Marke von ELECTRA.
BELLCOME is a trademark of ELECTRA.
FR BELLCOME est une marquee d'ELECTRA.
IT BELLCOME è un marchio di fabbrica di ELECTRA.
NL BELLCOME is een handelsmerk van ELECTRA.
PL BELLCOME jest znakiem towardwym firmy ELECTRA.
ProstaInstrukcja