SUNTEC Heat Safe 2500 - Patelnia

Heat Safe 2500 - Patelnia SUNTEC - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Heat Safe 2500 SUNTEC w formacie PDF.

📄 106 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice SUNTEC Heat Safe 2500 - page 86
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
SKIP

Często zadawane pytania - Heat Safe 2500 SUNTEC

Pytania użytkowników dotyczące Heat Safe 2500 SUNTEC

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Patelnia w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Heat Safe 2500 - SUNTEC i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Heat Safe 2500 marki SUNTEC.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Heat Safe 2500 SUNTEC

PL Niniejszy produkt nie nadaje się jako główne urządzenie grzewcze. Ten produkt nadaje się tylko do dobrze izolowanych pomieszczeń lub do użytku okazjonalnego.

Verordnung (EU) 2015/1188 vom 28. April 2015. Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten gemäß Tabelle 2 Anh. II/ Regulation (EU) 2015/1188 de 28 April 2015.Information requirements for electric local space heaters according to table 2 annex II/ Reglamento (UE) 2015/1188 de la Comisión de 28 de abril de 2015. Requisitos de Información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos de acuerdo con el cuadro 2 anexo II/Reglement (UE) 2015/1188 de la Commission du 28 avril 2015.Exigences d'Informations applicable aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques selon le tableau 2 annexe II/Regolamento (UE) 2015/1188 della Commissione del 28 aprile 2015. Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale elettrici secondo la tabella 2 dell'allegato II/Verordening (EU) 2015/1188 van de commissie van 28 april 2015. Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming volsgens tabel 2, bijlage II/ Regulamento (UE) 2015/1188 da Comissão de 28 de abril de 2015. Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local eléctricos conforme quadro 2 anexo II/ Uredba Komisije(EU) 2015/1188 od 28. travnja 2015.Zahijevi za informacije za elektricne grijalice za lokalno grijanje prostora prema tablici 2 priloga II/ Uredba (EU) 2015/1188 od 28. aprila 2015. Podaci o elektricnim grijalicama za lokalno grijanje prostora u skladu s tabelom 2, prilog II/Uredba Komisije (EU) 2015/1188 z dine 28. aprila 2015. Zahteve glede informacij za lokalne elektricne grelnike prostorov v skladu s tabelo 2, Priloga II / Nariadenige Komisie (EU) 2015/1188 z 28. aprila 2015. Požiadavky na informacíje pre elektricke lokalne ohrivače priestoru podlača tabułky 2 priloħy II / Nažření Komise (EU) 2015/1188 ze dne 28. dubna 2015. Požiadavky na informace týkajici se elektrickych lokalních topidel podle tabulky 2 priloħy II / A Bizottság (EU) 2015/1188 Rendelete (2015. aprils 28.), Az elektramos egyedi helyiségítű berendezések termékinformációs követelményei a 2. táblázat II, melléklete szerint / Rozporządzenie Komislij (UE) 2015/1188 z dnia 28 kwietnia 2015 r. Wymogi w zakresie informacji dotyczące elektrycznych mięscowych ogrzewazy pomieszczeń zgodnie z tabelą 2 załącznik II.
Modell / Model identifier(s) / Identificador(es) del modelo / Référence(s) de identificativo del modelo / Typeaanduiding(en) / Identificador(es) de modelo / Identifikacijska(-e) / Model / oznaka(-e) modela / Identifikacijska oznaka modela-(ov) / identifikacný (-é) kód (-ý) modelu / identifikacní značka (značky) modelu / Modellazonosító(k) / Identifikator(-y) modelu: 13829 Heat Safe 1500 humid
Angabe / Item / Partida / Caractéristique / Dato / Item / Elemento / Značajka /Karakteristika / Postavka / Polořka / Údaj / Jellemző / ParametrSymbol / symbol / Simbolo / Symbol / Simbolo / Symbol / Simbolo / Simbolo / Simbolo / Simbolo / Značka / Iel / OznaczenieWert / value / Valor / Valeur / Valore / Vaarde / Valor / Vrijednost / Vrijednost / Vrednost / Hodnota / Hodnota / Ertek / Wartość
Wärmeleistung / Heat output / Potencia calorifica / Puissance thermique / Potenza termica / Warmteafgifte / Potência calorifica / Toplinska snaga / Toplinska snaga / Izhodna toplotna moč / Tepelný výkon / Tepelný výkon / Névleges hõteljesítmény / Moc cieplna
Nennwärmeleistung / Nominal heat output / Potencia calorifica nominal / Puissance thermique nominale / Potenza termica nominale / Potenza termica nominale / Nominalne warmteafgifte / Potência calorifica nominal / nazivna toplinska snaga / Nazivna toplinska snaga / Nazivna izhodna toplotna moč / Menovity tepelný výkon / Jmenovity tepelný výkon / Névleges hõteljesítmény / Nominalna moc cieplnaPnom1,5
Mindestwärmeleistung (Richtwert) / Minimum heat output (Indicative) / Potencia calorifica mínima (Indicativa) / Puissance thermique minimale (Indicative) / Potenza termica mínima (Indicativa) / Minimalna warmteafgifte (Indicatie) / Potência calorifica mínima (Indicativa) / Minimalna toplinska snaga (referentna) / Minimalna toplinska snaga (referentna vrijednost) / Minimalna izhodna toplotna moč (okvirno) / Minimalny tepelný výkon (orientačne) / Minimalni tepelný výkon (orientačni) / Minimalis hõteljesítmény (indikativ) / Minimalna moc cieplna (orientacjyna)Pmin0,6
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung / Maximum continuous heat output / Potencia calorifica máxima continuada / Massima potenza termica continua / Maximale continue warmteafgifte / Potência calorifica continua máxima / maksimalna kontinuirana toplinska snaga / Maksimalna kontinuirana toplinska snaga / Največja trajna izhodna toplotna moč / Maximálny priebežný tepelný výkon / Maximálni trvalý tepdný výkon / Maximális folyamatos hõteljesítmény / Maksymalna stała moc cieplnaPmax,c1,5
Hilfsstromverbrauch / Auxiliary electricity consumption / Consumo auxiliar de electricidad / Consommation d'électricité auxillaire / Consumo auxillario di energia elettrica / Aanvullend elektriciteitsverbruik / Consumo de eletricidade auxiliar / Potrošnja pomoćne elektricne energije / Potrošnja pomoćne elektricne energije / Dodatna potreba po elektricni moči / Vlastná spotreba elektrickej energije / Spotřeba pomocné elektricke energije / Kiegészítő villamosenergia-fogyasztás / Zutycie energii elektrycznej na potrzeby własne
Bei Nemwärmeleistung / at nominal heat output / A potencia calorifica nominal / À la puissance thermique nominale / Alla potenza termica nominale / Bij nominale warmteafgifte / À potência calorifica nominal / kod nazivne toplinske snage / Kod nazivne toplinske snage / Pri nazivni izhodni toplotni moči / Pri minenovitom tepelnom výkone / Pfi jmenovitém tepelném výkonu / A névleges hõteljesítményen / Przy nominalnej mocy cieplnejelmaxN/A
Bei Mindestwärmeleistung / at minimum heat output / A potencia calorifica mínima / À la puissance thermique minimale / Alla potenza termica mínima / Bij minimale warmteafgifte / À potência calorifica mínima / kod minimalna toplinske snage / Kod minimalne toplinske snage / Pri minimalna izhodni toplotni moči / Pri minimalnom tepelnom výkone / Pfi minimálnim tepelnom výkone / A minimális hõteljesítményen / Przy minimalnej mocy cieplnejelminN/A
Im Bereitschaftszustand / In standby mode / En modo de espera / En mode velle / In modo stand-by / In standbymodus / Em estado de vigília / u stanju pripravnosti / U stanju pripravnosti / V stanju pripravljenosti / V pohotovostnom režime / V pohotovostnom režimu / Készenléti üzemmódban / W trybie czuwaniaelSBN/A
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen) / Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) / Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local eléctricos de acumulación (seclone uno) / Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) / Tipo di potenza termica, solo por gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente locale eletrici ad accumulo (indicare una sola opzione), Type warmte-input, uitsluitend voor elektrische warmteopslagtoestellen (selecteer één) / Tipo de potência calorifica, apenas para os aquecedores de ambiente local elétricos de acumulação (secionar uma opção) / Vrsta ulazne topline, samo za elektricne akumulacijске grijalice za lokalno grijanje prostora (odabrati jednu) / Samo za elektricne akumulacijске grijalice za lokalno grijanje prostora: Vrsta regulacije napajanja toplnom (odabrati jednu mogućnost) / Način dovajanja toplotne moči, samo za lokalne elektricne akumulacijске grelnike (izberite eno možnost) / Spôsob privodu tepla, iba pre elektricke akumulacíne lokalne ohrievace priestoru (vyberte jeden) / Pouze u akumulacínych elektrickych lokalních toplide: typ prijimu tepla (vyberte jeden) / A höbevitel tipusa (csak a hötařaloś elektrmontos egyedi helyiségítű berendezések esetében – egyet jelöljön meg) / Spôsob doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewazy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję)
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat / manual heat charge control, with integrated thermostat / control manual de la carga de calor, con termosto integrado / Handmatige sturing van de warmteopslag, met geinteerde thermostaat / Comando manual da carga térmica, com termosto integrado / ručna regulacija napajanja toplnom, s ugrađenim termostatom / Ručna regulacija napajanja toplnom s ugrađenim termostatom / Ročno uravnavanje dovajanja toplate z vgrajenim termostatom / manuálne ovladanie množstva tepla so zabudovaným termostatom / ručni řízeni akumulace tepla s Integrovaným termostatem / Kézi toltésszabályozás beépitett termosztáttal / ręczny regulator doprowadzania ciepla z wbudowaným termostatemnein/no/no/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne-ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne(neNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNaNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeoNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNoNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNecNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNeNmCnncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncnncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncnccncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncncenein/no/no/no/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne/ne nei/ne/no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ no/ n/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ l/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ j/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ ii/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ i/ a/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ c/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ a/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ b/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ c/ C/ C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C-C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/c/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/C/A/m/a/b/a/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/B/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/lb/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/b/moc/nom/pomayncy/cmplety/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/nom/pomayncy/cmplety/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certelfc/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/sompo/nom/pomayncy/cmplety/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely/certely
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen) / Type of heat output/room temperature control (select one) / Tipo de control de potencia calorifica/de temperatura interior (seleccione uno) / Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) / Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente (indicare una sola opzione) / Type warmteafigte/sturung kamertemperatuur (selecteer één) / Tipo de potência calorifica/comando da temperatura interior (selecionar uma opção) / Vrsta izlazne topline/regulacija sobne temperature (odabrati jednu) / Vrsta toplinske snage/regulacija sobne temperature (odabrati jednu mogućnost) / Način uravnavanja izhodne toplotne moći/temperature v prostoru (izberite eno možnost) / Druh ovladania tepelného vykonu/izbovej teploty (vyberte jeden) / Typ vydeje tepla/regulace teploty v místnosti (vyberte jeden) / A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet szabályozás-nak tipusa (egyet jelöljön meg) / Rodzaj mocy ciepłnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję)
Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle / single stage heat output and no room temperature control / potencia calorifica de un solo nivel, sin control de temperatura interior / contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce / potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura ambiente / Entrapswarmteafigite, geen sturing van de kamertemperatuur / Potência calorifica numa fase unica, sem comando da temperatura interior / jednostupanjska predaja topline i bez regulacije sobne temperature / Jednostepera toplinska snaga, bez regulacije sobne temperature / Zenostopenjskim uravnavanjem izhodne toplotne moći, brez uravnavanja temperature v prostoru / jednoúrovývý tepelný výkon bez ovladania izbovej teploty / jeden stupeň tepelného vykonu, bez regulace teploty v místnosti / Egyetlen állás, beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül / jednostopniłowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniunein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/nie/ne/nem/nie
Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, kleine Raumtemperaturkontrolle / two or more manual stages, no room temperature control / Dos o más niveles manuales, sin control de temperatura interior / contrôle à deux ou plusieurs paliers manuals, pas de contrôle de la température de la pièce / due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente / Twae of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur / Em duas ou mais fases manuais, sem comando da temperatura interior / dva ili više ručna stupnja, bez regulacije sobne temperature / Dva ručno podesiva stepena ili više ručno podesivih stepeni, bez regulacije sobne temperature / Z dvema ali več ročnimi stopnjami, brez uravnavanja temperature v prostoru / dve alebo viac manuálnych úrovni bez ovladania izbovej teploty / dva nebo vice ručnich stipníů, bez regulacije teploty v místnosti / Két vagy több kézi szabályozás u allás, beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül / co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniunein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/nie/ne/nem/nie
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat / with mechanic thermostat room temperature control / con control de temperatura interior mediante termostato mecánico / contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique / con controllo della temperatura ambiente tramite termostato meccanico / Met mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostaat / Com comando da temperatura interior por termóstato mecánico / s regulacijom sobne temperature mehaničkim termostatom / Regulacija sobne temperature mehaničkim termostatom / Z uravnavanjem temperature v prostoru z mehanskim termostatom / s ovladaním izbovej teploty mechanikým termostatom / s mechanikým termostatem pro regulaci teploty v místnosti / Mechanikus termosztátos beltéri hőmérsékletszabályozás / mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatuja/yes/si/oui/si/ja/sim/da/da/da/ano/ano/igen/tak
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle / with electronic room temperature control / con control electrónico de temperatura interior / contrôle électronique de la température de la pièce / con controllo elettronico della temperatura ambiente / Met elektronische sturing van de kamertemperatuur / Com comando eletrónico da temperatura interior / s elektroničkom regulacijom sobne temperature / S elektroničkom regulacijom sobne temperature / Z uravnavanjem temperature v prostoru z mehanskim termostatom / Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru / s elektronickým ovladanim izbovej teploty / s elektronickou regulaci teploty v místnosti / Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniunein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/nie/ne/nem/nie
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Tageszeitregelung / electronic room temperature control plus day timer / control electrónico de temperatura interior y temporizador diario / contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journaler / con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore giornaliero / Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar / Com comando eletrónico da temperatura interior y temporizador diario / elektronička regulacija sobne temperature i dnevni uklopni sat / Elektronička regulacija sobne temperature i dnevni vremenski programator / Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru z dnevniim časovnikom / elektronické ovladanie izbovej teploty a denný časovač / s elektronickou regulaci teploty v místnosti a denním programem / Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és napszak szerinti szabályozás /elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowymnein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/nie/ne/nem/nie
Elektronische Raumtemperaturkontrolle und Wochentagsregelung / electronic room temperature control plus week timer / control electrónico de temperatura interior y temporizador semanal / contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire / con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporizzatore settimanalle / Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar / Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal / elektronička regulacija sobne temperature i tjedni uklopni sat / Elektronička regulacija sobne temperature i sedmični vremenski programator / Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru z tedenskim časovnikom / elektronické ovladanie izbovej teploty atýždenný časovač / s elektronickou regulaci teploty v místnosti a týdenním programem / Elektronikus beltéri hőmérséklet szabályozás és heti szabályozás / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowymnein/no/no/non/no/neen/não/ne/ne/ne/nie/ne/nem/nie
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich) / Other control options (multiple selections possible) / Otras opciones de control (pueden seleccionarse varias) / Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) / Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più opzioni) / Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) / Outras opções de comando (seleção múltipla possível) / Druge mogucnosti regulacije (moguc odabir više opcija) / Druge mogucnosti regulacije (moguc odabir više opcija) / Druge možnosti uravnavanja (ízberete lahko već možnosti) / Dalsie možnosti ovladania (možnost viacnásobného vyberu) / Dalsí možnosti regulace (ize vybrat vice možnosti) / Más szabályozási lehetőségek (többet is megjelölhet) / Inne opcje regulacji (można wybrač kilka)
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung / room temperature control, with presence detection / control de temperatura interior con detecció de presencia / contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence / controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza / Sturing van de amertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie / Comando da temperatura interior, com detecção de presença / regulacija sobre temperature s prepoznavanjem prisutnosti / Regulacija sobre temperature s detektorom prisutnosti / Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti / ovladanie izbovej teploty atýždenný časovač / s elektronickou regulaci teploty v místnosti s detekci přitomnosti osob / Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét- érzékeléssel / regulacija temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecnósinein/no/no/non/neen/não/ne/ne/ne/nie/ne/nem/nie
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster / room temperature control, with open window detection / control de temperatura interior con detecció de ventanas abiertas / contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouvert / controllo della temperatura ambiente con rilevamento di finestre aperte / Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie / Comando da temperatura interior, com detecção de janelas abertas / regulacija sobre temperature s prepoznavanjem otvorenog prozora / Regulacija solne temperature s detektorom otvorenih prozora / Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtaga okna / ovladanie izbovej teploty s detekciou otvoreného okna / regulace teploty v místnosti s detekci otevéného okna / Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitotlablak-érzékeléssel / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego oknanein/no/no/non/neen/não/ne/ne/ne/nie/ne/nie
Mit Fernbedierungsoption / with distance control option / con opción de control a distancia / option contrôle à distance / con opzione di controllo a distancia / Met de optie van afstandsbediening / Com opção de comando a distância / s mogućnoscu regulacije na daljinju / S opcijom daljlnskog upravljanja / Z možnostjo uravnavanja na daljava / s možnosťou dialkového ovladania / s dialkovým ovladámín / Távszabályozási lehetőség / z regulacją na odległośćnein/no/no/non/neen/não/ne/ne/ne/nie/ne/nem/nie
Mit adaptiver Regelung des Heizbegiins / with adaptive start control / con control de puesta en marcha adaptable / contrôle adaptatif de l'activation / con controllo di avvlamiento adattabile / Met adaptieve sturing van de start / Com comando de arranque adaptativo / s prilagodljivim pokretanjem regulacije / S prilagodjivom regulacijom početka grijanja / S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja / s prispósobtvým ovladánnim spustenia / s adaptivně řízeným spousténím / Adaptiv bekapcsolásszabályozás / z adaptacyjną regulacją startunein/no/no/non/neen/não/ne/ne/ne/nie/ne/nie/nie
Mit Betriebszeitbegrenzung / with working time limitation / con limitación de tiempo de funcionamiento / limitation de la durée d'activation / con limitazione del tempo di funzionamento / Met beperking van de werkingstijd / Com limitação do tempo de funcionamento / s ograničenjem vremena rada / S ograničenjem vremena rada / Z omeltjivo časa delovanja / s omedzením času prevádzky / s omezením doby činnosti / Működési idő korlátozása / z ograniczeniem casu pracynein/no/no/non/neen/não/ne/ne/ne/ne/nie/nem/nie
Mit Schwarzkugelsensor / with black bulb sensor / con sensor de lámpara negra / capteur à globe noir / con termometro a globo nero / Met black-bulbsensor / Com sensor de corpo negro / s osjetnikom s crnom žaruljom / Sa senzorom sa crnom sljalicom / Z globus senzorjem / so snimačom čiernej žiarovy / s černým kulovým čidiem / Feketegomb-érzékelővel ellávta / z czujniklem clepta promienlowananein/no/no/non/neen/não/ne/ne/ne/nie/ne/nem/nie
Kontaktangaben / Contact details / Información de contacto / Coordinonnées de contact / Contatti / Contactgegevens / Elementos de contacto / Podaci za kontakt / Podaci za kontakt / Kontaktni podatki / Kontaktní údaje / Kontaktní údaje / Kapcsolatfelvételi adatok / Dane teleadresoweSuntec Wellness GmbH Holzstrasse 2 40221 Düsseldorf Deutschland

Dziękujemy za zakup tego urządzenia marki Suntec Wellness. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego skorzystania z niej.

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatecznego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod nadzorem i pod warunkiem, że zostały one pouczone na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i że zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i prace konserwacyjne należące do obowiązków użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Dzieci poniżej 3 roku życia bez nadzoru ze strony osób dorosłych nie mogą mieć dostępu do urządzenia.

Dzieci w wieku od 3 i poniżej 8 lat mogą jedynie włączać lub wyłączać urządzenie pod warunkiem, że urządzenie znajduje się lub jest zainstalowane w normalnej pozycji używania, dziecko zostało przeszkolone pod kątem bezpiecznego używania, jest nadzorowane i zrozumiało możliwe zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 i poniżej 8 lat nie mogą podłączać urządzenia do gniazdka, regulować urządzenia, czyścić go lub konserwować.

  • Należy się upewnić, że podane napięcie sieciowe jest zgodne ze źródłem zasilania.
  • Należy zachować ostrożność w stosunku do gorących powierzchni i nie dotykać ich, gdyż może prowadzić to do oparzeń.
  • Nigdy nie używać urządzenia z wadliwym kablem

lub wtyczką sieciową.

- Jeżeli części urządzenia są uszkodzone, należy zwrócić się do punktu sprzedaży.

- Nie należy nigdy przeprowadzać samodzielnych napraw urządzenia, demontować go lub zmieniać.

- Nie umieszczać urządzenia bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.

- Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu.

- Urządzenie jest wypełnione określoną ilością oleju. W razie konieczności naprawy, która wymaga otwarcia zbiornika z olejem, należy zwrócić się do punktu sprzedaży.

- Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać właściwej utylizacji oleju.

- Urządzenie można stosować tylko w gospodarstwie domowym i tylko w celach zgodnych z jego przeznaczeniem. Nie stosować urządzenia na zewnątrz.

- Urządzenie stosować wyłącznie na płaskich, stabilnych i odpornych na działanie ciepła powierzchniach.

- Podczas pierwszego uruchomienia mogą przez kilka pierwszych minut powstawać nieprzyjemne zapachy. Jest to normalny objaw. Zapachy te ulatniają się.

- Nie stosować przedłużacza.

- Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, będzie czyszczone lub pojawiła się usterka, należy odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka.

- Nie umieszczać żadnych przedmiotów w urządzeniu. Może prowadzić to do porażenia

prądem, pożaru i uszkodzenia urządzenia.

  • Nie umieszczać urządzenia pod zasłonami, firanami i innymi palnymi materiałami lub w ich pobliżu.
  • Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
  • Zwracać uwagę, aby szczeliny wentylacyjne nie były zablokowane oraz były wolne od kurzu i ciał obcych.
  • Nie używać urządzenia do suszenia ręczników kąpielowych lub odzieży. Niebezpieczeństwo pożaru!
  • Podczas eksploatacji nie ustawiać urządzenia na dywanie.
  • Używanie innych, niezalecanych przez producenta części osprzętu, np. zegara sterującego, może prowadzić do obrażeń.

SUNTEC Heat Safe 2500 - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - 1

Ostrzeżenie: Aby uniknąć przegrzania, nigdy nie wolno przykrywać urządzenia!

Budowa

- Elementy składowe:

SUNTEC Heat Safe 2500 - Budowa - 1

E: Przełącznik nastawczy mocy

F: Nawilżacz powietrza

G: Włącznik/wyłącznik nawilżacza powietrza

H: Element do nawinięcia kabla

I: Nóżka grzejnika

J: Rolki

- Umieszczanie nóżek grzejnika:

SUNTEC Heat Safe 2500 - Budowa - 2

Obrócić urządzenie do góry nogami na dywanie lub podobnym podłożu, aby chronić lakier podłogi przed zadrapaniami.

SUNTEC Heat Safe 2500 - Budowa - 3

Nóżka grzejnika zostaje za pomocą pałąka w kształcie litery U zamocowana na najbardziej zewnętrznej lamelce urządzenia. W tym celu poprowadzić pałąk w kształcie litery U z otwartym zakończeniem pod lamelką grzejnika, aby grzejnik był od góry otoczony nóżką, a od dołu pałąkiem w kształcie litery U.

SUNTEC Heat Safe 2500 - Budowa - 4

Powtórzyć czynności 2, 3 i 4 dla drugiej nóżki grzejnika. Obydwie nóżki grzejnika należy umieścić na zewnętrznej lamelce, aby uniknąć przechylenia urządzenia.

SUNTEC Heat Safe 2500 - Budowa - 5

Przeprowadzić pałąk w kształcie litery U (zagietym końcem) przez lewy zewnętrzny otwór nóżki i przytrzymać obie części.

SUNTEC Heat Safe 2500 - Budowa - 6

Następnie poprowadzić otwarte zakończenie pałąka w kształcie litery U przez prawy zewnętrzny otwór nóżki grzejnika i przykręcić za pomocą dołączonego zamknięcia gwintowanego.

SUNTEC Heat Safe 2500 - Budowa - 7

Jeżeli obie nóżki grzejnika są połączone na stałe śrubami, całe urządzenie powinno wyglądać zgodnie z górną ilustracją. Następnie należy obrócić urządzenie. Urządzenie powinno stabilnie stać oraz powinno być możliwe jego przesuwanie na rolkach. Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć dywan.

Uruchomienie

- Zasilanie prądem: 220-240 V \~ , 50 Hz, 1000 W (model Heat Safe 1000 humid)

  1. Przed uruchomieniem ustawić urządzenie pionowo na płaskim, stabilnym i odpornym na ciepło podłożu. W pobliżu 1 metra od urządzenia nie mogą znajdować się żadne palne obiekty.

  2. Obrócić kontrolę termostatu na „min.” oraz przestawić przełącznik nastawczy mocy na „0” i podłączyć wtyczkę sieciową urządzenia do gniazdka.

  3. Można teraz za pomocą przełącznika nastawczego mocy wybrać między „I” (niski stopień grzania), „II” (środkowy stopień grzania) i „III” (wysoki stopień grzania).

  4. Następnie ustawić kontrolę termostatu w pozycji „maks.”. Lampka wskaźnika obok kontroli termostatu zaświeca się. Gdy pomieszczenie osiągnie przyjemną temperaturę, obracać kontrolę termostatu tak długo przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż lampka wskaźnika zgaśnie.

Jeżeli temperatura ma zostać ponownie podwyższona, obrócić kontrolę termostatu zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara. Jeżeli temperatura ma zostać obniżona, obrócić kontrolę termostatu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.

Wskazówka: Podczas obrotu kontroli termostatu lampka wskaźnika włącza się dopiero, gdy ustawiona jest temperatura wyższa od aktualnej temperatury otoczenia.

  1. Aby wyłączyć urządzenie, należy obrócić przełącznik nastawczy mocy na „0”.

- Nawilżacz powietrza:

SUNTEC Heat Safe 2500 - Uruchomienie - 1

  1. Wyłączyć najpierw urządzenie i wyciągnąć następnie nawilżacz powietrza.

SUNTEC Heat Safe 2500 - Uruchomienie - 2

  1. Wyciągnąć dyszę rozpylacza.

SUNTEC Heat Safe 2500 - Uruchomienie - 3

  1. Zbiornik na wodę napełnić woda.

SUNTEC Heat Safe 2500 - Uruchomienie - 4

  1. Umieścić dyszę rozpylacza w zbiorniku na wodę.

SUNTEC Heat Safe 2500 - Uruchomienie - 5

  1. Włączyć nawilżacz na min. Przez 10 sekund, tak, że woda może być wchłaniany i następnie umieścić nawilżacz jak pokazano znów w urządzeniu.

SUNTEC Heat Safe 2500 - Uruchomienie - 6

  1. Uruchomić włącznik/wyłącznik, aby włączyć nawilżacz powietrza.

- Wskazówki dotyczące nawilżacza powietrza:

- Jeżeli ilość wody przekracza dolny poziom, nie uruchamiać nawilżacza powietrza.

○ Działanie nawilżacza powietrza jest zapewnione, jeżeli stosuje się filtrowaną wodę oraz utrzymuje się elementy urządzenia w czystości. Należy zwracać uwagę, aby płyta rozpylacza w nawilżaczu powietrza nie była zapchana.

Po ośmiu godzinach nieprzerwanej pracy nawilżacz powietrza wyłącza się samodzielnie. Jeżeli nawilżacz powietrza ma być po tym czasie nadal używany, należy go ręcznie włączyć za pomocą włącznika/wyłącznika i następnie ponownie uruchomić.

• Ochrona przed przechyleniem:

Urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przechyleniem. Jeżeli nastąpi przechylenie urządzenia lub będzie ono ustawione pod zbyt dużym kątem nachylenia, następuje automatyczne wyłączenie urządzenia. Ma to na celu zapobieganie wypadkom. Urządzenie włącza się ponownie, gdy znajdzie się w pionowej pozycji.

• Ochrona przed przegrzaniem:

Ochrona przed przegrzaniem gwarantuje, że urządzenie wyłączy się automatycznie w razie przegrzania. W razie wyłączenia urządzenia wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka i odczekać ok. 30 minut, aż urządzenie się ochłodzi. Usunąć możliwą przyczynę przegrzania i skontrolować kabel i wtyczkę sieciową pod kątem uszkodzenia. W razie wystąpienia szkód skontaktować się z punktem sprzedaży i nie stosować dalej urządzenia.

Czyszczenie

  • Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie od prądu i pozostawić je do ochłodzenia. Nigdy nie zanurzać urządzenia i jego elementów elektrycznych w wodzie, aby uniknąć porażenia prądem.
  • Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych stosować wilgotną, miękką ściereczkę, a do suszenia suchą ściereczkę.
  • Nie używać agresywnych i chemicznych środków czyszczących oraz szorujących przyrządów czyszczących, np. wełna stalowa.

Reklamacja

  • Reklamacje dotyczące urządzenia można zgłaszać w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu (paragon).
  • Bezpłatna wymiana lub naprawa jest wykluczona w razie uprzedniego przeprowadzenia nieprawidłowych manipulacji przy produkcie.
  • Usuwanie wad części zużywających się i materiałów użytkowych oraz czyszczenie, konserwacja lub wymiana tych części są w takim przypadku odpłatne.
  • W razie reklamowania urządzenia należy przynieść urządzenie w oryginalnym opakowaniu wraz z paragonem do sprzedawcy. Na stronie internetowej www.suntec-wellness.de można dokonać szybkiego i wygodnego zgłoszenia serwisowego oraz zasięgnąć dodatkowych informacji.
  • Bez paragonu wykluczona jest zasadniczo bezpłatna naprawa lub wymiana.
  • Jeżeli reklamacja odbywa się zgodnie z naszymi postanowieniami serwisowymi, wszystkie wady urządzenia lub akcesoriów spowodowane błędami materiałowymi lub producenta są usuwane poprzez bezpłatną naprawę lub — według naszego uznania — poprzez wymianę urządzenia.
  • Uszkodzenie elementów akcesoriów nie prowadzi automatycznie do bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą. Pęknięcie szkła lub elementów plastikowych jest zawsze związane z poniesieniem kosztów.
  • Sprzedawca lub serwis naprawy może po upływie okresu gwarancji przeprowadzić naprawy odpłatnie.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA

SUNTEC Heat Safe 2500 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA - 1

Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno utylizować ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy go oddać do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Wskazują na to symbole umieszczone na produkcie, w instrukcji użytkowania oraz na opakowaniu. Materiały nadają się do ponownego wykorzystania zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki recyclingowi, ponownemu użyciu materiałów i innym formom ponownego wykorzystania zużytych urządzeń, w dużym stopniu przyczyniają się Państwo do ochrony środowiska naturalnego. Informacje o właściwych punktach zbiórki surowców wtórnych można uzyskać w urzędzie gminy.

W ramach rozszerzonej odpowiedzialności producenta urządzenie to jest oznakowane zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Naszym celem jest unikanie powstawania złomu elektronicznego, zmniejszenie jego ilości oraz ekologiczna utylizacja urządzeń elektronicznych. Prosimy o aktywną pomoc w ochronie środowiska poprzez utylizację złomu elektronicznego za pośrednictwem lokalnych punktów zbiórki.

Opakowanie oraz instrukcja obsługi nadają się do recyklingu.

EC-DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania Unii Europejskiej w zakresie zapewnienia zdrowia i bezpieczeństwa. Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE.

Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2019/02 SUNTEC WELLNESS GMBH

Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.

Na niniejsze urządzenie przysługuje 24-miesięczna gwarancja!

W okresie 24 miesięcy obowiązywania gwarancji zobowiązujemy się do bezpłatnej naprawy urządzenia lub do udostępnienia sprzedawcy bezpłatnie części zamiennych, jeżeli urządzenie przestanie działać wskutek błędów produkcyjnych lub materiałowych. Dalsze roszczenia w stosunku do naszej firmy są wykluczone. Nie odpowiadamy za uszkodzenia urządzenia spowodowane siłą wyższą, nieprawidłową obsługą, nieprzestrzeganiem instrukcji, uwarunkowanym eksploatacją zużyciem lub uszkodzeniami w transporcie.

Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą.

W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy.

Oznaczenie artykułu:

Numer seryjny:

Nazwisko kupującego:

Data zakupu:

Pieczątka i podpis sprzedawcy:

Producent:

Suntec Wellness GmbH

Holzstraße 2

40221 Düsseldorf

Niemcy

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SUNTEC

Model : Heat Safe 2500

Kategoria : Patelnia