KIT.VPA.2F002.BLB - Domofon Bellcome - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia KIT.VPA.2F002.BLB Bellcome w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące KIT.VPA.2F002.BLB Bellcome
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Domofon w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję KIT.VPA.2F002.BLB - Bellcome i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. KIT.VPA.2F002.BLB marki Bellcome.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KIT.VPA.2F002.BLB Bellcome
Video (7") + Odpowiedz
- Freisprechen
Hands-free talk
Communication mains-libres
Ustawianie trwania połaczenia
Doste do znacznika RFID

-
Zusätzliche Videokameras
Additional video cameras
Cameras video supplémentair
Camere video adizionali
Extra videocamera's
Dodatkowe kamery video -
Hilfsbefehl
Auxiliary command
Contrôle auxiliaire
Comando aussiliare
Extra opdracht
Sterowanie pomocnicze

4x
- Zusätzliche Inneneinheiten
Additional terminals
Postes interieurs supplémentaires
Terminale adizionale
Aanvullende terminals
Dodatkowe terminale



video 7" audiovieo 3.5"
- Interkommunikation
Intercommunication
Intercommunication
Intercomunicazione
Intercom
Interkomunikacja

- Zusätzliche AuBeneinheiten Additional panels Platines de rue supplémentaires Pannelli adizionali Extra panelen Dodatkowe panele



2
DE EN FR
INHALT DES SETS KIT COMPONENTS CONTENU DU KIT
IT NL PL
COMPONENTI DEL KIT KIT SAMENSTELLING SKŁADNIKI ZESTAWU
| 1 x AuBeneinheit Outdoor panel Platine de rue Pannello esterno Buitenpaneel Panel zewnetrzny | VPA | 1 x | Gehäuse Case Carcasse Scatola Huisvesting Obudowa | Aluprofil + chemisch gehärtetes Glas - 8 mm AL profile + Chemically toughened glass - 8 mm Profilé aluminium + Verre trempe chimiquement - Profil AL + Vetro temperato chimicamente - 8 mm AL profiel + Chemisch gehard veriligheidsglas - 8 mm Profil AL + Chemicznie wzmocnione szkto - 8mm |
| 294 x 144 x 53 mm | Verstellbare Videokamera Steerable video camera Caméra video orientable Camera video mobile Bestuurbare videocamera Sterowana camera video | CMOS, IR-CUT 1/3", 573(H) x 597(V), 800 TVL video 1 Vpp / 75 Ω; PAL 12 LEDs = 850 nm; 7 mW/ LED 75° ± 25° | ||
| 1,52 kg | ||||
| - 30 C ... + 60 C | ||||
| IP44 | ||||
| 12 ... 14 Vd.c. | ||||
| Stromversorgungseinheit Central unit Unité centrale Unità centrale Centrale eenheid Jednostka Centralna | SCU | 1 x | Gehäuse Case Carcasse Scatola Huisvesting Obudowa | ABS mit Brandschutz Fireproof ABS ABS ignifugé ABS ignifugo Brandwerende ABS ABS ognoodborne |
| 130 x 141 x 73 mm | ||||
| 0,4 kg | DIN-Schienenmontage DIN rail mounting | TH 35 x 15 / 35 x 7,5 DIN 46277-3, EN50022, IEC60715 | ||
| 0°C ... + 45°C | ||||
| IP31 | Montage sur rail DIN | |||
| 14 V-GND: 14 Vdc./2 Adc. UV - GNV: 14 Vdc./0.5 Adc. Vcam - GND: 12 Vdc./0.4 Adc. | ||||
| Video Inneneinheit Video terminal Poste interieur videoe Terminale videoe Video-terminal Terminal videoe | VTA | 1 x | Gehäuse Case Carcasse Scatola Huisvesting Obudowa | ABS + chemisch gehärtetes Glas - 3 mm ABS + Chemically toughened glass - 3 mm ABS + Verre trempé chimiquement - 3 mm ABS + Vetro temperato chimicamente - 3 mm ABS + Chemisch gehard veriligheidsglas - 3 mm ABS + Chemicznie wzmocnione szkto - 3 mm |
| 162 x 227 x 20 mm | LCD Display LCD display Écran LCD | 7" LCD, TFT 800 x 3 (RGB) x 480 4/4/4/60/40/60 | ||
| 0,8 kg | ||||
| 0°C ... + 45°C | ||||
| IP31 | Schermo LCD LCD scherm Ekran LCD | |||
| 12 ... 14 Vd.c. | ||||
| RFID Tag (RFID-Serie) RFID Tag (RFID series) Badge RFID (série à RFID) Tag RFID (serie RFID) RFID-tag (RFID-serie) Tagi RFID (seria z RFID) | TAG | 5 x | 32 x 62 x 7 mm | Leseabstand Reading distance Distance de lecture Distanza di azione Leesafstand Odleglość czytania |
| - 30°C ... + 60°C | ||||
| ABS, IP65 | ||||
| 125kHz | ||||
| 2 x | VPA | 1 x | Gehäuse | Aluprofi + chemisch gehäretes Glas - 8 mm AL profile + Chemically toughened glass - 8 mm Profilé aluminium + Verre trempé chimiquement - 8 mm Profilo AL + Vetro temperato chimicamente - 8 mm AL profile + Chemisch gehard verilhedgesglas - 8 mm Profil AL + Chemiczanie wzmocnione szklo - 8mm |
| 294 x 144 x 53 mm | Verstellbare Videokamera | CMOS, IR-CUT 1/3", 573(H) x 597(V), 800 TVL video 1 Vpp / 75 Ω; PAL 12 LEDs = 850 nm; 7 mW/ LED 75° ± 25° | ||
| 1,52 kg | Steerable video camera | |||
| - 30°C ... + 60°C | Caméra videó orientable | |||
| IP44 | Camera video mobile | |||
| 12 ... 14 Vd.c. | Bestuurbare videocamera | |||
| Stromversorgungseinheit Central unit Unité centrale Unità centrale Centrale eenheid Jednostka Centralna | SCU | 1 x | Gehäuse | ABS mit Brandschutz Fireproof ABS ABS ignifugé ABS ignifugo Brandwerende ABS ABS ognoodporne |
| 130 x 141 x 73 mm | DIN-Schierenmontage | |||
| 0,4 kg | DIN rail mounting | |||
| 0 C ... + 45 C | Montage sur rail DIN | TH 35 x 15 / 35 x 7,5 DIN 46277-3, EN50022, IEC60715 | ||
| IP31 | Montaggio solle rotaie DIN | |||
| 14 V-GND: 14 Vdc./2 Ad.c. | DIN-rail montage | |||
| Uv-GNV: 14 Vdc./0.5 Ad.c. | Mocowanie na szyn DIN | |||
| Vcam-GND: 12 Vdc./0.4 Ad.c. | ||||
| Video Verbindungsbox Video connection box Boîte de jonction videoe Dosi derivation videoe Video aansluitbox Skrzyna przyłączeniowa video | VCB | 1 x | Gehäuse | ABS |
| 100 x 71 x 60 mm | Case | |||
| 0,2 kg | Carcasse | |||
| 0°C ... + 45°C | Scatola | |||
| IP31 | Huisvesting | |||
| 12 ... 14 Vd.c. | Mocowanie na szyn DIN | |||
| Video Inneneinheit Video terminal Poste interieur Vidéo Terminale video Video-terminal Terminal videoe | VTA | 2 x | Gehäuse | ABS + chemisch gehärtetes Glas - 3 mm ABS + Chemically toughened glass - 3 mm ABS + Verre trempé chimiquement - 3 mm ABS+ Vetro temperato chimicamente - 3 mm ABS + Chemisch gehard verilhedgesglas - 3 mm ABS + Chemicznie wzmocnione szkto - 3 mm |
| 162 x 227 x 20 mm | LCD Display | |||
| 0,8 kg | LCD display | |||
| 0°C ... + 45°C | Écran LCD | |||
| IP31 | Schemo LCD | |||
| 12 ... 14 Vd.c. | LCD scherm | |||
| Ekran LCD | ||||
| RFID Tag (RFID-Serie) RFID Tag (RFID series) Badge RFID (serie à RFID) Tag RFID (serie RFID) RFID-tag (RFID-serie) Tagi RFID (seria z RFID) | TAG | 10 x | 32 x 62 x 7 mm | Leseabstand Reading distance Distance de lecture Distanza di azione Leesafstand Odlegestoć zzytania |
| - 30°C ... + 60°C | ||||
| ABS, IP65 | ||||
| 125kHz |
| 3 x 100 | |||||
| AuBeneinheit Outdoor panel Platine de rue Pannello esterno Buitenpaneel Panel zewnetrzny | VPA | 1 x | Gehäuse | Aluprofil + chemisch gehärtetes Glas - 8 mm AL profile + Chemically toughened glass - 8 mm Profilé aluminium + Verre trempé chimiquement - 8 mm Profilo AL+ Vetro temperato chimicamente - 8 mm AL profil + Chemisch gehard verilighedsglas - 8 mm Profil AL + Chemicznie wzmocnione szkto - 8mm | |
| 294 x 144 x 53 mm | Verstellbare Videokamera | CMOS, IR-CUT 1/3", 573(H) x 597(V), 800 TVL video 1 Vpp / 75 Ω; PAL 12 LEDs = 850 nm; 7 mW/ LED 75° ± 25° | |||
| 1,52 kg | Steerable video camera | ||||
| - 30°C ... + 60°C | Caméra videó orientable | ||||
| IP44 | Camera video mobile | ||||
| 12 ... 14 Vd.c. | Bestuurbare videocamera | ||||
| Sterowana camera video | |||||
| Stromversorgungseinheit Central unit Unité centrale Unità centrale Centrale eenheid Jednostka Centralna | SCU | 1 x | Gehäuse | ABS mit Brandschutz Fireproof ABS ABS ignifugé ABS ignifugo Brandwerende ABS ABS ognoodpore | |
| 130 x 141 x 73 mm | |||||
| 0,4 kg | DIN-Schierenmontage | TH 35 x 15 / 35 x 7,5 DIN 46277-3, EN50022, IEC60715 | |||
| 0 C ... + 45 C | DIN rail mounting | ||||
| IP31 | Montage sur rail DIN | ||||
| 14 V-GND: 14 Vdc./2 Ad.c. Uv-GNV: 14 Vdc./0.5 Ad.c. Vcam-GND: 12 Vdc./0.4 Ad.c. | |||||
| Video Verbindungsbox Video connection box Boîte de jonction vidée Dosi derivazione video Video aansluitbox Skrzynka przytączeniewa video | VCB | 1 x | Gehäuse | ABS | |
| 100 x 71 x 60 mm | Case | ABS | |||
| 0,2 kg | Carcasse | ||||
| 0°C ... + 45°C | Scatola | ||||
| IP31 | Huisvesting | ||||
| 12 ... 14 Vd.c. | Mocowanie na szyny DINO | ||||
| Video Inneneinheit Video terminal Poste interieur video Terminale video Video-terminal Terminal video | VTA | 3 x | Gehäuse | ABS + chemisch gehärtetes Glas - 3 mm ABS + Chemically toughened glass - 3 mm ABS + Verre trempé chimiquement - 3 mm ABS+ Vetro temperato chimicamente - 3 mm ABS + Chemisch gehard verilighedsglas - 3 mm ABS + Chemicznie wzmocnione szkto - 3 mm | |
| 162 x 227 x 20 mm | LCD Display | 7" LCD, TFT | |||
| 0,8 kg | LCD display | ||||
| 0°C ... + 45°C | Écran LCD | ||||
| IP31 | Schemo LCD | ||||
| 12 ... 14 Vd.c. | LCD scherm | ||||
| Ekran LCD | |||||
| RFID Tag (RFID-Serie) RFID Tag (RFID series) Badge RFID (série à RFID) Tag RFID (serie RFID) RFID-tag (RFID-serie) Tagi RFID (seria z RFID) | TAG | 15 x | 32 x 62 x 7 mm | Leseabstand Reading distance Distance de lecture Distanza di azione Leesafstand Odlegestoć czytania | 30 mm |
| - 30°C ... + 60°C | |||||
| ABS, IP65 | |||||
| 125kHz | |||||
| 1x | LCK | Gleichstrom (DC) oder Wechselstrom (AC) Schloss Direct current (DC) or Alternative current (AC) lock Serrure électrique à courant continu (CC) ou alternatif Serratura per corrente continuo (d.c.) o alternata (a.c.) Gelijktstroom (DC) of wisselstroom (AC) slot Prad staly (DC) lub prad zmienny (AC) blokada | (1)xV.d.c., 1 Ad.c. max. 24V.a.c., 1 A.a.c. |
| 1xBAT12V/7Ah | BAT | Wiederaufladbare Batterie Rechargeable battery Accumulateur Batteria ricariable Oplaadbare batterij Bateria do ponownego naładowania | 12V / 7Ah |
| 1x | VTA | Advanced Videoinneneinheit parallel betrieben Advanced video terminal in parallel Poste interieur videoe Advanced en parallèle Termine videoe Advanced in parallelo Advanced parallelle videoe-terminal Terminal videoe Advanced równoregle | 7" LCD, TFT 800 x 3 (RGB) x 480 ↓ /↓ /▼ - 60/ 60/ 40 / 60 162 x 227 x 20 mm |
| 1x | VTT | Standard Videoinneneinheit parallel betrieben Standard video terminal in parallel Poste interieur videoe Standard en parallèle Termine videoe Standard in parallelo Standard parallelle videoe-terminal Terminal videoe Standard równoregle | 3,5" LCD 320 x (RGB) x 240 ↓ /↓ /▼ - 60/ 60/ 40 / 60 212 x 96 x 22 mm |
| 3x | ATA | Bis zu 3 Advanced Audio Immeneiheiten parallel betrieben Up to 3 Advanced audio terminals in parallel Jusqu'à 3 postes interieurs audio Advanced en parallèle Fino a 3 terminali audio Advanced in parallelo Tot 3 Advanced parallelle audio-terminals Do 3 terminali audio Advanced równoregle | 170 x 96 x 22 mm |
| 1x | VSB | Video Verteilerbox mit 4 Eingängen und 1 Ausgang Video selection box with 4 inputs and 1 output Boite de sélection videoe avec 4 entrées et 1 sortie Dose seletrice videoe a 4 accessi e 1 uscita Videoselectie box met 4 ingangen en 1 uitgang Rozgåtznik sygnatu video z 4 wejsciami i 1 wyjscie | Video Verteilerbox für zusätzliche Video Cameras und/oder Außenenheiten Video selection box for additional video cameras and/or panels Boîte de sélection videoe pour des camères et/ou des platines de rue videoe supplémentaires Dose seletrice videoe per camera e/o pannelli video adizionali Videoselectie box voor extra video camera's en/of panelen Rozgåtznik sygnatu video dla dodatkowych kamer i/ lab panei video |
| 3x | VPA | Bis zu 3 Advanced Video Außeneinheiten parallel betrieben Up to 3 Advanced video outdoor panels in parallel Jusqu'à 3 platines de rue video Advanced en parallèle Fino a 3 pannelli esterni video Advanced in parallelo Tot 3 Advanced parallelle video buitenpanelen Do 3 zewegrznych paneli video Advanced równolegle | + 3 x SCU + 3 x LCK + 1 x VSB |
| PVB | Passiver Videobalun Passive video balun Balun video Video balun Video transformator Pasywny balun video | Für zusätzliche Videokamas For additional video cameras Pour des caméras video supplémentaires Per camere video adizionali Voor extra videocamera's Dla dodatkowych kamer video | |
| 1xNO | Vcam | 1 Videokamera direkt an der SCU angeschlossen 1 video camera connected directly in SCU 1 camera video connectée directement à SCU 1 camera video connessa direttamente con la SCU 1 Videocamera direct aangesloten in SCU 1 kamera video podłoczona bezposgcdnio w SCU | + 1 x PVB |
| 4xNO | Vcam | Bis zu 4 Videokamas (12 V. Stromversorgung für jeder) Up to 4 video cameras (12 Vd.c. power supply for each) Jusqu'à 4 caméras video (chacune avec source d'alimenta en courant continu 12 V) Fino a 4 videocamera (12 Vc.c. alimentazione per agli) Tot 4 videocamera's (elk met 12 V DC stroomtoevoer) Do 4 kamer video (12 Vd.c. zasilania dla kaźdego) | tich 4 x PVB 1x VSB |
| 1x | DVA | Differenzvideooverträker Differential video amplifier Amplificateur différentiel video Amplificatore video differenziale Differentiate video versterker Wzmacniacz róznicowy video | UTP cat 5e AWG24 > 150 m. |
| SWC | Türoflunngsschalter Open door switch Touche pour l'ouverture de la porte Bottone aperture porta Schakelaar deur openen Przycisk otwierania drzwì | Nicht selbsthaltend Non-Latching Sans blocage Senza bloccaggio Zonder vergrendeling Bez zablokOWANIA |
3
DE BLOCKDIAGRAMME
EN BLOCK DIAGRAMS
FR SCHEMAS-BLOC
IT
NL
PL
DIAGRAMMA BLOCCO
BLOKSCHEMA'S
SCHEMAT BLOKOWY

3.1.1
VPA


VTA

3.1.2
VPA

SWC
VTA2
3.1.3

VPA

VTA3
VTA1
VTA2
"——" optional optional en option opzionale optioneel opcjonalnie



ZASADY BEZPIECZENSTWA podczas instalacji

- UWAGA! Instalacja, utrzymanie i podlącenie do sieci 230V/50Hz jegnostki centralnej (SCU) beźwykonywane wyłączenia przy autoryzowyany personel!
- UWAGA! jest to obwiatzkowe, aby uzyc kabla 3 × 0,75 ~mm i 2 automatyczne bezpieczniki (6A) dozasilania jegnstki centralnej (SCU) z sieci 230 ~V / 50 ~Hz .
- UWAGA! Podczas instalaci, podłaczenia jegnostki centralnej (SCU) do 230V/50Hz i serwisu, bezpieczniki zabezpieczajace panelu elektrycznégo musza byc odłaczone (WYŁACZONE ZASILANIE).
- UWAGA! NIE ZDEJMOWAC PRZEDNIA POKRYWE JEDNOSTKI CENTRALNEJ (SCU)! RZYKO PORAZENIA
PRADEM! Tylko Pokrzywo ochonne 1 i 2 z połaczenia moga byc Rozpięte/zdjete podczas instalaju lub ustugi. - WAZNE! Nalewy wykonac podlączenia dla F, Ni i i zamontowacPokrywy ochrune 1 i 2 jederstki centralnej (SCU) i dopiero po nich mozza podlączyc 2 bezpieczniki zasilania automatyczne (230V / 50Hz).
- NIE DOTYKAC metalowych czeci przywodow lub koncwok zączy od Jednostki centralnej (SCU) lub z bezpiecznikami. Musisz najpierw odćzyc bezpieczniki A 6 (WYLAZCENIE ZASILANIA) z fazy zasilania i dopiero wtedy można pracstaw z Jednostka centralna (SCU).
- UWAGA! Niezasilac oddzielnie komponenty instalacji (panel zewnetrzny, terminale itp) przy napieciach wyyszych niz 14 Vd.c. lub bezposrednio z sieci (230V / 50Hz). NIEBEZPIECZENIE PORAZENIA PRADEM ELEKTRYCZNYM i zniszczenia systemu.
- UWAGA! Naleź zworcie uwage na polaryzacje zacisków akumulatora (maks. 7 Ah / 12 Vd.c.) podczas podłuczania go do jegnostki centralnej (SCU).
| Krok 1 | Zainstalowanie panelu zewnetrzego (VPA) - Rozdz. 5.2. Połączenia elektryczne musza być zgodne ze schematem z Rozdz. 5.2.6. |
| Krok 2 | Zamontowanie skrzynki połączenia video (VCB) - Rozdz. 5.3. (dla 2 i 3 Rodzin - 3.1.2 / 3.1.3) Dla połączenia ze zączami RJ45 - Rozdz. 5.3.2. Dla połączenia ze zączami ze sąba - Rozdz. 5.3.3. |
| Krok 3 | Zainstalowanie terminala video (VTA) - Rozdz. 5.4. Dla połączenia ze zączami RJ45 - Rozdz. 5.4.2. Dla połączenia ze zączami ze sąba - Rozdz. 5.4.3. Dla dodatkowy terminal video - Rozdz. 5.4.4. Dla dodatkowe terminale audio - Rozdz. 5.4.5. |
| Krok 4 | Zainstalowanie jegnostki centralnej (SCU) - Rozdz. 5.5. Wymagane autoryzOWany personel! - Rozdz.4. Z automatycznych bezpiecznikami 6A odączonymi: a. Umieść SCU w panelu elektrycznym - Rozdz. 5.5.1. b. Dokonać w SCU połączenia dla VPA, VTA (LCK, Vcam, itp.) - Rozdz. 5.5.2/5.5.3. (5.5.4., 5.5.5.) c. Dokonać w SCU połączenia dla F, N d. Wykonać połączenia F, N do automatycznych bezpieczników i do ziemi. |
| Krok 5 | Sprawdzić prawnówość połączenia SCU - Rosdz. 5.5.2/5.5.3 |
| Krok 6 | Podlączyć bezpieczonymi automatyczne 6A. |
| Krok 7 | Sprawdź color diody LED SCU- Rozdz.6.3. Jeśli jeder z diiod LED jest czerwona, nalezy sprawdżic Rozdz.7 - ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW i zidenty.fikomuć przyczyny. |
| Krok 8 | Za pomoca Woltomierza ustawionego na pręd stały, naleź sprawdźć napiȩcie na zaciskach SCU - Rozdz. 5.6.1, VPA - Rozdz. 5.6.2. i VTA/VCB- Rozdz. 5.6.3. Jeśli wartość nie są zgodne, zobacz Rozdz.7 - ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW i zidenty.fikomuć przyczyny. |
| Krok 9 | Sprawdźć poprawne danejanie i ustawiania - Rozdz. 6.4.1, 6.5.1, 6.5.2. |
5
DE EN
FR
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
IT
NL
PL
INSTALLAZIONE
INSTALLATIE
INSTALOWANIE
5.1.
| Erforderliches KabelRequired cableLe cable nécessaireIl cavo necessarioVereiste kabelWymagany kabel | ≤ 30 m | ≤ 50 m | ≤ 100 m | ≤ 150 m | ≥ 150 m | |
| VPA→SCU | UTP (FTP) cat 5eAWG24 | UTP (FTP) cat 5eAWG24 | UTP (FTP) cat 5eAWG24 +3 x 0,75 mm² | UTP (FTP) cat 5eAWG24 +3 x 0,75 mm² | Contact theproducer | |
| SCU→VTA | UTP (FTP) cat 5eAWG24 | UTP (FTP) cat 5eAWG24 +3 x 0,75 mm² | UTP (FTP) cat 5eAWG24 +3 x 0,75 mm² | UTP (FTP) cat 5eAWG24 +3 x 0,75 mm² | Contact theproducer | |
| SCU→LCK | 2 (3) x 0,75 mm² | 2 (3) x 0,75 mm² | 2 (3) x 1 mm² | 2 (3) x 1 mm² | - | |
| SCU→230 Va.c./50 Hz | 3 x 0,75 mm² | 3 x 0,75 mm² | 3 x 0,75 mm² | - | - | |
| SCU→Vcam | UTP (FTP) cat 5eAWG24 | UTP (FTP) cat 5eAWG24 | UTP (FTP) cat 5eAWG24 | - | - |

5.2.VPA
5.2.1
Instalacja Panelu zewnetrzngo
5.2.2
Unterputz Version
Flush version
Version encastree
Versione incasso
Inbouwversie
Wersja pochowana

294x144x53mm 260x110x33mm






5.2.3
Aufputz Version
Surface version
Version en surface
Versione in superficie
Oppervlekversie
Wersja powierzchniowa




Ochrona przyd kradzież. Zakrecić calkowicie Torx 2!
5.2.4
Połaczenia elektryczne
5.3. VCB
5.3.1
Instalagia skrzynka przyplaczeniowo video (dla 2 i 3 Rodziny)

5.3.2

Blokada S.A. opcjonalna

5.5.5


Vcam (max. 0,4A)
Optionale Videokamera
Opcjonalna kamera video

5.6.


Uberprüfen der Spannung (SCU verbunden mit 230 Va.c.) Verificate le tensioni di alimentazione (SCU connesso a 230 Va.c.)
6.1. ZASADY BEZPIECZENSTWA podczas uzytkowania!
NIEUDZERZAJwproduktytwardymi przemniotami.
→ CHRONIC PRODUKTY przyd wapnem i pytem podczas remontu.
6.2. Znaczenia sygnatów akustycznych / użycle klawiszny
| [ BEEP ] | Krótki sygnat wysokiej częstotliwość, dla potwierdzenia. |
| 2 x [ BEEP ] | Sekwencja 2 krótkie dźwięki o wysokiej czȩstotliwość dla potwierdzenia |
| [ BEEP ] | Długi dźwięk o wysokiej czȩstotliwość, dla potwierdzenia. |
| [ BEEP ] | Długi sygnat niskiej czȩstotliwość w razie bjędu. |
| Melodie połączenia w terminalu (VTA) | 5 dostepnych dzwonkBów. Po wywołyaniu, terminal odtwarza wybrany dzwonek. |
| Ton połączenia w panelu (VPA) | Kazdy dotyk Å jest sygnalizowy z 1 x Ding-dong. |
| Ton potworzenia dostepu w terminalu (VTA) | Po przyznaniu dostepu, terminal odgrywa sygnat potworzenia. |
| Ton potworzenia dostepu w panelu (VPA) | Po przyznaniu dostepu, panel wysyła sekwencię sygnatów dźwiękowych dla potworzenia. |
| Dzwonek ton w terminalu (VTA) | Specyficzny, ustawiony dźwięk dzwonka, (jesli dzwonek jest podtączony do terminala). |
| Krótkie dotkBziecie klawisza | Max. 1 sek. Kzȩdy dotyk jest potwordzane 1 x [BEEP]. |
| D.§ugie naciśćcie 1 lub 2 kluczzy jederoczenia | D.§użej niż 2 sek. Potworzenia przy bezem 1 x [BEEP]. |
6.3. Funktion jeednostki centralnej (SCU)



Znaczenie LED sygnalizujuce SCU
| BUTTON PROG | LED PROG | LED S1 | LED S2 | LED S3 | |
| — | — | — | — | — | Roślina ta jest poȩczona z 230Vc.a. / 50Hz. |
| — | — | ZIELONY ZIELONY | — | Instalacja jest OK, poȩczona do sieci 230Va.c./50Hz. | |
| Długie nacimiento | CZERWONY | ZIELONY ZIELONY | — | Tryb programowania (zestaw jest{juz zaprogramowy.) | |
Kiedy bateria jest podłuczona do SCU dodaje LED syngnalizenci S3:
| — | — | — | — | ZIELONY | Roślina ta jest połączona z 230Vc.a. / 50Hz. Bateria jest funkcjonalny. System dane za tymko na audio i otworcie drzwi na czas ograniczony. |
| — | — | ZIELONY | ZIELONY | ZIELONY | Instalacja jest OK, podłączona do sieci 230Va.c./50Hz. Bateria jest funkcjonalny. |
| CZERWONY | Instalacja jest OK, podłączona do sieci 230Va.c./50Hz. Ladowanie baterie lub wada. |
Ježeli migajace diody Led sygnalizyuja CZERWONY, naleź sprawdzić Rozdz. 7 - ROZWIAZYWANIE PROBLEMÖW
6.4. Uzywanie panelu zewnetrznego (VPA)

6.4.1 Funkcjonowanie
| STAND-BY | Przyciski połowćen oraz nazwy miażkańczy są stale podstawietlane. Czerwona dioda LED ciagle miga. |
| POŁACZENIE | Krótki dotyk Δ→ Sygnalizacja akustyczna za pomoczą ding-dong. Kȩde dotkniȩcie przywuJE połowciesie. |
| ZAKONÇC POŁACZENIE | Po 1 min. od ostatniego połowciesia. |
| ROZMOWA | Locator odbiera→ Rozmowa hands-free, nie dotykajćźadnégo klawiszza. Czas rozmów wynosi max. 2 min. |
| DOSTEP jest dozwolony | Zamek jest otwarty dla temperatury ustawionej na SCU (od 1 do 10 se Panel emituje sekwencjee sygnatów dzwękowych (beep) dla potwoerd |
Tylko dla panelu zewétrznego z RFID
DOSTEP Z TAG
(dostep RFID)
Symbol oznacza obszarczytania znacznikow RFID tag. Znaczniki są juicesane. Gdy są uzywane, zamek sie otwiera, panel emituje sekwencje dzwieków dla potwierdzenia i symbol miga Zielony.
6.4.2 Programowanie adresu panelu
Panel jest zaprogramowy z adresem 1, jest to obwiązek dla prawidłowego funkcjonowania instalacji. Programowania jest konieczne tylko, sązyli:
- Adres 1 jest zmiendoniy przyez pomytkę podczas instalacji.
- Dodatkowepaneleszainstalowane.Instalacja umozliwia azdo 3 dodatkowych paneli (kaźdy z SCU), i zaźdyznich musi byc zaprogramowy z wąsngo SCU z innym adresem -2, 3 lub 4.
| Krok 1 | Jednostka centralna SCU | PROG | Długie naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED zapala są. |
| Krok 2 | Panel zewnetrzny VPA | hormo 2 hormo 2 | Długie naciśćcie przyciskuA→ [BEEP]. Panel wchodzi w programowania. - Dla panelu adres 1 - krótkie naciśćcie przyciskuA→ 1 x [BEEP]→ krok 3. - Dla panelu adres 2 - dwa krótkie naciśćcia przyciskuA→ 2 x [BEEP]→ krok 3. - Dla panelu adres 3 - trzy krótkie naciśćcia przyciskuA→ 3 x [BEEP]→ krok 3. - Dla panelu adres 4 -cztery krótkie naciśćcia przyciskuA→ 4 x [BEEP]→ krok 3. |
| Krok 3 | Jednostka centralna SCU | PROG | Naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED gaśnie. |
Kazdy braid podzas programowania jest sygnalizowy przy [BEEER]. Nalezy ponowic procedure od kroku 2.
6.4.3 Programowanie dodatkowych tagów dostępu (tylko dla panelu z RFID)
| Krok 1 | Jednostka centralna SCU | PROG | Długie naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED zapala są. |
| Krok 2 | Panel zewnetrzny VPA | → | Dotknij tagi, sztuka po sztuce, symbol® . Po kaźdym tagu zapamiątanym→ [®]. |
| Krok 3 | Jednostka centralna SCU | PROG | Naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED gaźnie. |
Kazdy braid podzas programowania jest syngnalizowy przy [BEEER]. Nalezy ponowic procedure od kroku 2.
6.4.4 Usuwanie wzystkich tagów zaprogramowych (tylko dla panelu RFID)
Uzyj tej procedury tylko jestli stracilej jeder lub wiecej tagow. Pozostale musza byc ponownie zaprogramowane.
| Krok 1 | Jednostka centralna SCU | PROG | Długie naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED zapala są. |
| Krok 2 | Panel zewnetrzny VPA | Dlame 2 Dlame 3 Dlame 4 | Długie naciśćcie przycisku → [BEEER]. Panel wchodzi w programowania. 7 krótkich naciscięć przycisku → 2 x [BEEP]. Natychniast kolejne dlągie naciśćcie przycisku → [BEEER]. Tag w zesty y usuni teó są. |
| Krok 3 | Jednostka centralna SCU | PROG | Naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED gaźnie. |
6.5. Uzywanie terminalu video (VTA)

Standardowe ustawenia producenta sa:
| Melodie połączenia | Ding-dong (pierwsza na liść) |
| Czas połączenia | 2 połączenia |
| Głowność dzwonka | Poziom 7 z 7 |
6.5.1 Funkcjonowanie
| STAND-BY | Klawiatura jest wyłączona. | |
| POLACKENIE | Po wywołyaniu z panelu zewétrznych, sący są-/dzwoni terminal, przycisk jest biąy i miga oraz obraz wy swietla osobę przybywȩca z wizyta. | |
| POLACKENIE od dzwonkaTerminal dzwoni z dzwieckiem wczȩciej ustawionym. | ||
| REGULACJA GŁOSNOSCIPOLACKENIATerminal podczas połaczenia | Sukcesywne, krótkie dotkniecia przycisk)..Maksymalny poziom sygnalizowy jest sekwencja 2 x []. Po maksymalnym poziomie głowność ponownie zaczyna są od poziomu 1. Zmiana untogo ustawienia nie zestanie zapisana, poziom ustawIONy stanowy priorytet. | |
| TRYB CICHY(WYCISZENIE)Terminal w stand-by lub w trakcie połaczenia | Krok 1 | D.§ugie naciśćcie przycisku[ ] , zapala są czerwona dioda LED. Terminal posiada dzwonek wyłączony, zaś dioda LED sąwiymi są na state na czerwono. Połaczenia;będzie sygnalizowej za pomocamy przycisku , k tymory miga na biąy kolor oraz obraz video. |
| Krok 2 | Aby wyjsć z trybu cichego, krótko dotknć przycisku[ ] i dioda LED zmienia są na biąte. | |
| ODEBRANIE POLACKENIA | Krótkie dotkniecie przycisku[ ] Otwiera sie rozmowa. | |
| ROZMOWA | Rozmowa hands-free, bez uzywania klawiatury. Maksymalny czas trwania rozmowyDynosi 2 min. | |
| REGULACJA GŁOSNOSCIRozmOWATerminal podczas rozmowy | Sukcesywne, krótkie dotkniecia przycisku[ ] . Maksymalny poziom sygnalizowej jest sekwencja 2 x []. Po maksymalnym poziomie głowność ponownie zaczyna są od poziomu 1. | |
| ZAKUCHENIE ROZMOWYbez dostępu | Kolejny krótki dotyk przycisku[ ] | |
| UDZIELENIE DOSTEU Terminal w stand-by lab w trakcie polaczenia, rozmowy lub monitoringu | Z tryby stand-by → Dlugie naciśćcie przycisku | |
| Podczas połączenia, rozmowy lub monitoringu→ Krótki dotyk przycisku | ||
| w kaźdej chwili. Dosteep jest syngnalizowane dzwękiem potwoerdzajycym, zaś dwustronna komunikacja audio, pozostañę otwarta przyez kolejne 10 sek. | ||
| ROBIENIE ZDJEĆ Terminal w trakcie polaczenia, rozmowy lub monitoringu | Przy kaźdej rozmowie z panelu zewétrznego, jest dokonywane domyjsLNie zdjecie. Do robenia zdjecć celowych, daneży naciść przycisk® w dowolnym momencie podczas połączenia, rozmowy lub monitoringu. | |
| WIZUALIZACJA / USUNIEcE ZDJEĆ Terminal w stand-by | Krótkie naciśćcie przycisku OK→ Wchodzi są w Menu. Kolejne 4 krótkie dotyki przycisku OK→ Wchodzi są w menu Pictures. Naleź uzyć ∇/△ przyze Pictures view pau Delete all. Naleź uzyć ok>aby wybrać opcję. W Pictures view, daneź uzyć ∇/△. W Delete all, kolejnie naciść przycisk OK w kelu usunieccia wsztkich zapamiątanych zdjecć/obrazów. * Pobjemnosć pAMIci jest 100 zdjecć, a kiedy pMIec jest maksymalnie zapetniona nowe zdjeccia zastapnią stare zdjeccia. | |
| MONITORING WIDEO & AUDIO Terminal w stand-by | Krótkie naciśćcie przycisku→ Obraz video oraz komunikazioni audio, pozostaja otwarta przyez maks. 10 sekund . * Kaźde krótkie naciśćcie przycisku←zmienia kamre video (jeźeli jest i-camera video w instalacji). | |
| POLECENIE AUX Terminal w stand-by w trakcie polaczenia, Rozmowy lub monitoringu | Z tryby stand-by→ Dlugie naciśćcie przycisku OK . Podczas poLączenia, rozmowy lub monitoringu→ Krótki dotyk przycisku OK w kaźdej chwili. Polecenie jest syngnalizowane akustycznie, dzwȩkiem potwierdzajycm. | |
| INTERKOMUNIKACJA Terminal w stand-by | Krótkie naciśćcie przycisk®→ wszystkie pozostawe terminale podstawzone równelegle dzwonia. Przycisk® (7") lub OK (3.5" lub audio) miga w bia tym colorze. Aby odpowiedzieć naleź dotknęć krótko przycisku (7") lub OK (3.5" lub audio)→ Otwiera są komunikacja pomietźdy terminalem z którego dokonano poLączenia i terminal z którego odebrano poLączenie, dla maksymalnie 1 min. Aby zakończyć poLączenia, naleź ponownie krÓtko naciść przycisc® lub OK. * The intercommunication cannot be initiated from the 3.5" video or audio terminals connected in parallel, it can only be received. | |
6.5.2 Ustawienia i regulacja
Kazde ustawienie standard terminaluMZe byczmieniona w natapepucy sposob:
| REGULACJA OBRAZU VIDEO Terminal w stand-by | Krok 1 | Krótkie dotkBzie przycisk u ok→ Wchodzi są w Menu. Kolejne 2 krótkie dotyki przycisku ok→ Wchodzi są w menu Display. Naleź uzyć ∇/△ przytez Brightness, Chroma oraz Contrast. Naleź uzyć ok, aby wybrać parametry i ∇/△ aby ustawić wartość. |
| Krok 2 | Exit | |
| USTAWIENIE GODZINY & DATY Terminal w stand-by | Krok 1 | Krótkie dotkBzie przycisk u ok→ Wchodzi są w Menu. Krótkie 3 dotkBzie przycisk u ok→ Wchodzi są w menu Time & Data. Naleź uzyć / △. Naleź uzyć ok, aby wybrać parametry i ∇/△ aby ustawić wartość. |
| Krok 2 | Exit | |
| USTAWIENIA DLA POLACKEN: Terminal w stand-by 1. DZWIEDK POLACKENIA 2. CZAS TRWANIA POLACKENIA 3. GLOSNOSC POLACKENIA (zarówno dla wywoiania z panelu zewnętrznego i komunikowania) | Krok 1 | Długie naciśćcie i"Justoczenia klawiszywo i węwiedzów → [BEEEP]. Terminal idzie w trybie uzwartiania. Masz 2 min. uzwarticy wszymstkie 3 cechy, w dowolnej kolejnosci wyboru. Proponujemy następułącawe. |
| Krok 2 | Dla ustawiania DZWONKA POLACKENIA, daneź y'nacisność krótko przycisk: Pierwszy dotyk przycisku → wędzka są pierwszy dzwonek Drugi dotyk przycisku → wędzka są drugi dzwonek Trzechi dotyk przycisku → wędzka są trzechi dzwonek i tak dalej ale do wszymstich pięciu dzwonków dostepnych. Ten ostatni wysluchany dzwonek pożostaje uzawiony po 3 sek. po ostatnim naciśćciu klawiszca . | |
| Krok 3 | Aby ustawic CZAS TRWANIA POLACKENIA, daneź dotykać krótko przycisk: Pierwszy dotyk przycisku → 1 x [BEEP] = terminal;będzowit raz wybrany dzwonek Drugi dotyk przycisku → 2 x [BEEP] = terminal;będzowit 2 razy wybrany dzwonek Trzechi dotyk przycisku → 3 x [BEEP] = terminal;będzowit 3 razy wybrany dzwonek Czwarty dotyk przycisku → 1 x [BEEP] = terminal;będzowit przyez 1 min. wybrany dzwonek Ostatnia konfiguracja jest uzawIONa;)isle nie zostanie naciśćt ponownie przycisk → w;c吞噬 3 sek. | |
| Krok 4 | Aby ustawic GLOSNOSC DZWONKA, daneź nacisność krótko przycisk→ Kaźdy poziom glównosci, od 1 do 7, jest sygnalizowane poprzej zwiększenie intensywnosci wybranego dzwonka. Maksymalny poziom sygnilizowy jest sekwencja 2 x [BEEP]. Po maksymalnym poziomie glównosc ponownie zȩzyna są od poziomu 1. Ostatnia konfiguracja jest uzawIONA,;)isle nie zostanie naciśćt ponownie przycisc← w;c吞噬 3 sek. | |
| Krok 5 | Dotknij"Justego z przycisków, aby wyjsć z trybu uzstawien. W przyciwnym razie zostanie zamknitety po 7 sek. od ostatniej operacje. |
6.5.3 Programowanie adresu terminala
Adresy terminali są juiceszaprogramowane pod adres 1 (VTA 1), adres 2 (VTA2) i adres 3 (VTA3), to, co jest konieczne dla prawnęgo dziatania instalacji. Programowanie jest konieczne tylko wtedy, gdy adresy są nieodwracalnie zmiezenia podczas instalowania. Wszelkie dodatkowe terminale montowane rownolegle musza miac ten sam adres jako glówny terminal.
| Krok 1 | Jednostka centralna SCU | PROG | Długie naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED zapala są. |
| Krok 2 | Terminal VTA | Długie naciśćcie przycisku → [ ]. Terminal wchodzi w programowanie. - Dla terminalu adres 1 - krótkie naciśćcie przycisku → 1 x [BEEP]. - Dla terminalu adres 2 - dwa krótkie naciśćcie przycisku → 2 x [BEEP] - Dla terminalu adres 3 - trzy krótkie naciśćcie przycisku → 3 x [BEEP]. | |
| Krok 3 | Jednostka centralna SCU | PROG | Naciśćcie przycisku PROG.→ Czerwona dioda LED gaśnie. |
Kazdy b另一边 podcas programowania jest sygnalizowy przy [BEEEP]. Nalezy ponowic procedure od kroku 2.
PL
7
ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW
| Nr. | Problem | Sygnaty SCU | Mozgliwe przyczyny Potencjalne Rozwizania | |
| 1. | Instalacja nie Dziatra. | S1 — S2 — S3 — PROG — | Instalacja nie jest podłacznia do zasilania z sieci 230 Vc.a./ 50 Hz i akumulator nie jest podłaczny do SCU. | A Prawdzić połaczenia SCU do sieci 230 Vc.a./ 50 Hz lub stan bezpieczników w sieci. Sprawdzić FUSE przy wejsciu do SCU. |
| 2. | Instalacja Dziatra OK. | S1 zielony S2 zielony | Instalacja OK. | — |
| S3 — PROG — | Bez akumulatora (max. 7 Ah) podłaczonego do Jednostki centralnej (SCU). | — | ||
| S3 zielony | Z akumulatorem (max. 7 Ah) podłaczonym do Jednostki centralnej (SCU). | — | ||
| S3 czerowy | Akumulator jest w trakcie tawkowannia lub ma wady. | Wymiem baterie ješi S3 nie staje są zielony po 5 godzinach. | ||
| 3. | Instalacja funkcjonije, bez obrazu video, w agraniczonym CZASIE. | S1 — S2 — S3 zielony PROG — | Instalacja nie jest podłaczenia do zasilania z sieci 230 Vc.a./ 50 Hz lub bezpieczniki są spalone (systemy dane za tylko na batej z podstawomy fungcjami: otwarcie drzw i rozmowa). | A Prawdzić połaczenia SCU do sieci 230 Vc.a./ 50 Hz lub stan bezpieczników w sieci. Sprawdzić FUSE przy wejsciu do SCU. |
| 4. | Instalacja nie Dziatra. | S1 czerowy S2 czerowy or zielony S3 — PROG — | Zwarcie pomiedźby +14V i GND i/ lub GNV and +Uv. | Sprawdzić połaczenia pomiedź +14V i GND i/ lub GNV i +Uv. Skorygować ewentualne blędy. |
| 5. | Instalata f FunkcjonijeOK, zaś mierzone napiȩcie w złuczach zaciskowych terminalu (VTA) są ponijej 11 Vc.c. +14 V - GND < 11 V +Uv - GND < 11 V (Rozdz. 5.6.) | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG — | Do terminalu +14V oraz GND zostaw podłaczenia tylko jeder przywość zamiast dwóch, tak jak pakazano na schemacie podłaczenia. Dlugość kabla instalazioniDynosi powyȩzej 150 m. | I drugi przywość jest podłaczenia z +14V lub GND, zgodnia ze schematem. |
| Zalecamy zainstalowanie wzmacniacza video (DVI) przy lub po SCU. Konieczny jest dodatkowy kabel o 3 x 0,75 mm2. | ||||
| 6. | Nie dokonuje są połaczenia z panelu zewétrznego (VPA). UcF=0V or 5V (Rozdziat 5.6.) | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG miga na czerwoho | Połaczenia CDMZ boe boc: -Žle podlączone lub zwarcie w jedernym terminali +14V, +Uv, GND lub GNV -Przerwane lub ni podlączone do VPA, (VCB), SCU lub VTA. | Nalezy sprawdzić poprawność połaczenia CD w instalazioni i naprawić blędy montażowej i remontowe. |
| VPA ne jest zaprogramowyany pod adresem 1. | Nalezy zaprogramowyć VPA z adresem 1, zgodnia z procedurq (pkt. 6.4.2.) Ješli dodane są dodatkowepane do instalazioni,gowinne one byc zaprogramowane a z adresem 2, 3 lub 4. | |||
| 7. | Terminal (VTA) niedzwoni kieły połaczenia dokonane jest z panelu zewétrznego (VPA). | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG — | Połaczenia CDMZ boe boc przerwane międźny SCU, (VCB) oraz VTA. | Nalezy sprawdzić połaczenia CD do terminali SCU, (VCB) i VTA i ciątłość przemodu. Nalezy naprawidzić ewentualne blędy. |
| VTA ne jest zaprogramowyany z poprawnym adresem. | Zaprogramowyć VTA z prowidtomwym adresem, zgodnia z procedurq (Rozdz... 6.5.3.). | |||
| Terminal (VTA) nie sygnalizuJE za pomoC [1] w momencie dotykania klawiatury, mimo ze jest prawidtomowo podlączony. | Sprawdzić połaczenia +14V, GND do terminali SCU (VCB) i VTA i ciątłość przemodu. Nalezy naprawidzić ewentualne blędy. | |||
| 8. | Rozmowie towarzyszzy duzy hałas w terminalu (VTA). Pozostate funkcje są OK. | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG— | Zaciski pod.§ćzieniowe GND nie są doxor wykonane (dokrćone). | Sprawdzić pod.§ćzienie GND do VPA, SCU, (VCB) i VTA. Zamontować doxor przyewody do ztrćza. |
| Kabel uzywany maość przyzewów niż UTP AWG24 cat5e, ktory jest zalecanydo instalacji. | Pozostate przyzewity, w tym przywodu ekranu, są pod.§ćzzone do terminalu GND od SCU (2 przywody w GND). | |||
| 9. | Ekran terminalu (VTA) jest czarny (wy)tćzony) w trakcie rozmowy i pot.§ćzenia. | S1 zielony S2 czemwony S3 — PROG— | Zwartcie międź +Uv i GNV i/ lub GND. | Sprawdź pot.§ćzenia +Uv s i GNV/ GND i skorygować ewentualne btrędy. |
| 10. | Wyświetlacz terminalu (VTA) jest niebieski podczas pot.§ćzenia i rozmowy. | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG— | Brak sygnatu video | Po.§ćzenia Vin/ Vout lub GNV jest przyzwane w ztrćzniku (VPA, SCU, (VCB) lub VTA). Naleź naprawidźć ewentualne btrȩdy. |
| Kamera video jest uszkodzona. Naleź wymienić VPA. | ||||
| Pot.§ćzenia Vin/ Vout lub GNV są odwrócone gdzieść w systemie lub w zwareciu. | Naleź sprawdźć pot.§ćzenia Vin/ Vout lub GNV we wzystkich ztrćznikach instalacji i skorygować ewentualne btrȩdy. | |||
| 11. | Obraz COLOR na ekranie terminalu (VTA) jest zamazany przyze zały czas. | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG— | Wysokie tędzemenie kabla pomiedź VPA do VTA : - maksylmalna Dtręgość kablawczensza niż 150 m - Przemód stosowany jest inny niż tenazolecy (nie skrćone i / lub o wyźcie odpoperność przyzewodu). | Usń VTA od sciany, ale daneź go zȩby zostat pod.§ćzony do systemu. Za pomoczą robokru PH 0 dostosowuju sie trymer impedancji (2) z tymi terminatu, aż do uzyskania lepszego obrazu |
| 12. | Obraz na ekranie terminalu (VTA) jest biało -czarny. | S1 zielony S2 zielony S3 — PROG— | Dtręgość kabli instalacji jestwczesza i wynosi 150m. | Zalecamy zainstalowanie wzmacniacza video (DVA), przyd lub po SCU w celu amplifikacja ostbationego sygnatu video i ztrćszenia napiȩcia na pot.§ćzieniach +14V s i +Uv. |

UTRZYMANIE
PL
Nalezy chronić panele zewétrzne przystancjami korozyjnymi, wapnim lub wstrzasami mechanicznymi. Terminale nalezy chronić przyd wódź, wapnim lub jakimkolwiek plyzem, wstrzasami mechanicznymi, oparami, kurzem, itp. Elementy systemu我不想 czyscić miękką bawełnianść szmata.
Bateria podłuczony opcjonalnie do Jednostki centralnej zestanie wymieniony po zakończeniu,—¿ogo wąznosci.—Jednostka centralna zapewnia tadowanie bateria,—he)—ne jest uszkodzony. Stan naładowania bateria jest wskazana przyże sygnaty diody LED S3 - kolory CZERWONY / ZIELONY.

GWARANCJA
PL
Udziela sie 3 lata gwarancji od dnia przyjeccia, na podstawie dowodu zakupu i w razie uzywania instalacji zgodnie z instrukcj专业技术.

NIE UDZIELA SIE GWARANCI na: nieprawidtowy montaż i obstuga instalacji, umyslne uszkodzenie, kradzież, poźar, kręski zwyiotowe,Nieautoryzowane ingerencje w instalacja, brak ochrony elementów systemu w przypadku wykonania prac remontowych w budynku. Gwarancja nie obejmuye tagów dostepu, które sa materiały eksploatacyjne.
Instalacje BELLCOME dla budynków mieszkaniowych sq realizowej zgodnia ze standardami UE I
posiadaq oznakowanie zgodnosci CE.
DE BELLCOME ist eine Marke von ELECTRA.
BELLCOME is a trademark of ELECTRA.
FR BELLCOME est une marquee d'ELECTRA.
IT BELLCOME è un marchio di fabbrica di ELECTRA.
NL BELLCOME is een handelsmerk van ELECTRA.
PL BELLCOME jest znakiem towardwym firmy ELECTRA.
ProstaInstrukcja